ID работы: 12993409

Лекарь Азаринта / Azarinth Healer

Джен
Перевод
NC-21
Завершён
120
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
443 страницы, 74 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 129 Отзывы 50 В сборник Скачать

Часть 52: Новые компаньоны и враги

Настройки текста
      Вопрос Агора к неумелому разведчику был полностью проигнорирован, когда предполагаемый демон вышел из дверного проема. Его инстинкты и опыт подсказали ему задолго до того, как он получил дальнейшую информацию, что это не демон. Однако было уже слишком поздно, так как неопытные части их оборонительной линии уже начали пускать в ход свои заклинания. Всё, что он мог сделать сейчас, это, возможно, спасти жизнь этого человека.       Собрав свою волю, он наблюдал, как пронзительный выстрел одного из рейнджеров был легко пойман человеком перед ним.       «Лекарь?» — обдумывал он, когда человек увернулся от молнии, слегка наклонив голову. «Уровень 165? Что он… нет…» Огненные шары и сосульки врезались в броню лекаря, в то время как от более разрушительных чар он просто уклонялся.       «Женщина…» — понял он, когда на лекаря посыпались новые заклинания. Последовал внезапный взрыв пепла, заставивший большинство из них потерять врага из вида.       — Прекратить огонь! — закричал Агор поддерживаемый другими, выкрикивающими аналогичные приказы.       — Я полагаю, что мы уже встречались раньше, но уверяю вас. Я пришла с миром.       Агор и еще несколько человек уже обернулись и увидели лекаря позади Пита, приставившей к его горлу кинжал. Он посмотрел на неё и понял, что она улыбается. Он тоже ухмыльнулся за тёмным шлемом. «Интересно», — вот всё, о чем он думал, продвигаясь сквозь авантюристов, пребывавших в состояниях гнева, осознания и замешательства. Большинство, как и ожидал Агор, сразу же перестали атаковать после того, как она переместилась.       «Не могу поверить, что Инстрём выпустил свою молнию… этот старый дурак сходит с ума…» — подумал он, приближаясь к переднему краю строя.       — Значит, ты и есть та беззащитная целительница, с которой мы познакомились пару дней назад? — спросил он и продолжил, остановившись в паре метров перед женщиной.       — Тогда дай мне причину не разрезать тебя на части прямо сейчас. И не думай, что этот бесполезный разведчик меня удержит… — попросил он, вовсе не собираясь нападать на женщину.       — Ты уже назвал мне две причины, мой друг. Я целитель, и я беззащитна, — ответила женщина, поигрывая кинжалом в руке. — Кроме того, тебе повезло. Я открыта для найма.       Авантюристы застыли в напряжении, прежде чем смех наполнил комнату. Агор остановился через пару секунд и закончил со смешком.       — Ладно, давай, девочка, отпусти мужчину. Мы разговариваем. Инстрём, Джаспер! — позвал он двух других лидеров, прежде чем жестом велел лекарю следовать за ним. Он был уверен, что справится с ней, она наверняка заберет с собой кого-нибудь из авантюристов, но Агору не показалось, что у неё были такие намерения. «К нам присоединился еще один любитель острых ощущений…» — подумал он и улыбнулся.

