ID работы: 12993409

Лекарь Азаринта / Azarinth Healer

Джен
Перевод
NC-21
Завершён
120
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
443 страницы, 74 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 129 Отзывы 50 В сборник Скачать

Часть 33: #Путешествие

Настройки текста
      Эйлиа направилась через город на север и вскоре оказалась возле магазинчика, который видела днём ранее. Использовав Мерцание внутрь, она начала осматриваться, двигаясь как можно тише.       Спустя пару минут она нашла то, что искала, и начала делать наброски в своей записной книжке. Ей потребовалось около получаса, чтобы скопировать карту настолько хорошо, насколько она могла. Недостаток света не был большой проблемой для её усиленных чувств. Её плащ, доспехи и окружающие полки блокировали большую часть света, вызванного её активными эффектами.       «А довольно неплохо вышло…» — подумала она, смотря на конечный результат.       Покупать карты было непомерно дорого, а у Эйлии всегда был талант к рисованию.       «Но люди бы сочли меня сумасшедшей, если бы узнали, что я прокладываю свой путь на основе этого скетча…»       Закрыв записную книжку, она сунула её в рюкзак, а карту положила обратно на полку.       «Мне нужно прекращать воровать, это плохо сказывается на местной экономике…»       Девушка телепортировалась наружу и быстро добралась до северной стены. Окинув взглядом пространство за стеной, она ещё одним Мерцанием спустилась вниз и продолжила свой путь на север. Начав с лёгкого бега, она вскоре перешла на спринт. После пяти минут бега её руны начали источать свет, а вокруг девушки образовались искорки огня.       «Конечно, это куда быстрее каравана…» — подумала она, двигаясь в ночь.       Её дни слилсиь в бесконечную череду длинных забегов, охоты и сна. Холод не мог хоть как-то обеспокоить лекаря с крепким и выносливым телом. У неё даже не было мысли, чтобы использовать навыки Зачарователя Огня, чтобы согреться, ведь ей и так было тепло.       Первые три дня она путешествовала без единой остановки и перерыва. Эйлиа наслаждалась долгожданным одиночеством, утопая в блаженстве от скорости бега и просто в чувстве свободы, которое давала дикая природа. За эти три дня девушка преодолела расстояние, которое караван мог преодолеть лишь за полторы недели, хотя сама этого и не подозревала.       Благодаря своему сильному телу и маленькой потребности во сне, она на несколько порядков превосходила любого обычного путника. И в её скорости передвижения одиночество играло не самую последнюю роль. Даже несмотря на то, что некоторые из авантюристов в её караване могли потягаться с ней в скорости и выносливости, большинству людей всё же требовался отдых и сон, они не могли так запросто бежать трое суток без перерыва.       Сейчас Эйлиа наконец-то достигла подножия горной цепи Карт. Найти её было не так-то и просто, ведь даже на расстоянии нескольких миль от неё, её пики возвышались где-то вдали.       Ветер игрался в её волосах, а сама Эйлиа почёсывала макушку.       — Ну и куда мне идти дальше? — спросила она у ветра, но, к сожалению, ответа так и не получила.       Горы были просто громадными, а сам Рассветное Древо находился где-то на полпути к их вершинам.       — Мне нужно найти дорогу, — сказала она и побежала по диагонали в сторону гор.       Однако в процессе движения, поняв, что её ничто не замедляет, она перестала делать попытки выйти на тропы и дороги. Все они по каким-то причинам делались в обход прямого пути к её цели. И эти причины Эйлию особо и не волновали.       Ей потребовалось около пяти часов, чтобы найти дорогу, ведущую к горам. Лекарь не была уверена, что именно эта дорога ведёт к Рассветному Древу, но лучшего выхода она пока что и не видела. Начав движение по ней, вскоре Эйлиа наткнулась на других путников.       Сначала ей встретилась небольшая группка авантюристов, а затем стали встречаться и повозки. Видя, что по этой дороге шли люди и скакали лошади, девушка не видела ничего плохого в том, чтобы продолжать идти этим путём.       