ID работы: 12988044

CASE 143

Bangtan Boys (BTS), GOT7, Stray Kids (кроссовер)
Слэш
NC-17
Завершён
296
cha. mae_melon соавтор
Taela Lee бета
Размер:
614 страниц, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
296 Нравится 281 Отзывы 152 В сборник Скачать

Глава 27

Настройки текста
Примечания:
Страх. Такой, который вызван неизвестностью. Такой, который своей костлявой рукой обхватывает все тело, добираясь до самого нутра и пугая чувством полной неизвестности. Почему Хван молчит? Тягучая смесь страха не давала Ли нормально дышать. Он застыл в ожидании ответа. Время словно остановилось, затерялось в этих черных омутах, которые смотрели свысока, исследуя. Хенджин сидел на ветке, не понимая затею младшего. — Каждый труд должен вознаграждаться, — ответил наконец Хенджин, смотря в эти оленьи глазки и ища задатки зрелости. Мужчина посчитал поступок Феликса слишком детским. Только ребенок стал бы по сто раз спрашивать, за что его похвалили. — Это понятно, но что насчет не свойственного Вам физического контакта? — Ликс решил сразу задать интересующий его вопрос. — А тебя бы устроила награда, если бы я тебя оттолкнул? — с ухмылкой, освещенной лунным светом, проговорил Джин. В этот момент Ли начал переосмысливать свою жизнь. Значит, учитель сперва его хвалит, а теперь готов снова отталкивать. Зашибись, только этого влюбленному сердцу не хватало. Хенджин замечает потерянность младшего и удивляется самому себе из-за дальнейших своих действий. — Ты член команды, еще один младший под моей ответственностью. Я не хочу портить взаимоотношения в коллективе со старта. — Аааа… ясно, — Феликс пытался не показывать своего разочарования из-за слов любимого. Ёнбок поспешил удалиться с неприятной атмосферы рядом с Хваном. Ли понимал, что не нравится васильковому, но эти многозначительные действия с его стороны дурманили влюбленный разум призрачной надеждой на взаимность. Сейчас эта хрустальная надежда вовсе исчезла из-за сказанных слов. После ухода младшего Хенджин полностью отдался своим мыслям. Они заполнили голову в такой тихой обстановке на высоте, ближе к звездному небу. Мужчина давно понял, что после выполненного обещания Феликс поднялся в его глазах. А точнее, он его наконец заметил, ведь раньше Ли был раздражителем экосистемы, но сейчас стал стабилизатором той самой системы. Только Ликс своим упрямством смог помочь васильковому расставить все книжечки по полкам, после того как они попадали из-за непрошенных гостей в библиотеке. Хван был действительно благодарен младшему за это, и теперь отталкивать этого назойливого парня просто невозможно — принципы Хенджина. Старший понимает, что это не справедливо по отношению к поступку полицейского. Именно такое поведение пепельного напоминает старшему хитрого лисенка, за которым нужен глаз да глаз. И, о Боже, какое совпадение, ведь за Ликсом нужно еще больше следить, чтобы леса бизнесмену не погубил. Хван чувствует ответственность за этого глупого мальца. Означает ли это, что Чонин и Ликс в глазах старшего стали целью его гиперопеки? — Спасибо за ночное вторжение в мои прекрасные сны, — недовольно пробурчал лисенок. Парень спокойно спал, пока Феликс не разбудил его своим шарканьем в спальном мешке. — Боже, Ликс, что случилось? — наконец Ян открыл глаза и взглянул на убитое горем личико Ли. Его глаза были на мокром месте, а губы дрожали, искажаясь в унылой улыбке. В общем, зрелище не для слабонервных. — Чониииин, это провал! — завыл от негодования Ликс. — Так, не кисни, лучше расскажи, что уже стряслось? — погладил ласковый зверек пепельные локоны в надежде успокоить ураган отчаяния друга. — Он…он…он похвалил меня сегодня… — Ли не смел смотреть в глаза напротив, стыдясь своей минутной слабости. — Это же хорошо, — обрадовался лисенок. — Я знаю, но это еще не все… — полицейский тяжело вздохнул, подбирая слова для следующего предложения. — Я настолько сильно обрадовался, что у меня получилось убить кабана и обнял его. Он тоже меня обнял в ответ и похвалил. — Так, хочешь сказать, что слезы были из-за радости, и я напрасно волнуюсь? — изогнул бровь Айен. — Нет, — шепотом проговорил Ли. — Я очень сильно обрадовался таким действиям со стороны учителя, но меня терзали вопросы, типа: «Почему он это сделал?». Я пошел и спросил, а он мне начал говорить, что оттолкнуть меня, когда я его обнял — дурной тон поведения в командной работе. — Бляя, Ликс, это успех! Мой босс особо никогда не заботился о чувствах других людей. Ты наконец меняешь его хреновый характер. Поверь мне, это ахуенное начало ваших взаимоотношений. Чуть-чуть подтолкнем его, и ты уже снова будешь в его объятиях, — растолковал все другу лисенок. — Правда? — огромные глазки олененка поднялись на улыбчивого младшего. — Конечно, я давно знаю своего босса, он сто процентов изменит свое отношение к тебе, — успокаивал Айен старшего. — Я верю тебе, — наконец на прекрасном личике полицейского появилась улыбка. — Ты большой молодец. Иди получать свою награду, — Ян вовлек пепельного в свои крепкие объятия. — Я, конечно, не босс, но никто не жаловался на мои вознаграждения. — И я не буду, — крепко обнял Ёнбок своего сегодняшнего спасителя от ненужных раздумий. Парни наконец отлипли друг от друга и с хорошим настроением легли спать.

