ID работы: 12994942

Мы еще полетаем!

Гет
R
Завершён
40
Размер:
121 страница, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 97 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 3. Экзамен

Настройки текста
      Вернувшись в Мондштадт поздним вечером, Итэр сразу поспешил за обещанной ему наградой. Несмотря на то, что большинство заведений уже были закрыты, а стражников на улице было больше, чем простых горожан, Катерина все также стояла за своей стойкой в ожидании искателей приключений.       — Мы вернулись за наградой! — прокричала Паймон, окрикивая секретаря.              — Рада видеть вас вновь! Разведчики уже сообщили, что дорога через перевалочный пункт теперь безопасна. Поздравляю с успешным выполнением поручения. Вот ваша награда.              Катерина достала из-под столика небольшую коробку, доверху наполненную золотыми монетами и тут же накрыла её крышкой:       — Здесь пятьдесят тысяч моры. Достойная награда для путешественников, вроде вас.              Паймон вновь открыла коробку и внимательно осмотрела содержимое, попутно смотря то на Итэра, то на Катерину:       — Может Паймон и плохо считает, но пятьдесят тысяч золотых монет точно должны выглядеть как целая гора сокровищ! Ты кого обмануть хочешь?              Одобрительные кивки Итэра вселили в Паймон еще больше уверенности. Двое путешественников с укором смотрели на секретаря, которая, казалось, никак не реагировала на их эмоции.       — Здесь ровно пятьдесят золотых монет номиналом в тысячу моры каждая. Мора — это название валюты, а номинал можно определить по размеру монет.              Слова Катерины звучали весьма убедительно. Путешественники недоуменно переглянулись. Усталость в их глазах затмевала способность грамотно оценить ситуацию, поэтому Итэр спешно взял коробку и сложил её в походную сумку.       — Поздравляю с успешным выполнением поручения. Вот ваша награда, — вновь проговорила Катерина, пристально уставившись прямо на путешественников.              Покосившись на Катерину, вероятно уставшую за весь день, они не стали донимать ее вопросами. Попрощавшись с секретарем, путешественники направились к месту своего ночлега. Тихая мощеная улица сейчас слабо освещалась всего несколькими фонарями и лишь в самом конце горел, словно маяк, яркий свет «Доли ангелов».       — Интересно, пятьдесят тысяч это много или мало? — кружила Паймон вокруг Итэра. — Паймон считает, за такого огромного робота, которого мы вдвоем с легкостью одолели, следует заплатить гораздо больше.              — Очень надеюсь, что нам хватит. Не хочется спать под открытым небом и собирать те кислые ягоды в кустах у стен замка.              Этим вечером в таверне было гораздо меньше людей, чем обычно. У барной стойки невозмутимо стоял Чарльз и смотрел на пьющую компанию в углу. Аккуратно сложенные у столика музыкальные инструменты выдавали в них музыкантов. «Музыка и алкоголь всегда неразлучны. Надеюсь, никогда не услышу их творчества», — думал Итэр, доставая свою маленькую, но увесистую коробочку перед барменом. Такая ноша сильно сковывала движения, поэтому Итэр решил пойти ва-банк и открыл крышку:              — Здесь пятьдесят тысяч. Сколько дней можно жить здесь на такую сумму?              Золотистый блеск, исходящий из белой узорчатой коробки, сгладил каменное лицо Чарльза. Внимательно осмотрев содержимое, он взглянул на довольные взгляды путешественников и уверенно сказал:              — Одна неделя.              Тело Итэра покрылось холодным потом. Медленно взяв крышку, он постарался как можно плотнее закрыть коробку, после чего аккуратно пододвинул её к рукам Чарльза, взглянув в его глаза:              — По рукам. И можно воды? А то в горле пересохло. Хотя может чего малость бодрящего лучше.              