Однако, она всё же остановилась, чтобы спросить у одного из прохожих, куда ведёт эта дорога. И действительно, это была дорога в Рассветное Древо. Судя по их немного растерянным лицам, это или была очевидная информация, или же у подножия Карт других поселений просто не было.       Ещё спустя четыре часа, Эйлиа прибежала к тому, что, на её взгляд, было похоже на дамбу. Массивную дамбу. Конечно же, это была огромная стена Рассветного Древа, наполовину построенная людьми, а наполовину вырезанная в самой скале. Эйлиа остановилась и перешла на шаг, немного ошеломлённая видом гигантского сооружения.       «Эта магическая бандура ставит здешнюю средневековую архитектуру на совершенно иной уровень…» — подумала она, глядя на стену высотой почти в двести метров, которая почти идеально была встроена в скалу каждым концом.       «Похоже на наполовину законченную скульптуру…» — подумала девушка.       За самой стеной ничего видно не было. И если с правой стороны стена просто сливалась со скалой, то с левой она переходила в настолько глубокое ущелье, что дно с ракурса Эйлии даже не просматривалось.       Ей понадобилось ещё около пятнадцати минут, чтобы добраться до ворот, где множество стражей с довольно высоким уровнем контролировали всех, кто входила в город. У некоторых уровни были даже выше, чем у Эйлии.       — Цель визита? — грубо спросил её один из стражей.       — Приехала в гости к подруге, — ответила она, пожимая плечами. Привратник не был удивлён, но указал на двух других стражей неподалёку.       — Пытаешься пошутить, да? Что ж, скоро мы узнаем, зачем ты здесь. Хватайте её!       Стражи двинулись на неё в то время, как другие путешественники выглядели заинтересованными происходящим или пытались убраться подальше с дороги.       — Алиса Форкспир. Это моя подруга, я пришла к ней, — сказала она, спокойно поднимая руки. — У меня есть письмо от неё.       Стражи тут же замедлились, услышав имя. Судя по всему, это имя имело кое-какой вес в Рассветном Древе.       «Во что же я ввязалась…» — подумала Эйлиа, но всё же достала письмо.       « …надеюсь на неплохое сражение», — закончила она про себя и передала письмо стражу, который первый заговорил с ней.       — Это настоящая печать. Простите нас, что обидели, юная леди. Она к Форкспирам, — нехотя извинился привратник и дал отменяющую команду своим напарникам.       «Или он совершенно не умеет быть милым, или у него в планах было испортить мой день». Она выхватила письмо из рук стража и вошла через ворота, прежде чем у кого-то могли бы закрасться сомнения, что она была настоящим получателем письма.       Стена была невероятной толщины, и ей потребовалась целая минута, чтобы пройти через врата, больше похожие на туннель. Выйдя из стены, девушка была ослеплена солнечным светом на долю секунды, прежде чем она смогла узреть город, раскинувшийся перед ней.       Рассветное Древо простирался вглубь горы на сотни метров. Каменные дома были повсюду, а на них висели разноцветные флаги и знамёна. Тут были и храмы, и то, что можно было бы назвать фортом или даже замком. Высоко над городом возвышалась скала, образуя естественную защиту, но даже на вершине этой скалы была ещё одна рукотворная стена с оборонительными орудиями и патрулями.       Чтобы избежать дальнейших расспросов, Эйлиа поторопилась со спуском и уже через пятьдесят шагов была в городе. Знакомый шум средневекового города приветствовал её, когда искатели приключений, торговцы и повозки прокладывали свой путь туда и сюда.       Город, оказалось, простирался намного дальше, чем Эйлиа подумала изначально. Похоже, что в горе образовалась расщелина, в которой и был выстроен город. А там, где были сужения, люди возвели стены. Конечно, всё ещё была возможность напасть на город с воздуха, и люди, кажется, знали об этом досадном факте. Почти у каждого более-менее крупного здания и у замков были механизмы противовоздушной обороны. Наверняка у них была ещё целая куча магов и лучников.       «Города, в которых я была до этого, — ничто по сравнению с этим…» — подумала девушка, вспоминая нападение на Речной Дозор. По размерам город был почти таким же, а вот в остальном они различались как день и ночь.       «Мне очень понравилось быть снаружи, так что, пожалуй, пойду поскорее проведаю Алису и снова отправлюсь в путь. Может быть, мне стоит наведаться в подземелье, о котором говорили в Салии. Или даже зайти в ту баню снова…» — она улыбнулась своим мыслям и заметила слабенький рывок в области пояса своих новых доспехов.       Видя всё с помощью своей Сферы, она мгновенно вычислила преступника, схватив того за руку.       — Это не твоё, пацан, — сказала она, слегка сдавливая его руку.       Мальчик тут же выпустил кошелёк, который ему почти удалось украсть у девушки. Эйлиа уже почти отпустила ребёнка, но потом ей внезапно пришла в голову идея, и она вытащила две серебряные монетки из своего настоящего кошелька, который был хорошо спрятан в доспехе под складками юбки.       — Отведёшь меня в имение Форкспиров, и эти монеты твои. Идёт?       Пацанёнок тут же расширил глаза от удивления, но быстро кивнул явно богатенькой путешественнице. В конце концов, каждый житель знал местоположение шести старших благородных домов. Он поддерживал быстрый темп ходьбы, явно взволнованный перспективой получить целых два серебряных за столь несложную работёнку, и через полчаса они прибыли к одному из огромных замков. Эйлиа передала монетки мальчику и осмотрела строение перед собой. Благодаря своей Сфере она видела, как пацан уже бежит подальше от неё, опасаясь что она передумает.       Конечно, девушка не стала отбирать монеты у парнишки и вскоре подошла к одному из привратников, находящихся у массивных врат.       — Я здесь, чтобы увидеть Алису Форкспир. Меня зовут Эйлиа Спирс.       Она передала письмо стражу, который начал изучать печать и само содержимое письма. Он оглядел девушку с ног до головы, прежде чем пожать плечами.       — Я пошлю кого-нибудь сказать, что вы прибыли. Пожалуйста, подождите минутку, — сказал он, указывая на молодую женщину за воротами. «Минутка» затянулась почти на час, поскольку Эйлиа даже стала свидетельницей смены караула.       — Эйлиа Спирс? — спросила женщина, которая подошла к скучающей возле ворот лекарю, опирающейся на стену, к большому неудовольствию стражей, ведь они сами пока не знали, будет ли она гостьей или же нет.       — Да, это я, — помахала рукой девушка, слегка раздражённая ожиданием.       «Хочет она меня вообще сейчас видеть или нет?» — спросила она про себя, но всё же последовала за женщиной.       Эйлию привели к дому рядом с замком. Этот домик всё ещё был довольно впечатляющим, но тем не менее лекарь всё же была разочарована, что не смогла попасть в центральное здание.       — Пожалуйста, подождите здесь. Леди Форкспир скоро выйдет к вам.       Женщина слегка поклонилась и оставила Эйлию стоять в одной из комнат дома.       «Вы, должно быть, издеваетесь…»       Девушка закрыла глаза и попыталась сосредоточиться на последних трёх днях, проведённых в тихой природе, прежде чем усесться в одно из причудливых кресел, которые украшали и без того хорошо обставленную комнату.       Картины на стенах изображали различных, предположительно важных, членов дома, но Эйлию больше заинтересовала большая голова медведя с рогами.       «Где же мне найти подобного зверя? А можно ли на нём покататься?» — задумалась она, но тут послышался скрип двери, который отвлёк девушку от мыслей.       Женщина в наряде горничной вошла в комнату с подносом в руках. Незнакомый, но в то же время неуловимо ностальгический запах из прошлого дошёл до носа Эйлии, и девушка даже встала со своего кресла.       «…кофе…» — подумала она, придвигаясь к подносу.       Женщина быстро поставила его на стол и налила две чашки, прежде чем выйти из комнаты. Эйлиа уселась за стол и взяла одну из чашек. Вдохнув запах, лекарь почувствовала явную разницу этого напитка с тем, который она любила. Она сделала небольшой глоток и была заинтригована.       «Не совсем то… но этот напиток более похож на кофе из всего, что я только пробовала в этом мире», — подумала она и сделала мысленную пометку в будущем спросить Алису или одну из горничных об этом напитке.       Через три минуты дверь снова отворилась и в комнату вошла Алиса с широкой улыбкой на лице. За ней следовал мужчина, которого Эйлиа не могла описать никак иначе, кроме как холёный.       — Эйлиа! Я так рада, что ты смогла прийти. Как ты? — весело приветствовала её Алиса.       «Она уже смогла смириться с прошлым? Или всё ещё пытается забыть? Ну, в любом случае, это её личное решение, так что подыграю ей»       Эйлиа с секунду подумала и встала со стула, чтобы поприветствовать девушку. Та крепко обняла её.       — Ну привет, Алиса. Ты так заскучала в своём пути, что даже решилась отправить мне письмо? — спросила Эйлиа и заметила небольшую дрожь, пробежавшую по телу девушки, пока они обнимались. Лекарь тут же выпустила ту и отошла на некоторое расстояние.       — Дело не совсем в моей поездке. Хотя, боюсь, работа, о которой я говорила, превратилась в нечто вроде чрезвычайного происшествия. Но об этом мы поговорим позже, а пока расскажи мне о нападении, ты была там, когда оно произошло? — сказала Алиса, так похожая на Рори своими взволнованными вопросами.       «Я чувствую, что она стала намного меньше весить… жутко осознавать, что с ней случилось тогда. Ну, что людям ещё остаётся, кроме как продолжать жить?» — подумала Эйлиа, а после встряхнула головой, прогоняя такие мысли.       — Это было довольно увлекательно. Сначала я смотрела битвы на арене, а затем…       Так они проговорили почти час, рассказывая истории из своей жизни. Эйлиа путешествовала и поднимала уровни навыков и классов, в то время как Алиса изучала и прокачивала магию исцеления. Эйлиа так же узнала, что напиток называется саай, и, видимо, был довольно известен в Рассветном Древе.       — Так что же за работа, которую ты упомянула ранее? Я про причину, которая и привела меня сюда, — спросила Эйлиа, наливая себе ещё чашечку саай.       — Ну, это довольно сложный случай. Ты когда-нибудь слышала о сонной чуме? — спросила Алиса, меняя свой тон с радостного на серьёзный.       Эйлиа лишь покачала головой и неспешно отхлебнула.       — Эх, оно и не мудрено, ведь эта редкая болезнь встречается лишь в городах, расположенных вблизи гор Карт. Главная проблема в том, что обычные методы исцеления попросту не работают на эту болезнь. Обычно, это никогда и не было проблемой ввиду малого количества смертей от этой болезни, но дело в том, что моя сестра заболела именно этой болезнью.       Она задумчиво отвела взгляд и через некоторое время продолжила:       — Сейчас у нас нет лекарства от этой болезни. И я думаю, что Форкспиры единственные, кто знает о болезни. Однако, мы так же знаем, что у Талинов есть это лекарство. И здесь в игру вступаешь ты. Мы смогли обнаружить новые руины Талина около двух месяцев назад. Они намного больше любых руин, которые мы смогли обнаружить за всю историю, но самое главное — эти руины находятся на территории Форкспиров.       Алиса горько улыбнулась лекарю.       — Боюсь, что я уже отправила всех, кому только могу доверять, в руины искать лекарство или отыскать любые артефакты, механизмы, травы или грибы, которые там есть.       — Моя семья больше не собирается выделять людей на поиски, так что если ты пойдёшь, то пойдёшь в одиночку. Если ты сможешь найти какую-нибудь команду авантюристов, то можешь взять их с собой, но я ведь помню, что ты бродила по лесу в одиночку, вот я и подумала… — девушка начала запинаться.       — Хорошо, Алиса, Я всё равно предпочитаю исследовать руины в одиночку. И кто такие Талины? Заранее прошу прощения, если этот факт общеизвестен, — сказала Эйлиа, держа за руку Алису.       