ID работы: 12987380

Две сироты

Гет
PG-13
Завершён
555
автор
Размер:
244 страницы, 33 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
555 Нравится 745 Отзывы 174 В сборник Скачать

Эпилог. Часть 4

Настройки текста
      Пришлось начать всё сначала и то исключительно для Гвен, потрясённой от его слов, что когда-то он даже лежал в палате с сумасшедшими.       — В общем, эта Молли провела в больнице почти полгода… — говорил Сириус. — Сами понимаете, за это время она здорово сблизилась с моим братом Злато, а вот её муж не очень-то был рад их общению. Правда, у этого мужа тоже грешки за душой имелись, но…       — Какие грешки? — заинтересовалась Мэри.       — Честно говоря, я плохо понял из писем... то ли муж Молли сам на сторону ходил, то ли засматривался на кого-то… Короче, сам он утверждал, что ничего не было, а Молли не верила.       — Вот гад, а! Дыма без огня не бывает.       — Да, я тоже так думаю. Молли выписали, и тогда Златопуст решил, что всё, ему тоже пора покидать больницу, потеря памяти — это не приговор, и он уговорил целителей его отпустить…       — И он помчался к Молли? — с восторгом подхватила Линда, забыв о еде, а вместе с ней об этом забыли и другие дамы.       — Да, к ней. Решил отбить её от мужа и звал того на дуэль, — продолжал Сириус. — Я уж не знаю, что именно у них там произошло... но Златопуст писал мне, что мужа Молли он победил. Раз и навсегда.       — Как? На дуэли?       — Ага, применил сокрушительное «контрзаклинание», — подсказал Скотт и продолжил поедать индейку.       Дамы нахмурились и перевели с него недоуменные взгляды на Сириуса.       — Короче, мужу Молли отшибло память, — пояснил тот, — а поскольку речь шла о дуэли, то власти не стали придираться и отправили того в Мунго, а Златопуста поздравили с победой.       — И он остался с Молли?       — Само собой. Её муж без вопросов подписал ей соглашение о разводе, а Златопуст на радостях сделал предложение и выпустил две книги. О том, как победил болезнь и нашёл любовь всей своей жизни. Сейчас он уже вроде бы пятую или шестую книгу пишет... ну, со дня, как вышел из больницы.       — Ох, как же это романтично! — с чувством подметила Мэри. — А что стало с мужем Молли? Он так и остался в больнице?       — Да Мерлин его знает... Может, к нему вернулась та, с которой он грешил... А может, и остался...       — Подожди, а что тогда в том письме? — напомнила Линда, глянув в сторону окна, за которым сидела ушастая сова.       Сириусу пришлось подняться и открыть створку. Он забрал малиновый конверт, вскрыл его и через какие-то мгновения цокнул языком.       — Мерлинова борода...       — Что? Что там такое? Сириус, не томи! — воскликнули Мэри, Линда и даже Гвен.       — У моего брата сын родился, — наконец сказал он, — и его назвали в мою честь.       — Как же брат тебя ценит за дельный совет! — весело подметил Мэттью. — Значит, если у тебя вдруг родится сын, ты должен назвать его Златопуст! — прибавил он, косо глянув в сторону Гвен.       — Да чёрта с два! Не бывать в этом доме Златопусту Блэку! — возмутился Сириус и взмахом палочки сжёг письмо.       — Как некрасиво, а могли бы поздравление брату написать, — мягко упрекнул его Джон.       — Да он и так меня своими письмами замучил... Это я вам ещё коротко изложил его поэмы! Он мне и свой новый дом расхваливал, и то, как хорошо жена готовит, и как она ему носки стирает, и!..       Он внезапно смолк, услышав, как звякнула упавшая со стола вилка, а вместе с ней и нож. Из-за этого звука за столом очень быстро переменилась обстановка.       — Пап, ты чего? — послышался обеспокоенный голос Мэтта.       — Тренер?! — прибавились к нему голоса Гарри и Ричарда, подскочивших с мест.       Сириус повернул голову и увидел, что его друг весь сгорбился и, закрыв глаза, прижимал ладонь ко лбу.       — Ско-отт?..       — Да он весь белый, быстро положите его! — скомандовал Джон.       Носилки Сириус наколдовал отработанным движением. Мэттью и Гарри уложили на них Скотта. Гвен тоже поднялась с места и торопливо двинулась за ними.       — Вы ничего ему крепкого не подливали? — на ходу строго спросил Джон, огибая стол с другой стороны.       — Конечно же нет! Я люблю приколы, но не такие же! — возразил Сириус и быстро глянул в сторону стола: у места Скотта, как они и планировали с Гермионой, стояли только стаканы со сливочным пивом и пара кувшинов с соком.       — Давление упало, — констатировала Гвен, направив на Скотта волшебную палочку.       — А пульс участился, — опустившись рядом, хмуро прибавил Сириус, прекрасно помня, что это значит.       — А разве у него с сердцем проблемы? — озвучила его мысль Мэри, поспешив к Джону.       — Не может этого быть! — твёрдо возразил тот. — Гвен, стабилизируйте его, но очень аккуратно. Пока не выясним причину этого приступа, не усердствуем!       Гермиона тоже не растерялась и вскочила с места с улыбкой.       — Эдди, а покажешь мне, как ты умеешь летать? — ласково спросила она и взяла растерявшегося мальчика за ладошку. — Пойдём в гостиную.       Она забрала игрушечную метёлку и увела ребёнка из столовой. Живоглот, Снежинка и три котёнка убежали следом за ними. За столом осталась одна Линда, напряжённо смотрящая на всех других, окруживших носилки со Скоттом.       — Больше похоже на реакцию, у него ни на что нет аллергии? — спросила Мэри.       — Нет! — одновременно ответили Мэтт, Джон и даже Сириус.       — А лекарства какие-нибудь он принимает? — спросила Гвен.       — Только те, которые дядя Джон прописал, — ответил ей Мэтт.       — Кстати, насчёт них, а когда он принимал их в последний раз? — уточнил Джон.       — Да вот, полчаса или чуть больше тому назад, — ответил Гарри. — Мы как раз тренировку закончили, он новую упаковку вскрыл, таблетку достал и в ванну зашёл запить.       — Полчаса назад?       — Ну да.       — Так, а дайте-ка мне эту упаковку.       Баночку быстро достали из кармана брюк Скотта и передали Джону. Пока тот разглядывал таблетки и хмурился, Сириус посмотрел на самого Скотта. Тот наконец-то открыл глаза и перестал кривиться от головной боли.       — Эй, друг, ты как? Лучше?       — Да, только… дышать… трудно.       — Потерпи немного, сейчас разберёмся.       Джон внезапно выругался, что для его сдержанной натуры было большой редкостью, и все повернули головы. Оказалось, он успел наколдовать воду в пустой стакан, запустил туда таблетку и мрачно посматривал на то, что получилось.       — Что, лекарство плохого качества? — спросил Сириус.       — Хуже! Это не то лекарство! — резко сообщил Джон.       — Быть не может, папа покупает их по вашему рецепту! — возразил Мэттью.       — Да, но я выписываю рецепт на другое лекарство! Похоже, ему не то продали в аптеке или что-то напутали на складе, или…       — По крайней мере, теперь мы знаем что это, — оборвала его Мэри. — Сможем нейтрализовать?       — Разумеется, сможем, — куда спокойней ответил Джон. — Сириус, ваши запасы на кухне ещё целы? Я воспользуюсь?       — Само собой, берите всё, что нужно!       — Мэри, идёмте со мной, вдвоём быстрее управимся.       Сириус проводил их взглядом и снова посмотрел на Скотта. Гвен, периодически беззвучно шевелившая губами, неплохо поддерживала его при помощи чар.       — Извини… дружище… неудобно… получилось, — устало сказал он.       — Не говори глупости, — возразил Сириус. — Неудобно на потолке спать: одеяло спадает, а это обычное явление. Хорошо хоть на наших глазах произошло, так бы тихо крякнулся у себя дома.       — Да уж… умеешь ты... поддержать.       — Ну а для чего ещё нужны друзья?       — Им конец, — тем временем закипал Мэттью. — Если это в аптеке всё путают, да я их по миру пущу!..       Он выскочил в коридор и вернулся оттуда со своей новенькой мантией, из кармана которой — похоже, тот был зачарован, — стал выуживать чернильницу, перо и стопку пергаментов.       — Дожить бы… и увидеть... внука.       — Скотт, а ну прекрати! Что за траурное настроение…       — А-ам, — осторожно подала из-за стола голос Линда, — знаете, а насчёт внука есть некоторые сомнения…       — Вот, Скотт! — подхватил Сириус, — ты вместо мыслей о смерти подумал бы лучше, как внучку назовёшь.       — А чего тут думать, — откликнулся Мэтт, макая кончик пера в чернильницу, — мы уже подумали и решили, что назовём дочку как президента МАКУСА. Так многие делают. И имя вроде хорошее.       — Вот! — опять подметил Сириус, желая подбодрить друга, — Скотт, ты, как только Гарри золото на соревнованиях завоюет, госпоже президенту так и скажи, мол, да я даже внучку в вашу честь назвал! Может, она тебе сразу две медали прицепит… и за мастерство, и за преданность!       Джон с Мэри вернулись с кухни и принесли с собой стакан, наполовину наполненный жидкостью лимонного цвета. Гвен перестала тихо шептать слова заклинаний, поддерживающих состояние Скотта, и опустила волшебную палочку. Сириус поддержал голову друга, а Мэри напоила его изготовленным средством, после приёма которого к лицу Скотта вернулась краска. Он наконец-то расслабился, и его веки стали слипаться.       — Ничего, отдохнёт несколько часов и придёт в норму, — сообщил Джон.       Сириус, конечно, умел левитировать носилки, но по опыту он знал, что делать такое можно только по прямой дороге, например, по коридору, во всех других случаях можно ещё ненароком отбить что-нибудь пациенту.       — Так, Гарри, Ричард, а ну-ка взяли носилки и отнесли тренера в спальню для гостей, — распорядился он. — И давайте аккуратней на лестнице. Не стукните его.       Парни быстро разобрались между собой и вынесли Скотта из столовой. Гвен поднялась с пола и растерянно оглянулась, кажется, только сейчас вспомнив о сыне.       — Если ты Эдди ищешь, то Гермиона его в гостиную увела, — напомнил ей Сириус, и она быстро вышла.       — Да зачем тебе сдалась эта несчастная аптека! — тем временем твердила мужу Линда. — Пиши сразу госпоже президенту! Твой папа же не просто герой страны, он ещё и тренер мирового чемпиона! А вдруг это сговор и его специально отравить пытались!       — Точно! — оторвавшись от писанины, согласился Мэттью и взял чистый пергамент. — Ты права, тётя Джулия в два счёта всё перетрясёт!       Сириус тоже поднялся, подошёл ближе и с интересом присмотрелся к тому, что тот пишет.       — В смысле, «папе стало плохо»? — удивился он. — Так и пиши, папа оказался при смерти!       — Какое «при смерти»?! Вы хотите, чтобы Джулия подумала, что я пустил его состояние на самотёк, и посадила меня?! — поразился Джон. — Да я же первый буду, с кого она спросит, как так вышло!       — Но хорошо, что рядом оказался дядя Джон, — продолжал себе диктовать Сириус, — он вернул папу с того света.       — С того… света… — записывая, автоматически повторил Мэттью.       — Ничего, Джон, вас ещё к награде представят за спасение героя страны! — успокоил взволнованного целителя Сириус.       Общими усилиями письмо для госпожи президента наконец-то было написано, и Мэттью подошёл к окну. Он помахал палочкой, открыв створку, и на подоконник опустилось сразу три белых полярных совы. Букля, как самая здоровая и старшая из них, с важным видом вытянула лапку и позволила привязать к ней конверт, после чего сорвалась с подоконника и полетела вдаль. Едва только из гостиной вернулись Гермиона, Гвен и Эдгар, как раздался звонок.       — Вы ещё кого-то ждёте? — спросил Джон.       — Да вроде бы нет, — ответил Сириус и отправился к двери.       К его невероятному удивлению, на пороге стоял смуглый светловолосый мужчина, одетый в характерную мракоборцам тёмно-синюю мантию.       — Добрый вечер, мистер Блэк, — вежливо произнёс он. — Могу я увидеть Скотта?       — Как, уже?! — изумился Сириус. — Как вы узнали?! Мы же вот только что сову отправили!       — Что узнал? Вы о чём? — немного нахмурился гость.       — Подождите, а по какому вопросу вам нужен Скотт?       — По личному, а что?       — Майкл?! — воскликнул Мэтт, выйдя в коридор. — Ты что, нашу сову перехватил?!       — Какую ещё сову? Почему вы все меня об этом спрашиваете?       — Нет, он по какому-то личному вопросу к твоему отцу, — переглянувшись с Мэттом, пояснил Сириус.       — По какому ещё личному вопросу? — сердито переспросил тот. — Чего тебе опять от папы нужно? Праздник же на дворе! Он и так себя неважно чувствует! Неужели без его консультации вы даже сейчас обойтись не можете?       — Вообще-то я здесь из-за твоего брата, он там… напился и кое-какой урон нанёс, — невозмутимо ответил Майкл и, покопавшись в кармане, достал оттуда смятый листок. — Вот, адрес магазина, там и пострадавшего найдёшь. У меня с ребятами сейчас завал, поэтому я и подумал… Может, вы сами как-то уладите вопрос? Мирно, я имею в виду.       — О… — Мэттью заметно стушевался, — спасибо, Майкл. Да, я… я завтра же туда схожу и во всём разберусь. Спасибо тебе большое!       — Пожалуйста. Привет отцу передавай. От меня и от других ребят.       — Хорошо, обязательно.       — Майкл, а вы ничего не желаете? — гостеприимно предложил Сириус. — Мы вот собрались Рождество отметить, может, хотите бокальчик вина?       — О, благодарю, мистер Блэк, но нет, я на службе. Разве что… вот если дадите с собой хотя бы яблоко, буду вам очень признателен. Мне ещё всю ночь дежурить…       — Чего же одно яблоко-то, погодите, я вам целую тарелку со съестным принесу.       Пока Сириус ходил в столовую и обратно, в коридор вышел Джон.       — Майкл! — воскликнул он. — А я смотрю, вы или не вы! Это же тот самый главный мракоборец, который обеспечивал нашу безопасность с Гарри и Гермионой во время собрания МКМ, — пояснил он для замерших в недоумении Сириуса и Мэттью. — Майкл, какой у вас приятный цвет лица. Вы стали принимать витамины и больше гулять на свежем воздухе?       — Да нет, я... э-э... с женой не так давно провёл отпуск в Акапулько... загорел, — немного смущённо ответил Майкл       — С женой? Так вы женаты? Поздравляю! Хорошее дело!       — Да... в прошлом году обручились, до этого долго в переписке состояли. Ах, да...       Он вдруг что-то вспомнил и стал прощупывать свободной рукой карманы.       — У меня жена книжный магазин недавно открыла, возьмите купоны на скидку.       Сириус, конечно же, охотно взял парочку, чтобы отдать Гермионе.       — «Ирма и её книжные друзья»? — присмотревшись к одному, произнёс он вслух. — Какое необычное имя у вашей жены.       — Да, она у меня британка, раньше в школьной библиотеке работала, — тепло поделился Майкл. — Ладно, что-то я заболтался. С Рождеством вас всех! Всего доброго!       — И вас с Рождеством!       — Какую он себе мудрую жену отхватил, — после того, как закрылась дверь, подметил Джон. — Раньше вон бледный ходил, как вампир, я всё думал, когда он ко мне на консультацию зайдёт, сейчас вон на человека стал похож.       — А с чего вы взяли, что это он «отхватил»? — спросил Сириус. — Может, это мудрая Ирма отхватила его себе. Главные мракоборцы на дороге не валяются, тем более такие, которым жалование позволяет в Акапулько загорать.       — Хм… а может и так. Мерлин с ними.       