🤍🐺🖤

— Первая команда, просыпаемся! — громко проговорил Хван, стоя возле места для костра. — Меня плохо слышно или что?! Я сказал подъем! — капитан начал переходить на крик, донося своим подопечным, что дальше будет еще хуже, если они сейчас же не подчинятся. Народ начал выползать на четвереньках из палаток, не до конца отойдя от сладкого сна. — Айен, вставай. Учитель начнет злиться. А это совсем не входило в наш план. Блин, вставай, кому говорю! — дергал за плечи младшего пепельный. — Еще пять минуточек, — бурчал себе под носик лисенок, не открыв своих глазок. — У нас их нет! Твой босс устроит нам жопу уже через одну минуту, если ты сейчас же не встанешь, — возмутился Ёнбок. — Босс?! Чего раньше не сказал? Я уже готов к новому дню, — только когда Ян услышал два слова: «жопа» и «босс», к нему вернулся здравый смысл. Парень вынырнул из спального мешка и пулей вылетел из палатки. Ли усмехнулся такому поведению младшего. — Все остальные, что, не первая команда? Почему на поляне я вижу не всех? — оглядел толпу лидер, не увидев Феликса. Тот быстро выскочил из палатки, и его сразу же одарили строгим взглядом черных омутов. Ли тяжело вздохнул и медленно подошел поближе к любимому. — Раз уж все соизволили почтить меня своим вниманием, то я начну, — съязвил капитан, недовольный поступку своих подчиненных. — Сегодня первое испытание. Нам нужно выложиться на полную. Как начнешь путь, так его и закончишь, — после наставлений Хенджина все согласно закивали. — Идите есть и готовиться к состязанию. У вас один час, после мы отправляемся в путь. Так и случилось. У команды на всё про всё был час. За это время группа готовки быстро сварила на костре в огромной кастрюле рисовую кашу. Ребята быстренько поели вкусный и сытный завтрак, не забыв поблагодарить поваров за старания. Особенно похвалили Яна за смекалку, ведь именно он предложил сварить кашу для экономии сил и времени. После трапезы все пошли и встали в километровую очередь к умывальнику, сделанному бизнесменом. Команда хотела почистить зубы и смыть с себя остатки раннего пробуждения. Хван понял, что это надолго и решил сделать еще три такие бутылки, чтобы дело пошло быстрее. — Спасибо, учитель, — сказал Феликс, подойдя к стоящему в стороне бизнесмену. — Без Вас я бы смог почистить зубы только перед сном, — широко улыбнулся Ли, демонстрируя результат труда учителя. — Это моя работа, как капитана. А тебе следует, как члену команды, поторопиться, чтобы тебя никто не ждал, — с ухмылкой проговорил Хван, смотря на пепельного. Тот, в свою очередь, встал, словно истукан, задумываясь. Заботится? Он заботится, чтобы на него косо не смотрели остальные члены команды? Трепет прошелся по телу младшего от такой легкой заботы, словно васильковый с ног до головы укутал его своим вниманием. — Босс, все уже в сборе. Можем выдвигаться, — пришел на помощь к другу лисенок. Ян еще издалека увидел смущающуюся мордочку младшего. Ёнбок внутри был безумно благодарен Чонину. — Тогда все формируйте строй, которым мы пришли вчера на эту поляну, — проговорил капитан, обращаясь к команде. Ребята взялись за руки со своей парой и последовали вглубь леса за бизнесменом. Первая команда управилась намного быстрее установленного времени капитана, поэтому Хван повел своих подопечных иной дорогой, более длинной. Зато она была в разы безопасней, ведь травмы в команде не нужны. Вчера ребята показали, как красивые виды могут нанести вред впечатленному человеку. Теперь дорога без всякой красочности, только зеленые оттенки смешивались друг с другом аж до самого места назначения. — Бунтааааааарь! Боже, как я по тебе скучал! — закричал Джексон, как только старший заприметил васильковую макушку поблизости, сразу же сорвался на бег и запрыгнул к Хенджину с объятиями. Ёнбок в этот момент возненавидел одну очень распространенную привычку человечества — тактильность. Он что, не мог просто пожать ему руку, как настоящие мужчины? Зачем лезть к нему с обнимашками? Чонин заметил скривившуюся мордочку друга и успел его успокоить, сжимая ладонь посильнее. Тогда Ян встретился с глазами, полными огня ревности. Айен аж начал беспокоиться за безопасность брюнета. А может это и к лучшему, возможно, научится уважать личное пространство другого человека. — Банбино, какого хера он тут делает? — процедил сквозь зубы Хван, отцепляя от себя коалу. Бизнесмен обратился к главам, которые тоже уже прибыли на поляну. — Нам ведь нужен независимый судья, — проговорил Чан. — Ага, независимый судья. Не думал, что судьи могут слезно стоять на коленях, умоляя взять его с собой, — Чанбин не упустил бы возможности поиздеваться над Ваном. — Заткнись! Шавка в волчьей шкуре, — недовольно цокнул брюнет. — Закончили спектакль погорелого театра. Нам не нужен продажный судья, — привлек внимание бизнесмен своим строгим тембром