      Эйлиа отцепила кинжал и положила его в рюкзак. «Черт возьми, он сломался…» — подумала она и посмотрела на ещё горящий рюкзак. «Надо было оставить его на лестнице».       Мужчина вскочил на ноги после того, как она отпустила его, и с ненавистью посмотрел на неё. Она лучезарно улыбнулась ему и последовала за человеком в шипастых доспехах, не понимая, что её улыбка скрыта шлемом. «Этот парень хуже чем Арвер… где они находят таких похотливых монстров?» Она улыбнулась намекам и начала махать кинжалом в руке. Рюкзак висел на одной стороне её спины, всё ещё немного тлея.       «Я думаю, что всё прошло довольно хорошо. Не была убита, показала свои способности, не выдавая лишнего. Я могу быть невероятно полезной для этих людей, и они это знают. Теперь посмотрим, что у меня получится из этого…» — подумала она и посмотрела на некоторых из готовивших. Один из мужчин попятился, встретившись с ней взглядом. Некоторые авантюристы перешёптывались, а другие пожали плечами и вернулись к своим играм или прерванным делам.       — Ваш рюкзак горит, — сказал колючий мужчина. К ним присоединились ещё двое. Она не видела уровень ни у одного их них, но что-то подсказывало ей, что они не так опасны, как Эдвин.       «Достаточно близко, однако…» — подумала она, снимая рюкзак и похлопывая рукой по огню.       — Я в курсе. Я должна попросить вас заменить его.       Маг, атаковавший её молнией, хотел что-то сказать на это, но третий мужчина жестом остановил его.       — Конечно, мы заменим рюкзак. Итак, вы напугали некоторых менее опытных членов нашей группы, хотя, учитывая их уровень, я довольно разочарован… Я Джаспер. Один из трех назначенных руководителей этой экспедиции, — сказал мужчина и продолжил.       — Агор, — указал он на колючего мужчину, который просто кивнул ей. Она кивнула в ответ с улыбкой, зная, что он тоже улыбается под своим шлемом. Не только её Сфера сказала об этом.       — И мистер Инстрём, третья часть нашего руководства. Теперь мы знаем, что у вас, вероятно, есть несколько интересных историй, которые вы можете рассказать, и, предположительно, информация, которая может помочь нам спасти много жизней и времени. Я бы предпочел не вытягивать из вас эту информацию с помощью неблаговидных методов, но если придется, я это сделаю, — закончил он.       При этих словах по Эйлии пробежала дрожь, но по сравнению со страхом смерти это было скорее волнение. «Хотела бы я посмотреть на это, старик…» — подумала она, но сдержала улыбку.       — Отлично, тогда давай обменяемся. Прежде всего, у меня есть информация о комнате, из которой я только что вышла. Что есть у тебя?       — Прежде чем торговать, мы должны убедиться, что ты не представляешь опасности ни для нас, ни для кого-либо из нашей группы искателей приключений, — сказал Агор.       — Как бы мне ни хотелось сразиться с тобой, я чувствую, что нам не помешал бы ещё один целитель… и всё, что ты можешь предложить, — сказал мужчина.       — А как вы подтвердите, что я не опасна? Меня зовут Лилит, как я уже говорила некоторым из вас. Я преследовала группу людей здесь, но потеряла их след в Главном Зале. Моя цель сейчас — очистить подземелье и собрать как можно больше информации о нём и людях, за которыми я следила, прежде чем снова уйти. Если я смогу делать это, имея за спиной целую экспедицию, то для меня это не проблема, — сказала Эйлиа.       Всё, что она сказала, было правдой, за исключением части, касающейся экспедиции. Она бы предпочла остаться в подземелье одна, но, учитывая, что она уже совершила набег на сокровищницу, оставалось только два неисследованных пути. А поскольку поход не заглох, встреча в какой-то момент казалась неизбежной.       — Что ж, Лилит… тогда ты можешь присоединиться к нам. Все артефакты, которые мы находим, достаются Форкспирам. Чем больше мы находим, тем больше нам платят. Вклад, конечно, принимается во внимание, и любая информация, которую вы можете предоставить, будет рассматриваться как таковая. Мое условие состоит в том, что вы входите в комнату только тогда, когда мы вам скажем, а в противном случае оставайтесь в стороне. Тебя буду охранять лично я, — сказал Джаспер, и в этот момент двое других посмотрели на него.       — Вы не согласны? — спросил их он, но не получил ответа. — Это нормально для тебя? — спросил он у Эйлии.       — Конечно. Некоторые требования, прежде чем мы начнем торговать. Если в комнате более десяти стражей, вы позволяете мне войти одной. Я предполагаю, что жизни и время, которые вы можете потерять, для вас важнее опыта?       Агор усмехнулся её требованию.       — Для меня да, хотя некоторые другие не согласятся, но я их уговорю, если они станут слишком громкими, — ответил Джаспер. — Итак, что бы ты хотела получить в качестве информации? Я бы предпочел покончить с этим побыстрее, чтобы мы могли двигаться дальше.       — Это серьезно всё, что ты собираешься проверять? Ты просто веришь её рассказу? — вклинился Инстрём, но его голос всё ещё был спокоен.       Джаспер посмотрел на мужчину.       — Я сказал, что буду охранять её. Ты не доверяешь мне заботиться о лекаре 165-го уровня?       Инстрём пожал плечами.       — Я просто думаю, что мы должны получить от неё больше информации, прежде чем мы начнем предлагать ей что-либо.       На кончиках его пальцев образовалась маленькая искра, но Джаспер жестом приказал ему остановиться.       — О, молниезащита? Это кажется хорошей идеей. За информацию о комнате, из которой я только что вышла, мне нужны бесплатные услуги поваров, которых вы привели, бесплатная еда, бесплатные услуги кузнецов и некоторые из ваших молниеносных заклинаний, — закончила она, указывая на Инстрёма.       — Вы с ума сошли, я не собираюсь делиться с вами своими знаниями. Кто ты, по-твоему, такая? — сказал мужчина спокойно и расчётливо.       — Какая? — сказала Эйлиа.       — Я думаю, она имеет в виду, чтобы ты использовал на ней это… — сказал Агор и усмехнулся.       Инстрём растерянно посмотрел на него, а затем широко раскрыл глаза. — О, ради всего святого… ты убедил меня, она не опасна для нас… она опасна для себя. Хорошо, я с удовольствием использую на тебе свою молнию, но это будет больно, уверяю тебя.       — Сомневаюсь в этом… — сказала Эйлиа и подумала, что, возможно, просто выдала слишком много информации, поскольку брови Джаспера немного приподнялись в ответ на её заявление. У Агора под шлемом, похоже, не было никакой реакции.       — Тогда договорились. Агор? — он посмотрел на него, но тот только пожал плечами: — Тогда расскажи нам о комнате.       Авантюристы наблюдали, как лекарь, пережившая более десятка их атак, последовала за их лидерами к карте, лежащей на столе посреди комнаты. Её зеленоватая броня была немного обожжена, а рюкзак казался непригодным для использования. Люди отрывались от своих игр, кастрюль и разговоров, чтобы посмотреть, что произойдет. Судя по всему, с провозглашенным демоном была заключена сделка.       Некоторые люди стали подходить ближе к столу, чтобы подслушать разговор, в то время как другие с более острым чутьем подпускали своих друзей и собеседников к обсуждаемому содержанию.       — …огромный кратер и части того, что, как я полагаю, было Центурионом… вы знакомы с ними? — спросила лекарь, на что все трое лидеров кивнули.       — Слышал о них, никогда не видел. Агор? — сказал Джаспер.       — Да, имел дело пару лет назад. Я чуть не погиб, чтобы свалить этого ублюдка, — он посмотрел вверх, вспоминая. — Наш целитель тоже умер от этой машины… они умные. Значит, ты говоришь, что люди, за которыми ты следила, победили одного из них? — сказал Агор.       — Может быть… может быть и раньше, насколько я знаю, — Эйлиа пожала плечами. «Он победил одного… хотя у него была и команда. Он сильнее Эдвина? Хотя Эдвин, казалось, защищал остальных. Использование их заклинаний было самым безопасным методом, но я бы не отказалась от него, чтобы сразиться с Центурионом… чёрт возьми, даже с двумя одновременно», — подумала она и объяснила ловушки и комнаты, ведущие к оружейной.       — Оружейная Талинов… снаряжение там, безусловно, стоит целое состояние как для коллекционеров, так и для искателей приключений. Ваше снаряжение тоже оттуда? — спросил Инстрём.       Она протянула ему кинжал.       — Да, мое предыдущее снаряжение было испорчено некоторыми ловушками. Очевидно, дварфам нравился огонь, — пояснила она, пока Инстрём осматривал кинжал, а затем передал его Джасперу.       — Высококачественное снаряжение, хм… и вы сказали, что там были сотни видов оружия и доспехов? — спросил Джаспер. Некоторые из авантюристов, слушавших это, ахнули, и всё больше и больше присоединялось к ним возле стола.       — Да, и вам понадобятся люди, которые могут летать, чтобы спуститься туда, — продолжила она. Разведчик уже видел её крылья, так что не стоило больше скрывать это.       — У нас хватает таких. В зависимости от стен мы могли бы также построить лестницу. Однако благополучно выбраться из подземелья будет непросто. И Бьорну придется это организовать, — сказал Джаспер, задумчиво касаясь своей бороды. — Не могли бы вы рассказать подробнее о ловушках? — спросил он, и Эйлиа пустилась в объяснения.       — Тогда мы сможем справиться с этим, хотя это займет некоторое время. Я начну отправку людей. Агор, пожалуйста, пойди с ними и подтвердите её информацию. И будь осторожен, — мужчина просто отошел от стола по просьбе Джаспера, указывая на других, которые немедленно последовали за ним.       — Тогда я за едой, — сказала Эйлиа и подошла к поварам. Её никто не останавливал.       — Можно мне шесть тарелок. Всего, что у вас есть, — повар посмотрел на неё немного озадаченно, прежде чем посмотреть на стол. Джаспер кивнул ему, и тот поспешно принялся за работу. Эйлиа подошла к другому столу и забрала от него стул, прежде чем вернуться к Джасперу и сесть.       Многие авантюристы наблюдали за ней.       — Что? — спросила она, снимая шлем и кладя его на землю.       Принесли первую тарелку, и она начала есть.       — Что ты хочешь узнать дальше? До этого я заходила ещё в две двери.       Джаспер тоже сходил за стулом, и вскоре присоединился к ней. Большинство авантюристов всё ещё стояли рядом, глядя на них, как будто это был интересный документальный фильм. Эйлиа определенно выглядела менее угрожающе с черными волосами и голубыми глазами, а не с зеленоватым рогатым глухим шлемом.       — Начнем с этой двери, — сказал Джаспер и указал на первую дверь справа, где раньше была сокровищница.       «Ну, может быть, она каким-то образом пережила кислоту… но не то чтобы осталось что-то, что можно было бы достать», — подумала она и начала объяснять комнаты-ловушки и их хитросплетения.       — К сожалению, в дальнем зале было целых шесть Центурионов, — вздохнула она.       «Может, мне попросить помочь их убрать Центурионов? Не думаю, что разумно показывать все свои карты, и не думаю, что они скоро туда полезут», — подумала она.       — Шесть из них, вы говорите… это может быть проблемой. Хотя посмотрим. Что вам нужно за эту информацию? — спросил он её.       — Ваши маги, как и с парнем-молнией, по часу или около того каждый? И я хочу два зелья, я полагаю, вон тот парень алхимик или что-то в этом роде? — указала она.        — Час со всеми — слишком большая потеря времени, я даю тебе час с пятью из них… остальных ты можешь свободно попросить или заплатить, если тебе так хочется. Два зелья в дополнение к этому — идёт. Ничего особенного, хотя… не то, чтобы он готовил что-то особенное.       — Теперь о третьей двери.       — Этот путь был очищен людьми, за которыми я слежу… по крайней мере, я предполагаю. Ловушки уничтожены, а в одной из комнат лежит массивный мертвый монстр, — она составила карту этого места, заканчивающуюся комнатой телепортации.       — Эту информацию я даю тебе в обмен на два момента, — сказала она и подняла вверх два пальца. — Одолжение от тебя и… вторую вещь я объясню после того, как ты пройдешь за мной внутрь, — она указала на дверь, о которой они только что говорили.       — Вы хотите, чтобы я последовала за вами один? Я достаточно уверен в себе, но не думаю, что доверяю вам настолько. Одолжение ты получишь, пусть и небольшое, — ответил Джаспер.       — Тогда возьми с собой того шипастого парня, как тебе такая идея? — спросила она, на что он кивнул. Эйлиа улыбнулась мужчине и продолжила есть, дойдя до четвертой тарелки.