Джон отправился обратно в столовую, а Сириус немного задержался, посмотрев на хмурого Мэттью, развернувшего смятый листок. Несмотря на своё добродушие, он редко говорил о своём брате, которого почему-то не пригласил даже на свадьбу, да и Скотт не любил откровенничать, когда дело касалось бывшей жены или старшего сына. Похоже, у них, как и у любой другой семьи, существовали свои трудности и проблемы.       — Всё в порядке? — помолчав, спросил Сириус. — Может, помощь какая нужна?       — Да нет, всё путём, — оторвавшись от каких-то мыслей, ответил Мэттью. — Ты это… папе не говори пока, ладно? Я сам ему всё расскажу через пару дней. Сперва разберусь со всем, а потом расскажу.       — Ладно, ваше семейное дело. Не переживай, никто из нас не станет лишнего болтать, пусть Скотт отдохнёт у нас, ему не помешает.       — Спасибо, Сириус.       Они вместе вернулись за стол, где остальные сами нашли, что обсудить. Приступ Скотта и приход Майкла, казалось, только добавил тем для разговора. Все вспоминали госпожу президента и сколько она сделала для страны и других, став главой МКМ: наладила обмен, связь между другими странами, подняла вопрос безопасности и внесла поправки в несколько важных положений. Вспоминали собрание МКМ, из-за чего Гарри и Гермиона неоднократно переглядывались. Вспоминали разные случаи и забавные истории. Ближе к полуночи все дружно подняли бокалы с вином и поздравили друг друга. Гвен первой принялась собираться домой, сказав, что пора укладывать сына.       — Ты ведь не разочарована? — последовав за ней, спросил Сириус в прихожей и подал ей мантию.       — Да нет, что ты, мне всё очень понравилось, — с улыбкой ответила она, — у тебя так уютно и друзья… очень хорошие, по-доброму тебе завидую.       — А ты заходи ещё, в этом доме тебе всегда рады. Заходи в любой другой день. Вместе с сыном.       Она в растерянности замерла, и тишину между ними нарушило мяуканье. Маленький Эдгар, стоявший рядом, в одной руке держал игрушечную метёлку, а другой обнимал котёнка. Сириус опустился и помог ему одеться.       — Ну всё, Эдди, Капитан Хвост теперь твой, ты уж заботься о нём, ладно?       — Я его не обижу, дядя Сири! — заверил мальчик.       — Молодец. Верю тебе.       Сириус поднялся и снова посмотрел в лицо Гвен.       — Может, я вас хотя бы до такси провожу?       — Да нет, что ты, тут недалеко.       Она открыла дверь и вывела сына под свет уличного фонаря.       — Напиши мне хотя бы, как доберёшься!       — Сириус...       — Что?       Он и понять не успел, как это вышло. Вот только заглянул в её необычайные глаза и ощутил лёгкое прикосновение мягких губ.       — С Рождеством, — произнесла Гвен и, не оборачиваясь, поспешила к дороге.       В это время проезжало немало машин, одну из которых она поймала, чтобы не подвергать маленького сына трансгрессии. Эдди отдал ей метёлку, на мгновение повернулся и помахал Сириусу на прощанье ладошкой.       Как он вернулся в дом и оказался в столовой, Сириус и сам не понял, словно это прошло в тумане. Другие гости тоже постепенно расходились. Пожимали ему на прощание руку, обнимали и целовали в щёки. Ближе к глубокой ночи он стоял в пустой столовой и думал, сегодня всё убрать или подождать утра. Сириус двинулся было по лестнице наверх, но приостановился на верхних ступенях.       — И я тебя тоже, — был слышен ему нежный голос. — Очень сильно люблю.       Его дети находились впереди. Стояли у приоткрытой двери в спальню, вероятно, решив, что их уже некому видеть. Руки Гермионы обвивали шею Гарри. Его губы касались её оголённых плеч, с которых были спущены лямки платья, ладони поглаживали спину. Сириус, конечно, не был наивен и знал, что эти двое давно перешли на другой уровень отношений. К примеру, он как-то вечером решил не только выпить воды, но и перекусить на кухне, и увидел в своём кабинете слабый свет, льющийся из щели между стеной и не до конца прикрытой дверью. В тот вечер он увидел в эту щель такое, что пришлось почувствовать себя неудобно и признать, что его дети уже давно не дети, а взрослые люди. Тогда он, конечно же, тихо ушёл, но потом подтрунивал над ними утром. «Ребят, а никто из вас в мой кабинет не заходил случайно? Такое чувство, словно на стол что-то пролили... бумаги липнут». Растерянные лица «детей» стоили высшей награды.       