The power of words.

NC-17
Завершён
48
автор
Alpha00029 бета
Фэндом:
Размер:
30 страниц, 11 550 слов, 8 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
48 Нравится 6 Отзывы 6 В сборник

Неожиданная встреча.

Настройки
      Прошло уже больше недели с того момента, когда генерал Горо позволил себе распускать руки на горячих источниках. Конечно, у него не получилось забыть это, как планировалось, но зато минимизировать своё отношение к этому случаю — точно. К тому же за время его отсутствия на Ватацуми накопилось несколько проблемных вопросов, которые нужно решить, так что внимание его было целиком и полностью сосредоточено на пользе своего острова.       От Итто никаких вестей не поступало, но это даже было к лучшему. Генерал надеялся, что они оба просто будут делать вид, что ничего такого между ними не было, даже если им вдруг удастся пересечься на каком-то очередном празднике. В целом, Горо вновь начал чувствовать себя в своей тарелке. Однако в первый же день, который не был забит по графику, его потревожила одна из жриц, которая передавала указания госпожи Кокоми, когда та не могла сделать этого лично.       Кокоми попросила Горо съездить на Наруками для какой-то встречи с представителями комиссии Тэнрё. Такая просьба несколько удивила его, но, зная, как скрупулезно её члены относятся к любым вопросам, связанным с государственными делами, он примерно наметил несколько вопросов, которые будут с ним обсуждаться.       Горо без лишних вопросов собрался и поехал в сопровождении двух своих солдат на остров Наруками. Там их встретили уже в порту солдаты комиссии Тэнрё и проводили их до самого места встречи рядом со зданием комиссии.       Там их уже ждала Кудзё Сара, которая на удивление пребывала в добром расположении духа. На входе во двор комиссии Горо пересёкся с Аято, который кротко с ним поздоровался и подмигнул со словами: "Свои обещания я всегда выполняю, генерал". Сара пригласила Горо присесть за стол, на котором было заготовлено несколько бумаг и набор печатей. — Спасибо, что почтили нас своим визитом, генерал Горо, — начала Сара строгим, но благосклонным тоном, из-за чего Горо даже стало немного не по себе. — Мы пригласили вас для того, чтобы обговорить несколько вопросов, связанных с торговлей. — Торговлей? — Слегка удивился тот в ответ. — Да, вы не ослышались, — она пододвинула к нему стопку бумаг. — Нам передали, что остров Ватацуми внёс большой вклад в борьбу с возросшей преступностью. Это очень ценно для нас, а потому мы хотели бы предложить восстановить торговые пути, которые были оборваны из-за войны.       Горо, вспомнив слова Аято, улыбнулся и принял предложение комиссии Тэнрё. Переговоры продолжались около двух часов, потому что нужно было обсудить, буквально, всё: от обеспечивания товарами до постройки специальных торговых кораблей. Своих солдат Горо отпустил немного пораньше, чтобы они сходили и отнесли необходимые бумаги на подпись купцам и торговцам. Сам же генерал закончил встречу, попрощался со всеми и неторопливо пошёл в сторону порта.       Его несколько удивлял тот факт, что переговоры впервые прошли в такой лёгкой манере. Обычно он наблюдал, как Кудзё Сара всеми правдами и неправдами пыталась вывести из себя госпожу Кокоми, а тут даже согласилась на несколько уступок. Всё же он правильно сделал, что согласился на то предложение Хэйдзо. Вдобавок ему ещё и удалось посмотреть, как сильно изменился остров Наруками в плане инфраструктуры.       