The power of words.

NC-17
Завершён
48
автор
Alpha00029 бета
Фэндом:
Размер:
30 страниц, 11 550 слов, 8 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
48 Нравится 6 Отзывы 6 В сборник

Последствия праздника.

Настройки
— Что случилось, Санго?       Эти слова раздались за спиной у девушки, которая пыталась разобраться в скопившихся стопках бумаг с различными делами. Она слегка вздрогнула, но быстро успокоилась. Почему-то у этого наглеца такой способ приветствия был самым любимым, и даже несколько выговоров подряд никак не изменили его привычку. — Когда-нибудь ты наверняка перестанешь подкрадываться ко мне, Хэйдзо, — вздохнула она и повернулась к нему. Парень был слегка заспанным, потому что стояло совсем раннее утро, и слегка клевал носом, но как только Санго начала с ним разговор о деле, он заметно оживился. — Ты вообще следишь за ситуацией внутри островов? — Я придерживаюсь принципа: заботиться о чём-либо, когда это требует к себе заботы, - он приподнял уголки губ и облокотился плечом на дверной косяк. — После прошлого дела с беспокойным ёкаем на празднике Акицу Кимодамэси я старался посвятить себя чему-то более приземлённому. — Очень зря, — отрезала Санго и откопала где-то у себя на столе листок бумаги. Хэйдзо даже удивился тому, как быстро ей удалось отыскать такой неприметный предмет в таком-то бардаке. — В последние несколько дней сообщений о том, что бандитские шайки тут и там нападают на торговцев и деревни, становится всё больше. Вчера даже стало известно, что одну деревню взяла под свой протекторат банда под названием "Мёртвые угри". — И почему же этим никто не занимается? — Искренне удивился Хэйдзо. — Раньше такие проблемы решались, в худшем случае, за один-два дня. А тут уже почти неделю справиться не могут. И к чему ты мне вообще это рассказываешь? — Нам поручили расследовать это дело. Комиссия Тэнрё делает вид, что держит всё под контролем, однако это очевидно, что они просто не хотят показывать, что обделались по-крупному. — Очень верно подмечено, госпожа Санго.       С этими словами кто-то отодвинул с прохода Хэйдзо и вошёл в комнату. Он приблизился так бесшумно, что даже всегда внимательный детектив не смог уловить его приближение. Мужчина мягкой поступью вошёл внутрь и вежливо поздоровался с каждым. Хэйдзо сразу узнал его - это был Камисато Аято. Глава комиссии Ясиро, однако цель его визита сюда была не совсем понятной. Видимо, Санго об этом тоже подумала, а потому начала спешно прислуживаться перед ним. — Господин Аято! — Воскликнула она и тут же начала ему кланяться. — Не подумайте неправильно: я не хотела никоим образом оскорбить честь и достоинство ни комиссии Тэнрё, ни комиссии Ясиро. Я лишь пыталась доступно объяснить своему подчинённому внутреннюю обстановку и донести общую точку зрения большинства. Это вовсе не означало, что... — Прекратите панику, Санго, — мягким тоном остановил её Аято, а после взял со стола листок бумаги, который до этого брала девушка. — Я полностью согласен с тем, что гордецы из комиссии Тэнрё просто не хотят смотреть фактам в лицо. К тому же, будь то иначе, стал бы я поручать вам это дело? — Что? — Санго явно растерялась. — Вы? — Да, я, — Аято чуть кивнул головой и добродушно улыбнулся. — И в этот раз даже не от лица комиссии, а лично. Честно говоря, я даже не хотел раскрываться перед вами, потому что график у меня и без того плотный, но так вышло, что дело это касается не только внутренней политики. — Что-то личное? — Вмешался Хэйдзо. — Кто-то из союзников попал в переделку? — Именно. Мой... Скажем так, союзник — Аратаки Итто — пропал. — Что? — Снова отрывистым голосом спросила Санго. — Этот бандит? Ваш союзник? Пропал? — Не вижу смысла раскрывать всю суть наших деловых отношений, но могу сказать, что под моим руководством банда Аратаки работает ничуть не хуже, чем специально обученные бойцы комиссии Тэнрё. Они успешно гасят... Вернее, гасили любую потенциальную угрозу преступности, но сейчас я уже больше недели не получаю вестей от главы банды, а также вижу, что свою часть договора они исполнять перестали.       Хэйдзо приблизился к Аято и быстро просмотрел то, что было написано на листе бумаги. "Найти Аратаки Итто и выяснить его причастность к происходящему". — Я понял, — начал детектив. — Вы опасаетесь того, что Аратаки решил перейти на сторону преступности, а потому решили его разыскать. Неудивительно, что моя начальница подумала, что он наверняка стоит за этим, но есть что-то ещё... — Что? — Опять почти квакнула Санго. — Но я... — Да, действительно, есть кое-что, — Аято вновь одарил Хэйдзо доброй улыбкой. — Я заметил его странное поведение ещё на последнем празднике, однако не придал этому большого значения. Итто действительно является лидером преступной группировки и не раз отбывал наказание, однако на что-то большее, чем около-детские шалости он не способен. Я подозреваю, что либо кто-то очень могущественный мог завербовать его, либо похитить, чтобы распространить своё влияние без особых помех. Вы меня понимаете? — Более чем, господин Аято, — Хэйдзо кивнул и сделал быструю заметку в своём блокноте. - Я тоже заметил его странное поведение, но у меня было задание поважнее — беспокойный ёкай. Поэтому я уже нашёл несколько зацепок, которые могли бы навести меня на след Аратаки. — Прекрасно, — Аято уже откланялся и собирался уйти, как вдруг остановился в проходе и чуть повернул подбородок так, чтобы его слышали детективы. — Я очень рассчитываю на то, что вы как можно скорее разберётесь с происходящим. От этого зависит не только состояние жителей, но и экономика островов в целом. Такими темпами мы придём к тому, с чем кое-как разобрались на Ватацуми.       Хэйдзо тоже попрощался с опешившей Санго и побежал в сторону порта, чтобы взять лодку.
48 Нравится 6 Отзывы 6 В сборник