голоса. Хенджин прекрасно понимал, что Джексон не просто так приехал. Он помнил слова Бина про свою победу. Это все между собой было подозрительно связано дружеской связью этих двоих. — Ты чего, бунтарь, я же всегда на твоей стороне, — надул свои губки старший, переубеждая любимого младшего. Все в тот момент треснули себя по лбу из-за тупости Джексона. — Вот именно, — властным тоном промолвил Хван, намекая брюнету на его проеб. — Ой…— осознал свою ошибку Ван, но лучшая защита — это нападение. — И вообще, судя по твоему красивому личику, ты «очень» рад меня видеть. Мы же еще не в разводе, а ты уже оставляешь меня одного с десятью детьми. Тогда хотя бы плати алименты, — разошелся не на шутку Ван. — Чонин, какие еще совместные дети? Хенджин еще над кем-то опекунство оформил? — удивляясь происходящему, прошептал на ушко друга Ли. — А хер его знает. У Джексона давно уже кукуха поехала, каждый день новый загон, — прокомментировал всю ситуацию Айен. Только Ликсу от этого еще дурнее стало. Теперь он будет бдеть за старшим, чтобы еще чего не выкинул в сторону любимого. — Ты вынуждаешь меня отвести тебя на одинокую прогулку в лес к озеру, — устрашающе проговорил Хенджин. Джексон притих из-за такого заявления, не умея плавать. — Да, ладно, бунтарь, ты совсем по мне не скучал? Я вот неимоверно. Поэтому и стою тут, а ты недовольную мину скривил. Вывел, называется, бунтаря в свет, и он совсем забыл о своем хене. Вот неблагодарная молодежь нынче пошла, — достал свой козырь Ван. — Напомнить, кто тут неблагодарный? Я как бы переживаю, что твое сердце не выдержит, «хен», — последнее слово Джин произнес с большим отвращением. Ёнбок после такого начал успокаивать свою бурю ревности. — Хен, а ты действительно не наглей. Ты и так живешь в его доме за его же счет. Не многовато для одной, но такой наглой персоны? — влез в разговор Ян. — Лисенок, ты чего? Я батрачу там, словно рабыня с десятью детьми Господина, — заерничал брюнет. — Да-да, эти детишки — полный комплект психических расстройств. Иными словами, шизофрения, — подстрекал ситуацию Чанбин. — Заткнулись все. Вы не у меня в кабинете и не дома, а на состязании в окружении своих подчиненных. Имейте к ним хоть капельку уважения, — вся эта ситуация выводила старшего из себя, но он все тем же холодным тоном проговорил вразумительную информацию. — Простите, — в один голос проговорили Банбино и Чонин, только Ван шмыгнул носиком. — Бунтарь, не заводись. Ты хороший мальчик, который позволит своему хену помочь вам с состязанием. Ведь так? — Нет, — сухо ответил Хван, снова отцепляя от себя повиснувшее тело. — Ну пожааааааалуйста, — протянул Ван, умоляя бизнесмена, а тот, в свою очередь, недовольно закатил глаза. — Я два раза повторять не собираюсь, — стоял на своем Хенджин. — Не будь злюкой. Я знаю, что у тебя самое огромное и щедрое сердце. Если ты сегодня впервые им воспользуешься, то я на месяц забуду про азартные игры, — знал, чем можно подкупить младшего. Джина уже задрало постоянно приставлять себя к Джексону в виде телохранителя, чтобы защищать его от людей, которым он должен крупные суммы. — Слишком заманчиво, но совсем невыполнимо, — с ухмылкой проговорил Хенджин. — Я клянусь, если я стану судьей этих соревнований, то сдержу свое слово, — без какого-либо ребячества проговорил Ван. — Если мне что-то не понравится, пойдешь пешком до Сеула. Понятно? — изогнул бровь Джин. — Ты лучший! — не выдержал радостный старший-ребенок, снова прыгая на бизнесмена. Ёнбок тоже с трудом сдерживался, чтобы не расцепить эту «женатую парочку». — Наконец разобрались. А теперь, судья, марш за работу! — напомнил Бин о прямой должности своего друга. — Ах, точно! Так, ребята, а точнее, подчиненные моего любимчика Хенджина. С этого момента от меня будет зависеть ваша судьба и то, кто в результате выиграет. И чтобы это узнать, давайте же начнем первую миссию. Каждой команде я выдам список того, что вы должны найти в лесу. В этом списке всё! От грибов до растений! — громко заговорил Джексон, словно крича в рупор. Толпа наконец-то снова была в деле, а то постоянно молчать, слушая разборки капитанов, не сильно то и хотелось. Под радостные вопли команд Ван отдал списки в руки капитанов. — Теперь первая миссия официально началась. Всем удачи, желаю не попасть в лапы зверя, — напоследок сказал Джексон. Уже наступала пора постепенного пожелтения листьев, снижения температуры, нескончаемых ливней и времени постоянно поникшего настроения. Проще говоря, пришла осень — сезон грибов. В списке первого задания, наконец, было множество различных грибов. Сейчас капитаны раздавали командам поручения, стоя от противников примерно за километр, чтобы уберечь свою тактику от посторонних ушей. — Слушаем меня внимательно, тут три пункта: лечебные травы, грибы и ягоды, — сказал васильковый, показывая список