Сейчас Сириус тоже не стал им мешать и повернул обратно. Судя по тому, что ручка двери щёлкнула, Гарри и Гермиона решили не медлить и предаться страсти. Сириус снова добрался до столовой и налил себе немного вина в пустой бокал. Он, конечно, был очень рад за детей, но вместе с этим ощущал некоторую грусть. Сириус отпил немного вина и прошёлся по коридору, до кабинета. Здесь находился его рабочий стол, где он писал разные письма или составлял планы или расписание, здесь тоже стояли книжные стеллажи, но они были наполнены учебной литературой, а на стенах кабинета висели особые колдографии. Снимки из прошлой жизни. Сириус забрал их из альбома Гарри и повесил отдельно, чтобы прошлое, каким бы они ни было, не мешало их настоящему и будущему.       Сириус сделал ещё глоток вина и задумался. Он прекрасно знал, отчего ему грустно. Это ведь последнее Рождество с детьми под одной крышей. Нет, потом они никуда не денутся, но скоро пройдут соревнования, они окончат школу, сыграют свадьбу и отправятся путешествовать. Разумеется, после свадебного путешествия они вернутся в Америку. Возможно, к осени или чуть позже. Но Сириус прекрасно догадывался, что после этого будет.       Скоро его дети приобретут свой дом и съедут от него. Им больше не нужна ни его, Сириуса, ни чья-либо ещё опека. Скоро они будут вить своё гнёздышко. Возможно, Гермиона присоединится к Мэттью, ведь она неоднократно расспрашивала его о правовом отделе, а Гарри изберёт что-то, связанное либо с преподаванием, ведь ему прекрасно удаётся заменять Скотта для учеников помладше, либо с полётами на мётлах. Пока они лишь мило улыбаются и говорят, что решать ещё рано, но и так понятно, что между собой они уже давно обсуждают, кто и чем будет заниматься. Сириус не сказал бы, что его задевало это хоть на каплю, его дети ведь такие большие и самостоятельные. Он прожил с ними несколько лет, и это были непростые годы и в то же время запоминающиеся. Сириус сказал бы, что ему будет их не хватать: юных, упрямых, активных подростков, занявших в его жизни особое место. Может, они не родные ему по крови, но они родные ему по духу. И теперь у них своя жизнь и одна дорога на двоих. Вероятно, скоро они будут сами звать его к себе в гости или заходить к нему по выходным и праздникам.       «Ну, вообще-то, так и должно быть, — сказал ему как-то Скотт, когда они вместе обедали и разговорились. — Дети рано или поздно покидают родительский дом. Хуже, когда они остаются и сидят на твоей шее. Я вон, дурак, бывшую слушал, опекал старшего сверх меры, так ничего хорошего из этого не вышло, то ли дело Мэтти…»       Сириус вздохнул и посмотрел в сторону. На колдографии ему улыбались Лили и Джеймс Поттеры, держащие на руках крохотного, но довольного Гарри.       — Вот и вырос наш с вами мальчик, ребят, — тихо сказал им Сириус и поднял бокал. — За него и Гермиону. Пусть у них всё благополучно сложится.       Джеймс и Лили продолжали счастливо улыбаться, и он допил остатки вина. Впереди ждал ещё один год, а за ним и другие, вероятно, богатые на какие-то события. Сириус погасил везде свет и снова отправился наверх. Да, дети выросли, напоследок подумалось ему, прежде чем он разделся и лёг в постель, но никто и ничто не отнимет их друг у друга. Живя под одной крышей или под разными, они всё равно останутся одной семьёй.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.