ID работы: 12987380

Две сироты

Гет
PG-13
Завершён
555
автор
Размер:
244 страницы, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
555 Нравится 745 Отзывы 174 В сборник Скачать

Глава 21

Настройки текста
      О событиях, произошедших в Сент-Патрике, госпоже президенту докладывало свыше десятка человек. Потрёпанные мракоборцы перебивали друг друга. Взмыленные целители качали головами и вздыхали, не в силах сказать, сколькие из пострадавших пойдут на поправку. Сотрудники научного отдела хмурились и пока не могли определиться, сколько времени понадобится, чтобы устранить негативное воздействие множества заклинаний, коснувшихся стен больницы. Группа бойцов союзника, одетая в ярко-красные одежды, вроде бы именуемые кафтанами, тяжело дышала и уверяла, что огонь, возникший в здании, они потушили, никто с улицы его не видел.       Произошедшее в больнице легче было назвать бойней, ибо силы противника оказались крайне велики. На открытой местности Волан-де-Морт, если бы его сторонники действовали слаженно, мог бы разбить весь отряд мракоборцев, но те под руководством Скотта выжидали нужное время и разыгрывали из себя напуганных целителей, прежде чем захлопнуть ловушку, куда вошёл весь состав противника.       По словам мракоборцев, отдельные личности вроде сумасшедшей женщины, смеющейся при каждом убийстве, пытались загнать их в угол, с остальными же всё было намного проще. Некоторые из них, уверенные в своём превосходстве, не ожидали угрозы от запуганных «целителей» и замертво падали в коридорах или на лестнице. Сам Волан-де-Морт в первое время оказывал всяческое сопротивление, но потом пытался уйти и взбесился, почувствовав количество блокировок, наложенных на здание. Желая прорваться к двери, он разжёг Адское пламя и сметал всех со своего пути. Его задержали только благодаря силам союзника, подоспевшим навстречу. По словам мракоборцев, на Волан-де-Морта накинули рыболовецкую сеть, но эта сеть явно обладала какими-то необычными свойствами. После этого противника дружно скрутили и наконец поместили туда, откуда он не мог представлять угрозу. Собственно, это что-то и доставили к госпоже президенту и поставили на стол. Она вот уже минуту задумчиво на это смотрела.       Это была бочка. Самая обыкновенная деревянная бочка с металлическими обручами по краям. Джулия смотрела на неё с тем же недоумением, с каким любой другой человек смотрел бы на кости динозавра, вдруг оказавшиеся в его кабинете.       — Так это и есть «оборудование», которое вы готовили? — помолчав, уточнила она.       — А что вас так удивляет? — вопросом ответил ей предводитель группы союзника, именуемый Василием. — Внутри она намного шире и крепче, чем кажется. Ваш упырь без штанов может хоть весь день пыжиться, а хрен он из неё выпрыгнет!       — Пусть промаринуется там как селёдка! — прибавил его коллега и хлопнул ладонью по крышке.       Госпожа президент, конечно, хотела бы спросить, как они вообще туда поместили Волан-де-Морта, но решила, что ей лучше не знать такие подробности.       — Я слышала, ваши люди тоже пострадали.       — Да, досталось нескольким, мы пока не можем забрать их с собой.       — Даю слово, мы окажем им всяческую помощь и поставим на ноги. Спасибо, что откликнулись на наш призыв о помощи.       — Нам приказано сопровождать вас до Базеля и доставить это туда, — заметил Василий, косо глянув в сторону бочки.       — Всё верно, скоординируйте свои действия со Ско… кхм, с моим главным мракоборцем. Майкл, будьте так добры принять участие в нашем разговоре.       Замерший у стены угрюмый мужчина в тёмно-синей мантии оторвался от нелёгких дум и разомкнул губы. Майкл не был правой рукой Скотта: обычно того заменяли во время отпуска или командировки Оливер или Энтони, но этой ночью они оба погибли, а их глава оказался в тяжёлом состоянии. Новый главный мракоборец пока явно не мог свыкнуться с внезапным назначением и выглядел растерянным.       