команде. — Как я уже говорил, следуем тактике, где каждый занимает особую позицию. Я не отхожу от этой затеи, так что сформировываемся на три группы. Первая ищет травы, вторая — грибы, а третья — ягоды. Вы выйдите из гущи леса со всеми найденными пунктами, иного выбора у вас нет, — строго промолвил Хенджин. Команда кратко кивнула, впитывая боевой настрой капитана. Ребята распределились на команды, выбирая тот пункт, с которым лучше всего знаком. — Ликс, пошли в команду лечебных трав, — прошептал Ян. — Ты хорошо разбираешься в них? — поинтересовался Феликс. — Нет, конечно, я из этого списка знаю только слово «список», — с улыбкой проговорил Айен. — Так зачем туда идти? Лучше пошли со мной в команду учителя, — предложил Ли, не зная пока еще в какой группе Хенджин. — Ликс, так босс именно в этой группе. Найти лечебные травы самое сложное задание, но благодаря чувствительному носу, босс вмиг найдет все по списку, — нахваливал старшего лисенок. — Круто, ну тогда пошли, — обрадовался Ли, взял за лапку друга и потащил его к учителю. Ян не поспел за рвением старшего и чуть не встретился своей красивой мордочкой с землей. — Босс, мы к Вам, — решил начать разговор Чонин вместо полицейского. — Ты? Лисенок, иди ягодки собирай, не ищи себе проблем, — с ухмылкой проговорил Хван. — Ничего подобного, я и травы смогу собрать, вот я вам это сегодня и докажу, — недовольно топнул ножкой младший. Хван дважды вздохнул, намекая на невозмутимость лисенка. Босс перевел свой взгляд на тихо стоящего Ликса, а тот аж передернулся от внимания любимого. — Учитель, я… решил закрепить знания о травах, которые мы разбирали, — выкрутился Ёнбок. — Тогда научишь лисенка всему, что знаешь сам. Эта миссия для вас будет проверкой ваших знаний и умений, — проговорил Хван и направился в гущу леса. За ним пошла его группа, в том числе радостные Чонин и Феликс. Первая команда разбежалась кто куда: группа грибов пошла к дубовым рощам, вторая — к озерам, а третья, во главе с Хенджином, гуляла по полянам в поисках лечебных трав. — Босс, тут у нас по списку шалфей, тимьян, женьшень, валериана, бессмертник, календула и розмарин. Я из всего знаю календулу, это же такой оранжевый цветок, да? — поинтересовался Чонин. — Неплохое начало в твоем обучении, хоть что-то знаешь, — заерничал капитан. — Ну, естественно, меня этому Феликс научил. Тем более я этот цветочек заприметил на одной из полян, так что возьму с собой всю группу, пусть тоже там что-то поищут. Уверен, там точно есть половина нашего списка, — разкомандывался лисенок. — На меня оставляешь все остальные пункты? — изогнул бровь Хенджин, принимая игру младшего. — Вы же гений в нахождении трав, думаю, для Вас это задание — сущий пустяк, но, думаю, оставить Вам верного ученика, пусть дальше набирается опыта, — самоуверенно промолвил Чонин, задирая свой носик. Поведение Айена было таковым, словно он делал одолжение своему начальнику. — Хм, интересно. Феликс должен был обучить тебя. Ты совсем забыл о моих словах? — Хван решил спустить лисенка на землю. — Конечно, нет, но, думаю, Вы его недостаточно обучили, чтобы меня умом и разумом кутать. А у этих ребят знаний побольше будет. Такими темпами в следующем году на состязаниях нам равных с Феликсом не найдется, — не унимался Ян. Все ради своего друга старается, оставляя его наедине с любимым. — Молоть языком каждый способен, — строго проговорил Хенджин, поглядывая на хитрую моську. — Босс, я уже бегу за календулой. Учителя мои, за мной! — закричал Чонин, скрываясь в куче деревьев от этого взгляда черных омутов. — Учитель, Вы действительно найдете все сами? — поинтересовался Ёнбок, держа в руках список с травами (он успел переписать туда только лечебные растения своей группы, когда в его руки попал оригинал списка). — Я ведь могу Вам помочь. — Какие травы тебе известны из перечня? — задал вопрос Хенджин, принюхиваясь к лесному аромату и прикрывая блаженно глаза. — Э… розмарин, тимьян, женьшень и шалфей, — прочитал Ликс. — Ты знаешь, как они выглядят в естественной среде обитания? — поинтересовался Хван, подходя ближе к кустарникам и присаживаясь на корточки. — Шалфей и розмарин я видел только в засушенном виде, — ответил честно полицейский. — Другие растения я выучил, когда занимался с Вами. — Розмарин выглядит так, — Хван развернулся лицом к Ёнбоку, показывая тому стебель с множеством длинных листочков по всему основанию растения. — Класс, — Ли забрал розмарин с рук учителя, кладя его в специальную сумку для сбора трав. Феликс решил тоже не стоять без дела и осмотреться. Какого было его счастье, когда он увидел знакомые белые головки цветков женьшеня. Ликс быстренько подбежал к растению, сорвав его. — Учитель, я нашел женьшень! — радостно воскликнул Феликс, размахивая добычей. Хенджин посмотрел на радостного ребенка и кивнул в знак