      Джереми смотрел, как женщина разбирается с шестой тарелкой. Очевидно, она была здесь какое-то время и предоставила информацию экспедиции в обмен на некоторые вещи, одна из которых, как ни странно, была едой. Агор уже давно вернулся и беседовал с Джаспером и господином Инстрёмом. Информация, предоставленная лекарем, казалась довольно точной.       — Хочешь поговорить с ней? — спросила Рин сбоку. Они начали всё больше и больше общаться, похоже, они оба не знали многих людей внизу и были не против компании друг друга.       — Вроде того. Трое, похоже, получили то, что хотели, но я уверен, что у неё есть ещё кое-что… — сказал он и оглядел женщину.       — Да, это очевидно. Хотя нам всё равно, мы здесь ради артефактов, и у каждого свои мотивы. Её мотивы не имеют значения, лишь бы она не упала нам на спину, что было бы до смешного глупым решением.       — О, я знаю это, хотя я уверен, что она может посеять хаос… — сказал он и направился к лекарю.       — Что ты… — начала Рин и, вздохнув, пошла следом.       — Не возражаешь, если я присоединюсь к тебе… Лилит, верно? — сказал Джереми и указал на стул, который так любезно оставил Джаспер. Лилит пожала плечами, доедая последнюю тарелку еды.       — Я Джереми. Значит, ты какое-то время была здесь одна?       — Да, вы тоже хотите обменяться информацией или чем я обязана чести лицезреть господина Джереми? — спросила Лилит, закончив трапезу, она посмотрела на мужчину своими голубыми пронзительными глазами. — Где же мой новый рюкзак? — рассеянно спросила женщина, прекратив зрительный контакт.       — Возможно, но я не уверен, что могу вам предложить. Вы ищете замену рюкзаку, который мы сожгли? — спросил он, глядя на рюкзак, который лежал позади женщины.       — Я должна была получить один, да… вот так, — сказала она, получив от одного из рабочих новый рюкзак, который они использовали.       — Спасибо, выглядит красиво, — сказала она и осмотрела рюкзак, перекладывая свои вещи из старого в новый. Джереми не разглядел ничего интересного между едой и флягой, которые она перекладывала.       «Разве она не составляет карту подземелья? Может, у нее есть для этого навык… или, может…» — подумал он и поискал глазами какое-нибудь украшение, которое она могла бы носить, но ничего не смог разобрать. Даже если так, это не означало, что у нее есть устройство с чарами хранения. Однако кто-то один в подземелье, способном выдержать совместную атаку десяти искателей приключений её уровня, может быть единственным, у кого оно есть.       — Так как я немного фанатик истории, мисс Лилит, и я был бы очень рад каким-то образом получить какие-либо исторические знания, документы или артефакты, которые вы могли или не могли найти в этом подземелье. О Талинах мало что известно, и я почти уверен, что прошло много времени с тех пор, как кто-то вообще обнаружил Главный Зал. — пояснил он.       — Просто Лилит будет достаточно. Тогда у меня может быть кое-что для вас. Ты умеешь читать их руны? — спросила она его и посмотрела на мужчину. Тем временем Рин начала опираться на стол, но ещё не участвовала в их разговоре.       — Я занимался ими, но не могу сказать, что понимаю больше, чем самые основы. Не то чтобы у нас сохранилось много письменности, кроме рун, которые вы видите на стенах тут и там. Хотя я уверен, что у некоторых людей их больше, но у колледжа магии их нет. Почему вы спрашиваете? — спросил он, но она лишь задумчиво кивнула.       — Так вы преподаете в колледже в Рассветном Древе? — неожиданно сказала Эйлиа, на что он кивнул. — Интересно, тогда мы ещё обсудим этом. Рада знакомству, — сказала она и встала, чтобы присоединиться к Джасперу и Агору, которые шли обратно к ней.       — Мне кажется, что у неё точно есть что-то, Рин… — сказал Джереми, когда Эйлиа ушла.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.