Позволив сотрудникам согласовать свои действия, Джулия изучила отчёты и нахмурилась сильнее. Они разбили врага, но их потери оказались не меньше. Из больницы поступил доклад одного из целителей, писавшего о том, что в их стенах обнаружился вражеский анимаг, попытавшийся сбежать с поля боя. Этот анимаг в образе крысы юркнул кому-то из раненых мракоборцев в карман и чуть не сбежал из больницы. Позднее его труп опознали несколько находящихся поблизости мракоборцев. Как сообщал целитель, вражеского анимага убил кто-то из больных. Учитывая, что этот анимаг при желании мог добить безоружных и без того пострадавших бойцов, Джулия поручила секретарю выразить этому «кому-то из больных» благодарность от её имени, вручить почётную грамоту и выделить небольшое денежное вознаграждение за особые заслуги перед страной. Также она поручила оказать финансовую поддержку и помощь семьям всех погибших и раненых, после чего отправилась к сотрудникам научного отдела. Нужно было взять шкатулку с частью души Волан-де-Морта с собой.       Впереди госпожу президента ждало собрание МКМ, и она чувствовала, как подавленная в груди злость набирает обороты. Её люди отдали свои жизни ради решения проблемы, которую создали не они. И это всё из-за того, кто пытался быть добрым и справедливым и долгие годы молчал о своих затруднениях, тем самым подставив их под удар. Дамблдору лучше бежать как можно дальше, ибо на собрании она будет требовать для него высшую меру наказания.

***

      Поначалу Гарри немного переживал из-за своей речи. Думал, что именно он должен рассказать и как разложить это по пунктам, но госпожа президент, заглянувшая к нему в палату за ответом на свой вопрос, заверила, что это ни к чему.       — Я буду задавать вам вопросы, а вы отвечайте, вас могут не раз перебить — это нормально, если ответа захочет большинство, вы и так это поймёте без всякой подготовки. И да, если вдруг запутаетесь или почувствуете, что теряетесь, просто посмотрите на меня, я буду находиться рядом с вами и в случае чего найду, как вам помочь. Вы приняли серьёзное решение, Гарри, и отныне вы под моей защитой.       Гермионе эта её доброта, судя по хмурому виду, не очень понравилась, но вскоре им обоим стало не до того. Сириус потерял память, и когда Гарри узнал подробности этого события, его переполнила злость. На свою доброту и доверие, на окружавших его некогда людей, на всё. Он мысленно представлял, как будет стоять на трибуне и говорить, что это крёстный спас его от места, где его чуть не прикончили дементоры. Представлял, как будет рассказывать множеству перепуганных волшебников, как возродился Волан-де-Морт и неоднократно гнался за ним. Представлял, как будет смотреть в сторону Дамблдора и говорить, что в нём самом находилась часть души врага. Неужели директор перед ним даже не извинится? Мало того, что положил его на порог к Дурслям, так ещё помешал их покинуть и косвенно навредил Сириусу. В отличие от Гермионы, Гарри не мог успокоиться после встречи с крёстным и нетерпеливо ждал, когда же отправится на собрание МКМ.       Однако за пару дней до этого знаменательного события их внезапно переселили из больницы в отдельный дом. Гарри это несильно удивило — вероятно, они теперь важные свидетели, и поэтому мракоборцы соблюдают столько предосторожностей. В первый же вечер он внезапно узнал от Гермионы, что Дамблдор на неё давил и просил писать о нём. Наверное, она боялась рассказать ему это раньше или была слишком подавлена из-за смерти родителей и поведения Дурслей. Гарри на неё ни капли не разозлился, скорее, наоборот, почувствовал, как ему хочется стать таким же взрослым и сильным, как Сириус. Встать взрослым и оберегать подругу от всего. Он лежал с ней в одной постели и думал о том, что он не глупый мальчишка и точно не трус. Он выступит с трибуны и никакие маги его не заткнут.       