похвалы. Бизнесмен снова закрыл глаза, ища остальные нужные ему запахи. Ли прекратил радоваться, приклеивая свой взгляд к красивому профилю любимого. Он слегка поднял голову, открывая вид на светлую кожу шеи. Мужчина медленно крутил голову в попытках уловить запах. Это особая картина только для одного ценителя — Ли Феликса, который следил, как мимолетно подрагивали ресницы Хенджина, когда он улавливал запах, ведь через секунду его глаза открывались. — Иди за мной, — встал на ноги Хван и пошагал дальше, выходя из тени деревьев. Взору Ёнбока предстала поляна с чудесными фиолетовыми цветами. В этих цветах парень распознал шалфей. Ли был впечатлен умением старшего. Как вообще можно почувствовать легкий запах растения за приличное расстояние? Феликс посчитал это прекрасным опытом бизнесмена за прожитые года на территориях леса. Другого объяснения просто не существовало. — Боже, учитель, как Вам это удается? — Ли решил точно разгадать секрет учителя, попутно срывая цветок и помещая в сумку. — У меня высокая чувствительность к запахам, — кратко ответил Хван, посвящая младшего в известность своей особенности. — Вы можете прямо любой запах учуять на большом расстоянии? — не унимался с вопросами Ликс, а в ответ получая положительный кивок. — Интересно, тогда мы можем устроить игру? У нас осталось еще три пункта. Я буду Вам говорить название, а Вы будете его искать, лады? — Хм… игра на миссии? Забавно, но я принимаю вызов, — в черных омутах старшего заискрился азарт. Ёнбок не мог не любоваться этим зрелищем. Парню нравилась эта игривая сторона старшего, которая показывала, что он — человек, а не бесчувственная булыга. — Отлично, тогда найдите валерьяну, — проговорил пепельный. Бизнесмен снова повторил махинации по нахождению нового запаха. Оказалось, что валерьяна цветет на этой же поляне, но ее белые цветы не столь заметны в разнообразие фиолетовых оттенков. Растение затаилось в конце поляны, гранича с зарослями боярышника. Это растение было в их списке в пункте ягод, поэтому бизнесмен решил перестраховаться и сорвать пару таких. — Нам сегодня везет, — точно подметил Ёнбок, зная свою удачу в лесах. — Еще не конец дня. Не говори то, в чем не уверен на все сто, — Хван снова поучал жизни младшего. — Да ладно, Вы так говорите, как будто Ваш жизненный опыт превысил отметку «100», — пошутил Ли, но эта шутка совсем не развеселила мужчину, а наоборот, разозлила. Теперь на ученика снова был направлен пустой взгляд черных омутов. — Хорошо, признаю, тупая шутка, лучше вернемся к игре. Найдите здесь бессмертник, — Хван ничего не ответил на слова пепельного. Он просто прошел за заросли шалфея. Старший без своего нюха нашел бессмертник, зная, как он любит открытую местность, тем более в букете ароматов поляны Хенджин давно уловил тонкий аромат этого цветка. Ли последовал за старшим, замечая желтые шапочки, состоящие из мелких цветков. — Потрясно, учитель, нам осталось найти только тимьян, — с улыбкой проговорил полицейский, срывая цветок. — Идем обратно в гущу леса, — сказал Хван, идя к нужному месту. — Вы не будете его искать по запаху? — недоумевал Феликс. — Как тогда Вы его найдете? — Ты забыл, чему я тебя учил? — повернулся лицом бизнесмен на источник звука. Васильковый был недоволен вопросом ученика. — Ну…а! Точно, тимьян растет только на лесных лужайках в тени, — вспомнил младший. — Реабилитировался, — с ухмылкой проговорил Хенджин. — Учитель, но я не понимаю. Почему Вы не используете свое обоняние? — Я иду в гущу, чтобы его использовать. На поляне много посторонних ароматов, будет сложно найти нужный. Я знаю, где растет тимьян, а мое обоняние — это просто бонус для быстрого эффекта, — Джин объяснил четкий порядок своих действий. — Ааааааа, теперь мне все понятно, — закивал Ли, словно болванчик. Парни шли теперь в тишине, направляясь к исходному месту, где все и началось. — Слава богу! Я уже подумал, что мы потерялись, раз ждем вас здесь, а вас все нет и нет, — обрадовался Чонин появлению ученика с учителем. Он с группой больше десяти минут стояли на том месте, где они разошлись в ожидании друзей. — Ну ты чего? Мы просто искали все по списку, — утешил лисенка пепельный. — Нахер этот список, если мое сердце чуть не остановилось! — попытки Ли увенчались провалом, ведь Чонин начал кричать во всю глотку. — Главное в твоем предложении слово «чуть», — с ухмылкой проговорил Хенджин. — Ой, все, босс. Пошел я с Феликсом подальше от Вашего бесчувствия, — театрально лисенок взмахнул своим хвостиком, утаскивая своего друга прочь. Группа обратилась к капитану в немом вопросе: «Что уже произошло?», тот им ответил взмахом руки, типа: «Не обращайте внимание, это просто спектакль одного несильно опытного актера». — Ну что, Ликс, как успехи? — от бывалых переживаний лисенка и обиды на босса не осталось и следа. Ёнбок сразу