Среди множества разносортных вин, так популярных в этих краях, за спиной бармена особенно выделялась парочка разноцветных бутылок. В отличие от остальных, они были полностью заполнены. Чарльз взял одну из них и наполнил два стакана. Кисловатый вкус виноградного сока хорошо отрезвлял мысли, а большая тарелка свежего овощного салата, удачно заказанная Паймон, быстро опустела под гнетом трех голодных желудков.              Итэр неспешно поднимался в свою комнату. Привычной вечерней музыки в таверне не было и каждый занимался своими делами. Тусклые догорающие свечи постепенно обновлялись, как и бокалы посетителей. Но тишину, уже ставшую привычной, нарушил сильный грохот. Каждый в таверне, в том числе и путешественники, обернулись на источник звука. На пороге «Доли ангелов» появились двое. Первым стоял беловолосый парень, весь покрытый еще свежими царапинами. За его спиной едва заметно виднелась женская фигура.       — Нам сегодня повезло! — раздался счастливый голос парня. — Команда Бенни сегодня заработала целые три сотни моры!       Итэр не стал рассматривать вошедших и продолжил подниматься наверх. Преодолевая каждую ступеньку, он стал прокручивать в голове только что услышанные слова, размышляя над ситуацией: "Целые три сотни моры. И так рад этому. Если один робот стоил пятьдесят тысяч, то чем занимается этот паренек?". Отперев скрипучую дверь, он подождал, пока влетит Паймон и дважды провернул ключ в замочной скважине.              — Видел, что было на его поясе того парня? — кружила Паймон вокруг комнаты. — Снова этот красный знак с пламенем. Глаз Бога! Наверное, он тоже очень силен.       — Нам бы тоже пригодился такой. Нужно узнать, как получить такой. С опасностями, которые стоят на пути к сестре, сложно справиться обычным оружием.              — Нужно спросить у Эмбер, — Паймон вдруг задумалась. — Она сегодня так переживала за тебя. Паймон считает, что скаут Ордо Фавониус в тебя влюбилась!              Паймон засмеялась и тут же покраснела. Ей было довольно тяжело произнести свои мысли в слух, но после того, как она опомнилась, то с хитрым прищуром начала рассматривать своего напарника. Смущаясь, Итэр лишь улыбнулся ей. Однако перед его глазами в эту секунду пронеслась каждая встреча с Эмбер: их разговоры, объятия, тот самый поцелуй. Он чувствовал привязанность, хоть и пытался отстранить от себя все эти мысли. Хотя бы на время. Но можно ли было назвать это любовью?              Впредь летать без лицензии было нельзя — Эмбер наверняка расстроится. К тому же это небезопасно, ведь неизвестно, что будет при нарушении, а спрашивать об этом Итэру не хотелось. Руководство по полетам, которое отдала Эмбер, бесцельно лежало на тумбочке у кровати. Наконец, Итэр взял книжку в руки. На бархатистом красно-коричневом переплете красовалось изображение птицы, улетающей вдаль. Открыв книгу, он ожидал увидеть там подробные инструкции и действия при экстренных ситуациях, однако большую часть страниц занимали красочные картинки, повествующие о том, как птицы учатся летать. Итэр осознал, что перед ним не инструкция, а книга сказок. Спешно закрыв книгу, Итэр лег спать.              Следующее утро было шумным: крики детей за окном сменялись громкими голосами на первом этаже. Паймон уже проснулась и, кружа по комнате, тихо напевала мондштадтскую песенку. В этот день Итэр настойчиво решил получить лицензию и поспешил направиться к Эмбер как можно скорее.              — Паймон, пошли получать лицензию на полеты.              — Паймон еще не отошла от вчерашнего. Поэтому иди один, пока Паймон будет заниматься своими делами в своей любимой таверне.              — Твоей таверне? — усмехнулся Итэр. — Неужели у Донны появилась соперница?              Паймон сделала вид, будто ничего не слышала. Итэр закинул книжку Эмбер в сумку и направился к выходу. Голоса, которые слышал Итэр, доносились из-за столика под самой лестницей:       — Эта блондинка из другого мира довольно симпатичная. Только никогда не понимал, о чем она говорит.              — Да вряд ли из другого мира она, — улыбался голос. — Просто немного со странностями. Но да, ничего такая.              Итэр не стал подслушивать разговор и сразу вышел из таверны. Однако то, что он услышал, проходя мимо, никак не могло выйти у него из головы. «Блондинка. Из другого мира. Неужели это сестра? Неужели это Люмин? Нужно обязательно разузнать об этом позже», — думал Итэр, направляясь к мельнице. Этим утром он решил обойти цветочную лавку, поскольку у него снова не оказалось на руках денег, чтобы расплатиться. Идти без Паймон было непривычно и скучно. Её комментарии о происходящем вокруг хорошо отрывали Итэра от бесконечного потока собственных мыслей. Сейчас же ему не оставалось ничего, как быть наедине с самим собой.              Обитель Эмбер была всего в нескольких шагах. Следовало лишь приложить немного усилий и забраться по стене. Выступы, которые Итэр использовал для карабканья, в этот день были не так дружелюбны: путь наверх показался ему более длинным, чем в прошлый раз. Как только Итэр забрался наверх, то увидел на себе пристальный взгляд. Это была Эмбер.       — Я наблюдала за тобой с самого центра города, — Эмбер не могла скрыть улыбку. — Ты так быстро шел ко мне.       — И тебе привет, Эмбер! — тяжело вздохнул Итэр. — Ты уже проснулась?       — Нужно было все подготовить для твоего экзамена. А ты как, успел прочитать руководство?       — Дело в том, — Итэр вытащил книгу из сумки, — это оказалось кое-что другое.       Обеспокоившись словами Итэра, Эмбер взяла книгу в руки. Рассмотрев внимательнее, что именно оказалось у неё в руках, она встрепенулась. На её лице проскользнула едва заметная улыбка, а уголки глаз заблестели. Эмбер нежно проводила рукой по страницам книги, аккуратно перелистывая одну за другой.        — Я совсем перепутала книги, — она взглянула на Итэра. — Это «Ветер, храбрость и крылья». В детстве, читая ее, я загорелась полетами. И стала тем, кто я есть сейчас. Теперь я даже рада, что ты прочел именно эту книгу. Теперь я чувствую, что мы с тобой связаны чем-то большим. Ты ведь тоже так считаешь?       Эмбер внимательно смотрела на Итэра в ожидании ответа. Её темные волосы развевал ветерок, от чего кожа покрывалась легкими мурашками.       — Мне нравится быть рядом с тобой, — в голосе Итэра скользнула небольшая дрожь. — И эта книга, она заставляет задуматься.       Эмбер встала и её взгляд устремился в сторону церкви в другом конце города.       — А пользоваться планером ты и без того уже умеешь, — Эмбер опустила голову. — Но экзамен все равно необходим. Посмотри сюда, — она указала пальцем в сторону нескольких домов по всему городу. — На крышах в этих местах я установила усилители ветряного потока. С их помощью ты сможешь набрать высоту и добраться до самой высокой точки города — крыши церкви. Лететь нужно ровно так, как я тебе указала.              — Эмбер, все в порядке? — встревожился Итэр.       — Да, все хорошо. Просто вспомнила тот день, когда ты…              Итэр приблизился к девушке и прижал её к себе. Его руки нежно гладили её прохладное, из-за ветра, тело. Тепло, исходящее от него, успокоило Эмбер. Она посмотрела ему в глаза: они излучали ту самую нежность и заботу, которые были так необходимы в этот момент. Сама себя не контролируя, Эмбер потянулась к губам Итэра.       — Я просто, — Эмбер опустила голову, — Переживаю за тебя… и за нас.              Итэр дотронулся до румяной щеки скаута и посмотрел ей в глаза. В таких больших карих глазах он увидел то, что определенно точно можно назвать любовью. «Видит ли она в моих глазах то же самое или нет?» — беспокоился Итэр, все еще не понимая своих чувств. Он отпустил руки Эмбер и осмотрелся вокруг: путь до церкви был неблизким, но нужно было пройти этот этап. Подойдя к уступу, Итэр, заранее держа руку на вытяжном кольце, обернулся, чтобы еще раз взглянуть на Эмбер. Та спешно готовила свой планер.       — Все будет хорошо, — окликнул он девушку и спрыгнул вниз.              В этот день ветер был дружелюбен. С легкостью потянув за кольцо, Итэр расправил крылья и направился к первой точке, на которую указала скаут. Ветряной поток, создаваемый неизвестным устройством, установленным на крыше, был виден невооруженным глазом. Влетев в него, Итэр устремился ввысь, после чего изменил положение крыльев, чтобы направиться вперед. Пролетая так от крыши к крыше, его охватило чувство легкости и уверенности. «Вероятно, Эмбер постоянно это чувствует. Вот она — свобода», — Итэр был счастлив.              Одна крыша отделяла Итэра от финальной точки — высокого величественного храма из белого камня, возвышавшегося над городом. Та сила, с которой ветер поднимал его вверх, восхищала и в то же время сводила с ума. Подлетая к дому, Итэр решил сложить крылья и с большой скоростью устремился вниз. Его переполняли чувства страха и счастья, радости и отчаяния. С каждой секундой скорость падения возрастала. И вот перед самой крышей, где располагались три небольших круглых предмета, создававшие ветряной поток, Итэр расправил крылья и резко устремился вверх. От такого настолько быстрого подъема у него закружилась голова, а слева раздался звук, отдаленно напоминавший треск сухой ветки. Но в этот момент все это было не так важно: перед ним теперь открылся вид на весь город и его окрестности. Множество людей внизу казались мелкими темными пятнами, незначительными созданиями, что только вскользь проносятся сквозь его жизнь. И лишь главная цель полета теперь будто смотрела ему в глубину души. Полет до крыши церкви уже не составлял никакого труда. Итэр аккуратно приземлился на крышу, где его уже ждала Эмбер. В её взгляде прослеживались грусть и обида:       — Итэр, я вся перепугалась. Думала, что ты падаешь, а ты это нарочно! Такими безумными поступками можно и планер сломать, и самому пострадать.              Итэра до сих пор переполняли эмоции. Он, пропустив мимо ушей каждое слово, подошел и крепко обнял Эмбер. Ее тело, поддавшись объятиям, словно начало таять, ощущая себя по-настоящему нужной.       — Это было невероятно! Ну что, лицензия у меня в кармане? — радовался Итэр.              Девушка снисходительно вздохнула и протянула небольшой плотный сверток.       — Поздравляю, теперь у тебя есть официальная право летать, — улыбнулась Эмбер. — Однако если будешь совершать подобные выходки, то лицензию могут отнять. Самолично приду и отниму ее, бойся!              Еще несколько часов Итэр и Эмбер пробыли на крыши главного здания города, обсуждая, в основном, историю окружающего их города и людей. Вдруг путешественник вспомнил о предметах, артефактах на поясах некоторых жителей, в том числе и самой Эмбер.              — А этот глаз бога, — Итэр коснулся артефакта Эмбер. — Я могу его получить?              — Вряд ли, — оборвала девушка. — Обычно их получают еще в детстве. Где-то до пятнадцати лет. И чем старше человек, тем меньше шанс его получить, потому что настоящие, искренние стремления и желания людей с возрастом угасают, разбавляются ежедневной рутиной. — Эмбер посмотрела на Итэра. — Вот чего ты хочешь больше всего на свете?       — Отыскать свою сестру, — Итэр устремил свой взор на чистое синее небо.              — Наверное, она тебе очень дорога, — Эмбер опустила голову. — И ты не знаешь, где она сейчас?              Итэр хотел было сказать нет, однако вспомнил утренний разговор в баре, который ему довелось услышать.       — «Симпатичная блондинка из другого мира», — так сказал кто-то сегодня в баре. Это описание очень соответствует ей. Возможно она где-то рядом.              — Или тебя просто заинтересовало слово «симпатичная», — игриво заметила Эмбер.       — Я просто пытаюсь зацепиться за любую мелочь, — смутился Итэр. — Кстати, когда ты последний раз гуляла, без планера и полетов?              Эмбер задумалась. Вся её жизнь буквально состояла из полетов. Но просто насладиться прогулкой по земле казалось чем-то неизведанным и отчужденным. Слова Итэра звучали как приглашение и отказаться от них было бы неправильно. Эмбер, немного колеблясь, произнесла:              — Это было очень давно, но с тобой я готова это исправить.              Итэр удивился способности Эмбер читать мысли наперед. Спустившись с крыши, они, медленно прогуливаясь по улицам, направились к выходу из города. Солнце, находившееся ровно над головой, говорило о том, сегодняшний день дарит им еще много времени. Практически добравшись до выхода, заметила шумные возгласы около секретаря из гильдии искателей приключений.       — Мы берем все задания по охоте на кабанов и сбору ягод! — радостно кричал голос, в котором Итэр расслышал того самого жизнерадостного парня, вбежавшего в таверну вчера вечером. Слова о трех сотнях моры вновь заполонили его мысли.              Эмбер взяла Итэра за руку и бегом направилась на голос. Рядом с секретарем из гильдии стоял тот самый парень. Царапины на его лице теперь были заклеены медицинскими пластырями. Рядом с ним стояла девушка, которую Итэр не смог вчера разглядеть: невысокая, в весьма необычном черном коротком платье. Прядь её белых волос полностью закрывала левый глаз, а за спиной красовался крепкий деревянный лук, украшенный сияющими камнями.              Подбежав еще ближе, Эмбер махнула им рукой:              — Беннет, Фишль, привет!              Завидев Эмбер, они подошли к ней.              — Трепещите, смертные! Настал судный день! — внезапно произнесла девушка в темном одеянии.              — Эмбер, привет! Если вы пришли за поручениями, то мы забрали практически все, — добавил парень вслед за ней, убирая кипу бумаг в свою сумку.       — Нет, мы просто гуляем, — улыбнулась Эмбер. — Познакомьтесь, это Итэр, — Эмбер встала между ними, — а это Беннет и Фишль.              Итэру всегда тяжело давались новые знакомства, особенно такие внезапные. Он смущенно улыбнулся:              — Привет! Я недавно в городе. Только что сдал экзамен на планер.              Похоже, что Беннета никогда не покидала радость. Он рьяно пожал Итэру руку и подмигнул. Фишль же, напротив, медленно осматривала нового знакомого с ног до головы, после чего произнесла:              — Принцесса чувствует, что ты не отсюда. Нирвана Ночи говорит мне, что твоя судьба пересекается с моей.              Слова девушки показались Итэру мягко говоря странными. Особенно про пересечение их судеб. «Так это про неё говорили сегодня? Она и правда милая, хоть и странная», — подумал Итэр.              — Довольно рискованно брать так много поручений за один раз, — с беспокойством заметила Эмбер.              — Принцесса осуждения и её раб, коих вы смеете видеть пред собой, находятся под защитой «Мистического шара бездны».              Итэр попытался переварить сказанные слова и обратился к Эмбер:              — Наверное, она имела в виду их глаза бога. Только вот у Фишль он, вероятно с другой стихией.              — О, мой верный Оз, явись и направь свой взор на моих верных рабов, — Фишль тяжело вздохнула и помотала головой.              Беннет рассмеялся. Он слегка похлопал Фишль по плечу и обратился к Итэру:       — Большую часть времени слова Фишль мог объяснить Оз — её ворон-компаньон. Но последнее время он не появляется, поэтому я решил лично выучить весь словарь, составленный специально для подобных случаев. Пока плохо получается.              — Ваши отношения, — задумался Итэр, — весьма необычны. А этот Оз, он сейчас с нами здесь? — задумчиво спросил Итэр.              — А твоя Паймон? — засмеялась Эмбер.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.