Дойдя до торговой площади, Горо почувствовал, как за ним кто-то наблюдает. Он насторожился и даже стал продумывать дальнейший план действий, потому что подумал, что это Торан решил вновь попытаться взять своё, но его опасения улетучились, когда он увидел на площади рогатого мужчину. Он стоял возле одного из фонарей, опираясь на него спиной и сложив руки на груди, а как только завидел генерала, пошёл ему навстречу. — Отойдём в менее людное место? — Бесцеремонно и даже в какой-то степени грубо начал Итто, подойдя к нему. — Нужно один вопросик обкашлять.       Горо на это лишь пожал плечами и последовал за Аратаки. Он завёл его на небольшую каменную лестницу, где обычно никто не ходил, и остановился для разговора. Горо, смирившийся со своей участью и даже почти не испытывая неуверенности, сел на каменные перила и, уперев локти в колени, посмотрел на Итто. — Что ты хотел обсудить? — Слегка уставшим тоном спросил он. — Если ты про тот случай, то я вновь могу лишь извиниться и попросить сделать вид, что ничего не было. — А вот и нет! — Воскликнул Аратаки и упёр руки в бока. — То есть, да, я хотел поговорить об этом, но не в таком ключе, чтобы обвинять тебя. — Что ж, в своё оправдание могу сказать лишь то, что я поступил необдуманно, — уши Горо вновь опустились, а кончиком хвоста он прикрыл собственный живот. — Возможно, мне нужно было сразу поехать на Ватацуми и не устраивать... — Да дослушай же ты меня и прекрати нести чушь! — Не выдержал Итто и перебил Горо, который этому чуть удивился, но замолчал. — Я наоборот хотел перед тобой извиниться. — Извиниться? — После этого слова брови генерала стремительно поползли наверх так же, как кончики ушей, которые встали по стойке "смирно". — Да, — чуть неуверенно ответил Аратаки. — Это я поступил некрасиво. Надо было остаться там и просто поговорить, а не уносить ноги. По правде говоря, я просто испугался.       От этих слов и смущенного вида Итто, который выглядел, как провинившийся ребёнок, Горо испытал сразу несколько противоречивых эмоцией: удивление, изумление, а также радость и какое-то теплое чувство в области желудка. — Чего ты испугался? — Ну, у меня раньше не было такого никогда, — Итто опустил голову и прижался бедрами к перилам рядом с Горо, который теперь смотрел только на его лицо. — В том плане, что так резко и неожиданно. Мне понравилось, но, хоть мне трудно это говорить, я струсил. Вот и хотел сейчас просто поговорить с тобой, чтобы между нами не осталось каких-то недопониманий, понимаешь? — Тебе не за что извиняться, — Горо улыбнулся и чуть толкнул его в плечо, как до этого делал Итто, из-за чего тот просиял улыбкой. — Всё в порядке. Я даже не думал ничего плохого про это. — Супер! — Итто приобнял Горо за плечо и рассмеялся. — Кстати, а чего вы там обсуждали с той тётей-злыдней? Я почему и притащился сюда, мне мои парни передали, что вы с ней мило беседовали про какие-то корабли. — Деловая встреча по поводу экономики, — ответил Горо и тихо хихикнул, поддаваясь на объятия и положив в ответ руку на поясницу Итто. — Если хочешь, могу рассказать тебе всё подробнее за примирительным ужином. — Ужином? — Одновременно удивлённо и заинтересованно спросил Аратаки. — Да, если мы сейчас сядем на корабль, то к вечеру как раз будем на Ватацуми. Экономика у нас сейчас пойдёт в гору, во многом благодаря тебе, поэтому могу устроить достойный генеральский приём. И на ночь сможешь остаться, я подыщу для тебя гостевой домик. — Я даже не знаю, как отблагодарить тебя, но я согласен! — Радостно отозвался Итто и, подхватив Горо под руку, повёл его в порт, а тот и не сопротивлялся.       Они успели аккурат к отправлению корабля. Солдаты, сопровождавшие генерала, уже начали волноваться, сначала когда Горо долго не объявлялся, а затем когда он появился в обществе бандита. Но в конце концов успокоились, и корабль по волнам понёс их в сторону Ватацуми.
48 Нравится 6 Отзывы 6 В сборник