понял, зачем все это затеял младший: хотел остаться наедине с другом, расспрашивая об его любовных успехах. — Ничего особенного, просто искали растения, — спокойно ответил пепельный. — Да ладно, Ликс, ты серьезно? — снова к лисенку вернулся недовольный тон. Феликс скривил свою мордочку в искреннем удивлении. — Все с тобой понятно, чтобы завоевать чье-то сердце одного присутствия рядом чертовски мало. Нужно больше телесного контакта, привлечения внимания своими умениями. Необходимо делать поступки в сторону своей любви, только так дело сдвинется с мертвой точки, — растолковал свою позицию младший. — Я тебя поняяяяяяял! — закричал Феликс, когда провалился под землю вместе с Яном. Парни настолько заболтались, что не смотрели под ноги. Они упали в ловушку для кабана — вырытая яма, закрытая сухой травой и листьями. Углубление было довольно глубоким, только макушки парней были видны. — Блин, учитель был прав, — недовольно цокнул Ли, обрушивая свою одежду от грязи. — Ай, блять… — «обрадовался» лисенок порванным штанам. — Насчет чего он прав? Хотя, зная его, то все, что он говорит — верно. — И сегодня не стало исключением, — тяжело вздохнул пепельный. — Я сегодня сказал, что нам повезло, а учитель ответил, типа: «Мы не знаем, что будет потом, поэтому нельзя быть безоговорочно уверенным в этом утверждении». — Иными словами. ты накаркал, Ликс, поздравляю. Только не могу понять, почему накосячил ты, а разгребать приходиться нам двоим? — закатил лисьи глазки младший. — Ну мы же друзья и делим проблемы на двоих, — глупо улыбнулся Ли, пытаясь растворить неприятную атмосферу. — Точно подмечено. Ладно, пора выбираться, пока наши не забили тревогу, — рассуждал трезво Чонин, осматривая всю яму. Парень нашел выступающий корень дерева, уперся левой ногой об этот выступ, а правой оттолкнулся от земли, переводя всю тяжесть тела на руки. Чонину хватило сил выпрямить свои руки и оказаться на половину высунутым из ямы. Ян поднял ногу, а затем следующую. Айен встал в полный рост. — Блин. Сегодня точно не мой день, — Ёнбок последовал примеру младшего, но под его весом корень не выдержал и обломался. Чонин уже тянулся, чтобы помочь другу, но услышал довольно знакомые шаги. Сразу же голову лисенка посетил гениальный план. — Эй! Ты куда? — возмутился Феликс, заметив убегающего друга. — Ликс, помни про телесный контакт, — подмигнул Айен старшему, скрываясь в кустарниках. Ли пришлось уделить долгие десять секунд на размышление о словах хитрого лиса. Ёнбок расплылся в ехидной улыбке, понимая замысел друга. — Помогите! Спасите! Караул! — орал из ямы парень, чтобы его услышал нужный человек. — Феликс… — тяжело вздохнул Хенджин, увидев это зрелище. Мужчина перешёл на крики после успешного завершения списка трав, отправляя всю группу на поляну к Джексону. — Как можно не заметить ловушку? Ты — полицейский, у тебя должна выработаться привычка замечать мелкие детали во всем. Тогда что это? — Простите, — опустил голову Ли, чтобы не спалить свою улыбку. Парень увидел бы яму, если бы невнимательно слушал наставления Чонина по тому, как добиться сердца бизнесмена. Так что по идее Феликса именно Хван виноват в этом всем. — Смотри вверх, твоя цель здесь, — проговорил Хенджин, протягивая руку младшему. «Вы безусловно правы, учитель. Именно Вы — моя цель», — прокрутил у себя в голове нездоровые мысли Феликс. — Ага, — только и смог сказать Ликс, скрепляя две руки в крепком захвате. Парень толком ничего не понял, как его одним резким движением подняли на поверхность, а он упал в объятия Хвана. Вот и телесный контакт удался. Ли смотрит в эти черные омуты, совсем позабыв о реальности, ведь в них наконец не пустота, а собственное отражение. Ёнбок приоткрыл рот от удивления. Феликс не мог думать ни о чем другом, кроме как о больших ладонях старшего на своей тонкой талии. Хенджин смотрел на это испуганное личико и не мог не подметить, как его забавляет такое поведение младшего. Он не хотел отпускать это крохотное тельце из своего захвата, желая подольше понаблюдать за смущением этого невинного создания. — Как интересно… Еб… твою мать! — прервал такой интимный момент Чанбин. — Сто пудов, это ты, Феликс, — начал ругаться Со, указывая пальцем на младшего. В этот момент парни отошли друг от друга на приличное расстояние. — А если я скажу, что это я? — изогнул бровь Джин, заступаясь за члена своей команды. Феликс еще не успел утихомирить своих бабочек в животе, как они уже снова с нарастающим темпом начали щекотать крыльями стенки желудка от услышанных слов. — Вы? Босс, не верю, — с ехидной улыбочкой проговорил Со. Только она через мгновение сошла от холодного взгляда василькового. — Ладно, у меня нет времени, просто восстановите мне ловушку. Чем быстрее, тем лучше, — Хенджин бесшумно подошел к яме, оценивая обстановку. Сколько нужно будет наносить