Её глаза немного расширились из-за вопроса лекаря, но она быстро взяла себя в руки и ответила:       — Ох, я и забыла о том, что ты из скрытого ордена лекарей… Талины были древней цивилизацией дварфов. Мы находили их руины по всему Элосу, но именно в горах Карт их оказалось больше всего. Они были очень продвинуты как в области магии, так и в технологичном развитии. Они сильно отличаются от того, на что способны люди этой эпохи, — объяснила девчушка, на что Эйлиа кивнула.       — Хм, хорошо, я могу исследовать руины. Если обнаружу какую-то опасность, то смогу немедленно сбежать. Да и руины — это именно то, что я давненько хотела исследовать, — сказала она, воздержавшись от проявления заинтересованной улыбки.       — Я могу выдвигаться прямо сейчас. Как я смогу понять, что передо мной нужное лекарство? И разве ты не хочешь, чтобы я осмотрела для начала твою сестру? Может быть, я даже смогу что-то сделать, ведь моё исцеление несколько отличается от любого другого… по крайней мере я так думаю.       — Боюсь, что это невозможно. Мы проконсультировались с каждым хорошим целителем как в городе, так и за его пределами. Болезнь тайно исследовали десятилетиями, и так ничего не смогли придумать для её лечения. Моя семья не знает о том, что ты здесь, да они бы и не позволили какому-то бродячему лекарю войти и осмотреть сестру, даже если ты и спасла меня раньше. Прошу, просто пойми меня. Я пошла на многое даже ради того, чтобы получить позволение отправлять людей в руины… К большому сожалению, мы не знаем, как выглядит лекарство. Вот почему тебе просто нужно составить карту руин и убрать все ловушки, какие только можешь. Отметь на карте всевозможные важные объекты и самые большие машины. И, конечно, возьми оттуда с собой любое устройство, механизм или артефакт, который покажется тебе необычным. Ах, и не забудь про грибы и травы. И самое главное: не умирай. Руины Талина крайне опасные. Их защитные механизмы и ловушки могут соперничать с самыми опасными и сильными животными, на которых только возможно наткнуться в пещерах, — объяснила Алиса.       Подумав о Василиске, Эйлиа снова помотала головой, чтобы отогнать эти мысли и подумать об этом чуть позже.       «Я просто могу сбежать, если прижмёт. Хотя, это идеальный способ сразиться с сильным противником и исследовать подземелье, при этом помогая другу».       — Положись на меня. Но всё же подумай о моём предложении по поводу её осмотра, если мне не удастся найти лекарство. Итак, я готова выдвигаться. Ты не против, если я оставлю тут парочку своих вещей, чтобы освободить побольше места в рюкзаке? — спросила Эйлиа, на что Алиса кивнула, и лекарь начала выгружать книги, которые она купила у Слайсера. Кроме того, она выложила даже часть еды, которую купила ещё в Салии.       — Джейми, пожалуйста, принеси для Эйлии карту руин, — сказала Алиса человеку, с которым вошла в комнату, и продолжила говорить с Эйлией.       — Вход в пещеры расположен в самой нижней части города. Ты можешь запросто найти его, пойдя вниз. Ну, или просто спроси дорогу, — закончила девушка как раз в тот момент, когда Джейми вернулся с картой.       — Это самая точная карта, которая у нас есть на данный момент, мисс Спирс, — сказал он, кладя карту на стол. Он так же передал ей уменьшенную версию этой самой карты.       — А это для вас, но вы можете беспрепятственно скопировать карту для себя, — закончил говорить он.       Эйлиа всё же предпочла зарисовать карту в своей книжке, а также взять карту, которую принёс Джейми. В конце концов, дополнительная копия никогда не повредит.       — Хорошо, Алиса, тогда я выдвигаюсь. Принесу всё, что только смогу. Не переживай слишком сильно, — сказала она и приобняла девчушку.       — Одна нога здесь, другая там.       Эйлиа быстро встала и вышла, готовая в любой момент сразиться с древними машинами дварфов. Ради благого дела, разумеется. Слабая улыбка на лице Алисы исчезла сразу после того, как Эйлиа покинула дом, и она слабо вздохнула. Джейми лишь покачал головой.       — Сонная чума… серьёзно?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.