Утром нового дня на улице, где дежурили всю ночь мракоборцы, сделалось оживлённо. Вместо двух лиц в тёмно-синих мантиях там стояло аж шесть человек, собравшихся в круг. Гарри и Гермиона, поочерёдно сходив в ванную, наблюдали за ними из окна.       — Он не давал этому ублюдку спуска! Если бы не Адское пламя, сам бы, думаю, его скрутил и запихнул куда-нибудь.       — Да стопроцентно, я никогда не видел, чтобы Скотт так бесился. Он, наверное, что-то принял помимо Оборотки перед этим…       — Да он и без «приёма» как заведённый который день был.       — Нашли о чём думать! Это он, между прочим, Майкла и Спенсера из-под обстрела увёл.       — Да, и принял огонь на себя. Вот ведь отчаянный…       — И как он? Жить-то будет?       — А кто знает? Целители, как и всегда, разводят руками.       — Эх, жалко меня там не было. Обидно, блин, всю ночь тут проторчал.       — Поверь, если бы ты был там, ты бы мог лечь на соседнюю койку.       — Или в землю.       — Согласен, там то ещё пекло было.       — Я до сих пор не могу палочку в кобуру убрать.       Что именно так бурно обсуждали обычно молчаливые мракоборцы, никто из подростков так и не понял. Когда они отыскали в кухонном шкафу коробки с хлопьями и сели за стол завтракать, дверь в дом открылась, и Гермиона подскочила с места.       — Дядя Джон! Вы тоже отправитесь с нами? — обрадовавшись, воскликнула она.       Главный целитель был облачён в костюм и тёмную мантию и держал в руке небольшой чемодан. Обычно спокойный и добродушный, сегодня он был необычайно хмур.       — Да, отправлюсь. Джулии нужны все. Нашла тоже мне эксперта по тёмной магии, — буркнул он и опустился за стол. — А чаем меня угостите?       Гермиона тотчас направилась к шкафу, отыскала там ещё одну чашку и поднесла к чайнику.       — А вы не хотите на это собрание? — поинтересовался Гарри.       — Да, не хочу, моё дело лечить людей, а не участие во всех этих… мероприятиях, — ответил ему дядя Джон. — И вообще, мои люди с ночи перегружены, а я вместо того, чтобы помогать им, собирал всякие вещи, документы и готовил на всякий случай разные зелья.       — А чем ваши люди перегружены? Что-то случилось? — обеспокоенно спросила Гермиона, поставив перед ним чашку.       — Так ведь… Ах, точно, вам ведь не сказали, — опомнился дядя Джон и сделал пару глотков. — Тот человек, который преследовал вас, — сказал он после этого и посмотрел на Гарри, — снова вернулся.       — Волан-де-Морт?! — в один голос воскликнули Гарри и Гермиона. — Он снова здесь?!       — Да, нас поэтому всех и эвакуировали. Не знаю, что происходило в больнице ночью, но слышал, что досталось всем, а вот я даже не знаю, как дела у моих коллег. Справляются ли они с нагрузкой, нет.       — Так вот что они обсуждают! — догадалась Гермиона, глянув сторону окна. — Так они снова его развоплотили?       — Понятия не имею, лучше спросите это у госпожи президента.       Наверняка развоплотили, они же одолели его в прошлый раз, не могли не одолеть и в этот, подумалось Гарри.       — А собрание МКМ из-за этого не отменят? — помолчав, спросил он.       Дядя Джон поперхнулся чаем, прокашлялся и постучал себя ладонью по груди.       — Его не отменят, даже если сюда четыре всадника апокалипсиса прискачут, — хрипло ответил он.       Их дальнейшему разговору помешал один из мракоборцев, заглянувший в дом.       — Госпожа президент вынуждена задержаться и прибудет в Базель завтра утром, а мы отправляемся по расписанию. Наши союзники любезно предложили нам свой транспорт и свободных людей, они прибудут через час, соберите пока вещи из расчёта на два-три дня, — доложил он и поставил у входа небольшой чемодан.       — Транспорт? — недоумённо переспросила Гермиона. — А разве нас ни при помощи портала переправят?       — Портальная магия сейчас на особом контроле, моя дорогая, и временно запрещена к использованию указом президента, — ответил ей дядя Джон. — Честно говоря, я бы тоже хотел отправиться при помощи портала, но приходится пользоваться тем, что есть.       — А что ещё за «союзники»? — не понял Гарри.       — Если бы я знал… Меня, знаешь ли, тоже не во все вопросы посвящают.       Гермиона, покончившая с завтраком раньше друга, сказала, что сама соберёт им обоим вещи и убежала с чемоданом наверх. Гарри проводил её взглядом и спросил у дяди Джона, как идут дела у Сириуса.       — О, у него прослеживается некоторый прогресс, — ответил тот.       — Правда? — удивился Гарри.       — Да, но, конечно, говорить о полном восстановлении памяти я бы не стал. Однако твой крёстный всё-таки отыскал некоторые воспоминания в своей голове и начал отталкиваться от них. Это, определённо, успех. Сам понимаешь, память, а значит, то, на что можно опереться, влияет на его настроение, а отсюда и на физическое состояние. Могу сказать, у него сейчас наблюдается душевный подъём, а это очень хорошо. Даже если он не вспомнит остальное, ему будет за что держаться и самостоятельно накапливать знания, анализируя всё увиденное или услышанное.       — Значит, мы скоро сможем снова увидеться?       — Вот сейчас я бы сам это рекомендовал. Так что как только разберёмся со всеми этими… «выступлениями», можем сходить к Сириусу, думаю, он и сам будет рад этой встрече.       Гарри улыбнулся и тоже почувствовал душевный подъём. Ещё вчера он думал, что потерял крёстного и предлагал Гермионе отдать деньги на его лечение, а сегодня оказалось, что ещё не всё потеряно. Сириус что-то вспоминает и, похоже, приходит в себя. Значит, во время новой встречи он не будет на него отстранённо смотреть. Вот бы знать, что именно он вспомнил. Может, что-то про папу или маму? Может, он сможет рассказать, какими Джеймс и Лили Поттеры были в школьное время?       — У меня всё готово! — известила Гермиона, вернувшись с чемоданом. — Дядя Джон, а кто за моими кошками присмотрит, пока нас не будет?       — А скажи это людям… на улице которые находятся, — посоветовал он.       Она оставила чемодан и быстро вышла за дверь. «Люди на улице», похоже, не очень обрадовались её словам, и оттуда послышался бурный поток возражений. Собственно, Гарри очнулся от приятных мечтаний, когда услышал, как Гермиона строго отрезала:       — В таком случае я подам жалобу госпоже президенту! Хотите проверить, понравится ей это или нет?!       На этом на улице сделалось тихо, и она вернулась в дом с улыбкой.       — Вы были правы, за Глотиком и Снежинкой есть кому присмотреть!       — Ты там что, мракоборцев на место поставила, что ли? — удивился Гарри.       — Да вроде нет, — ответила она, пожав плечами, и опустилась на соседний стул, — я вежливо попросила, а один из них согласился помочь.       — Душевные люди и среди мракоборцев встречаются, — не то серьёзно, не то с иронией подметил дядя Джон, пока Гарри не сводил глаз с подруги.       Впрочем, долго им посидеть не удалось. Вскоре с улицы послышался шум, и они снова оказались у окна. Их внимание привлёк транспорт, стоявший у подъездной дорожки.       — Мы поедем… на этом? — удивлённо спросила Гермиона.       — Думаю, да, — недоумённо ответил ей дядя Джон.       — А он типа… зачарован, чтобы ездить по воде?       — Дорогая, я не знаю. Надеюсь, он вообще способен ездить.       — Но как-то же они на нём появились здесь…       — Меня это, признаться, тоже несколько озадачивает.       Гарри молчал и вместе с ними смотрел на небольшой обшарпанный автобус, некогда покрытый бежевой краской. Внутри сидело пятеро человек, одетых в ярко-красные не то особой модели мантии, застёгнутые на груди, не то в рубахи с подолом до колена. Эти люди вышли из автобуса и о чём-то заговорили с мракоборцами. Один из последних через какие-то минуты заглянул в дом, чтобы узнать, всё ли собрано.       — Отлично, тогда отправляемся через десять минут, выходите! — сказал он и выскочил на улицу, где все по его команде сразу же рассредоточились по периметру.       Гермиона потянулась было к чемодану, но Гарри сам его взял, как и её руку. Дядя Джон вышел первым из дома и проследовал к автобусу, после чего вышли они и под чутким надзором охраны прошли следом. Внутри автобус оказался намного лучше, чем снаружи. Тут и там висели какие-то странные картонные ёлочки зелёного цвета, в салоне ощущался аромат хвойного леса, мягкие и парные сидения были обиты тканью, а над ними имелась полка для багажа.       — Рассаживайтесь и пристёгивайтесь! — бодро сказал тип в ярко-красной одежде и занял место водителя.       Гарри поместил чемодан на полку и пропустил Гермиону к окну. Они молча переглянулись, опустившись на сидение, но всё-таки разобрались с ремнями безопасности, которых почему-то было два и они, согласно схемам на стене, застёгивались крест-накрест. Впрочем, не у них одних возникали в голове всякие вопросы. Дядя Джон, занявший место впереди, тоже несколько хмурился, пытаясь застегнуться. Даже мракоборцы сбоку о чём-то не очень по-доброму перешёптывались.       — Ну что, все разобрались? Можем отправляться?       Водитель, уставший посматривать за пассажирами через зеркало заднего вида, поднялся на ноги и прошёлся по салону.       — А ты чего не пристегнулся? Бессмертный, что ли? — смутил он без того раскрасневшегося мракоборца и взмахнул палочкой, благодаря чему ремни на том застегнулись сами собой.       Закончив осмотр, водитель вернулся на своё место, пристегнулся, взмахнул палочкой, отчего закрылась дверь, и бросил её на приборную панель.       — Отлично, в добрый путь!       Гермиона с Гарри переглянулись, и он почувствовал её руку на своём колене. Гарри переплёл их пальцы, в то время как водитель крутнул ключ зажигания и нажал на педаль. Автобус затарахтел и тронулся с места. Мракоборцы сбоку опять о чём-то зашептались. Гарри смотрел в сторону окна, за которым постепенно отдалялся их небольшой временный домик.       — Сбоку! — крикнул кто-то.       Гермиона охнула и крепче сжала ладонь Гарри. Он тоже слышал оживлённые сигналы машин при выезде на основную дорогу, но другие участники движения их явно не видели. Собственно, когда он повернул голову, его дыхание спёрло. Прямо на них летел грузовик. Водитель, ни капли не смутившийся от приближающейся угрозы, лишь опустил какой-то рычаг, и автобус внезапно оторвался от земли.       — Что за?.. — удивлённо начал было кто-то за спиной, но в этот момент водитель дёрнул руль, точно штурвал, на себя и крутнул его вправо.       После того, как их резко бросило в одну и в другую сторону, Гарри понял, зачем они так надёжно пристегнулись. Он проследил за взглядом Гермионы и заметил, что потолок автобуса стал несколько уменьшаться, а за стёклами расти и шириться крылья. Послышался скрежет, и четыре колеса сами собой оказались в салоне.       — Ну понеслась! — бодро прибавил водитель и с размаху ударил ладонью по какой-то кнопке на панели.       Крылатый автобус, набрав высоту, в ту же минуту невероятно быстро помчался сквозь облака навстречу океану и другому материку.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.