новых веток и травы? — Феликс, оставайся здесь. Собери уцелевшие ветки в одну кучу, — приказал Хван, оставляя Ёнбока наедине с природой, а то северный глава быстро смылся от гнетущей атмосферы. Младший послушался Хенджина, и теперь возле ямы собралась маленькая кучка веток. — Ого, зачем так много? — поинтересовался Ли, заметив целую охапку хвороста в руках василькового. — Чтобы ты спросил, — съязвил старший, кладя ветки на землю. — Следи за моими действиями и повторяй, — Ликс только кивнул и начал смотреть, что делает любимый. Мужчина клал ветки вдоль и поперек ямы, создавая сетку. Ёнбок решил просто подавать ветки, боясь нарушить идеальную работу Джина. А вот следуйщий этап приглянулся душеньке пепельного — накрыть эту сетку листьями и травой. Ничего сложного, поэтому парни уже стояли, любуясь проделанной работой. — Мы молодцы. Дайте пять, — поднял свою ладошку Ли, совсем забывая, с кем он сейчас находится. Его испуганные оленьи глазки устремились на черные омуты. Бизнесмен ухмыльнулся такой потерянной моське, давая пять своему ученику. — Согласен, быстро справились, а теперь марш получать первое место за эту миссию, — проговорил Хван, направляясь к нужной поляне. — А… точно, — вернулся в реальность Феликс, не ожидая такого поступка со стороны василькового. Младший догнал учителя, сравниваясь с ним в шаге. Парни добрались быстро к поляне, где уже во всю стояла сплошная суета возле Джексона. Все толпились вокруг него, показывая свои находки. — Угомонились все! Вы себя ведете, словно дети, дерущиеся за конфету. Быстро встали к своим капитанам. Живо! — приказал Хенджин, увидев этот балаган. — Джексон, ты куда смотришь? — Бунтарь, что я? Они на меня налетели, а не наоборот, — оправдал себя Ван. Хвана, конечно, это не устроило, но закатывать скандал — не подходящее место и время. — Проехали. Из какой команды был первый пришедший сюда человек? — задал вопрос бизнесмен. — Из второй, — ответил Джексон. — Так, возьми список у Чана и проверь, всё ли они нашли. Не зли меня, Джексон. Стал судьей, так руководи всеми, — поучал старшего Джин. Ван только недовольно цокнул и поспешил сделать то, что должен. — Вторая команда не нашла барбарис, — проговорил Ван, проверив сумки второй команды. — Не волнуйтесь, мы хорошо справились. Главное, что все старались, — утешал свою команду Крис. — Оправдание — удел слабаков, — шмыгнул носом Чанбин. Бан хотел ему возразить, но к команде Со подошел независимый судья со взглядом, в котором читалось: «Подождите, сейчас начнется жара». Джексон молча поглядел на сумки, тяжело вздохнул и был готов озвучивать вердикт. — Кто нашел это? — судья поднял вверх веточку лопуха. — Это я, — ответил Чанбин. — Понятно, но хочу тебя обрадовать, что это совсем не подорожник, а твой сородич лопух, — проговорил Джексон с ехидной улыбкой. — Капитан, Вы говорили, что разбираетесь в подорожниках. По Вашим рассказам они много раз спасали Вам жизнь, — тихо проговорил Бомгю. — Не шаришь ты, малой. Смотри, — прошептал Со. — Джексончик, от сердца и почек дарю тебе лопушочек, — упал на одно колено северный глава перед судьей в попытках смягчить его конечный результат. — Спасибо, конечно, но я замужний человек с десятью детьми. Если хотел задобрить ради победы, то лучше бы купил памперсы, а то они такие дорогие, — проговорил Ван, отодвигая цветок от себя. — Дорогой мой друг, обещаю, как только у тебя появится хоть один ребенок, я буду до конца твоих дней на каждое твое день рождения дарить по локомотиву памперсов, — ответил тем же на выпад старшего Бин. — Дорогие мои детские волонтеры, закрыли свои хлеборезки. Я не собираюсь здесь вечно стоять, — вразумил двоих мужчин Хенджин. — Хорошо, бунтарь. Результаты третьей команды таковы: они не нашли боярышник и перепутали лопух с подорожником, — проговорил Ван. Теперь настала очередь первой команды к проверке. Джексон подходит и осматривает первую сумку с ягодами. — Я не нашел боярышник среди ягод, — проговорил судья. — Можешь его и не искать, он здесь, — Хенджин показал сумку с травами, где и затерялись красные ягоды. Ван одобрительно кивнул, а группа по сбору ягод вздохнула с облегчением. Джексон проверил оставшиеся сумки. — Осмотрев первую команду, я могу озвучить победителя этой миссии. Конечно, это команда под главенством моего любимчика Хенджина! Ура! — запрыгал от счастья Ван, как будто он выиграл. Брюнет снова запрыгнул на бизнесмена с поздравительными обнимашками под недовольные вопли северного главы. Ну и Ёнбок тоже с кислой миной стоял, рассматривая, где лежат руки Джексона. — Не расходимся, пока не скажу важную информацию. Банбино, сейчас поведете команды на обед и отдых, но в восемь вечера жду вас возле первого озера на карте, — сказал Хенджин, даря все свое внимание толпе, а не «любимому хену». Главы кратко кивнули в знак понимания.

🤍🐺🖤

Уже давно стемнело, путь к озеру освещала луна и звезды. Команды, сытые и хорошо отдохнувшие, шагали на встречу к новой миссии. Поход до большого водоема. — Думаю, все готовы к приключениям в озере! Сегодня вас ждет ночная рыбалка, а чтобы усложнить вам задачу, надо поймать как можно больше форели. Победит та команда, которая наловит больше рыбы. Тут все предельно понятно, поэтому начинайте рыбачить. Ах… чуть не забыл. Удачи! — кричал радостный Джексон в мегафон (все просто были без понятия, где он его нашел. Может, звери принесли?). — Разбиваемся по парам. Один рыбачит, другой подсекает рыбу сачком. Ясно? — распорядился командой бизнесмен. Подопечные без лишних слов сразу разбились на пары. — Учитель, с кем Вы в паре? — поинтересовался пепельный, когда все разошлись разбираться с удочками. — Ни с кем, мы всегда с главами соревнуемся в одиночку, когда рыбачим, — Хенджин не понял своего поведения. Зачем объяснил всю ситуацию, когда мог просто отказать? — Понятно, — понуро ответил Ли. — Ликс, блять, пошли, мне поможешь. А то я сейчас взорвусь, — взял за руку друга лисенок и потащил за собой. Все спокойно рыбачили, а некоторые даже уже словили рыбу; хотя как это вообще возможно с недовольными криками Чонина? Даже когда ему на помощь пришел Феликс, ситуация лучше не стала. — Да как ее распутать? Сука, меня это уже бесит. Мы уже третью леску порвали! — возмущался Айен. — Так, успокойся, осталась четвертая. Это наш последний шанс, — Ёнбок попытался вразумить младшего. Тот глубоко вздохнул и максимально аккуратно начал ее натягивать на удочку. Осталось совсем чуть-чуть до конца, и тут прозвучал заветный звук «тынь», означающий, что их последняя надежда разрушена. — Твою мать! Все, Феликс, это была последняя капля. Пошли тыбзить запасные удочки, — проговорил Чонин, выбирая себе жертву. Чанбину только караси попадались и не единой форели, поэтому Ян решил пойти иным путем, чтобы не отгрести от злого старшего. — Ты чего удумал, это нечестно, — попытался остановить друга Ёнбок. — Я ради нашей команды стараюсь, — не слушал наставлений старшего лисенок. Он наконец заприметил свою настоящую цель — Чан. Тот сидел спокойно в раскладном кресле, ловя уже третью форель подряд. Крис был расслабленным и ловил кайф от рыбалки, поэтому рыба сама вешалась на его крючок. — Я, как полицейский, могу тебя арестовать за попытку кражи, — пригрозил Феликс младшему. — Боюсь, боюсь, дядя полицейский, который сейчас в отпуске и не является при исполнении, — ехидно улыбнулся Ян, подходя к заветной сумке второй команды. Лисий взгляд заприметил там нужный ему предмет. — Айен, это неправильно, — решил не сдаваться Ликс. — Чего неправильно, я ведь верну им эту несчастную удочку. Дядя полицейский, не беспокойтесь, это не кража, а аренда чужого имущества. Тем более об этом знаем только мы вдвоем, — подмигнул пепельному хитрый лис. Младший знал, как внушить доверие людям, даже полицейским. Лис медленно крадется к своей добыче, лапка практически касается заветной удочки, как его руку сжимает чужая, не забывая захватить подельника. Хенджин заметил боковым зрением, что чудит эта дружная парочка, и решил их вразумить, отойдя на приличное расстояние от лишних ушей. — «Каждый делает то, что умеет лучше всего» — под этим я не подразумевал кражу и мухлеж. Ладно лисенок, это у него с детства, но ты, Феликс — полицейский, а опустился до такого, — строго проговорил Хенджин, гранича со злостью. — Но… — Не желаю слушать твои оправдания, лучше бы думал перед тем, как совершать такой низкий поступок. Ты блюститель закона, который должен предотвращать преступление. Если ты не смог справиться с лисенком, то тебе не место в рядах полиции и моей команды, — перебил старший Ёнбока, начиная не на шутку злиться. Он всегда был за честность, и то, что сейчас члены его команды делали, выходило за любые рамки дозволенного. — Согласен, тогда я пойду, — сейчас Ли попытался удержать ураган все тех чувств, которые он испытывает. Ему до жути обидно слышать такие слова от любимого. Он никогда не давал повода усомниться в своей добропорядочности, а это уже не первый раз унизительного оскорбления со стороны бизнесмена. Парень снова понимает, каким дерьмом оказался в глазах Хвана, но Ли больше не намерен терпеть такие выпады и пренебрежительное отношение к себе. Полицейский не выдерживает этого всего и просто уходит в закат.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.