***
Ши Цинсюань задумчиво гладил большим пальцем кружку с теплым кофе, хмурился, сдирал зубами кожу с губы и слегка топал носком стопы, совершенно этого не замечая. Хэ Сюань вздохнул, осторожно взял чужие руки в свои и заглянул в ореховые глаза напротив, привлекая к себе внимание. — Не нервничай ты так. — Да как я могу не нервничать, Хэ-сюн? Я так долго к этому шёл, я так старался! Чёрт бы побрал эти собеседования, я вечно вываливаю всю информацию о себе, когда нервничаю, а потом, осознавая, что наговорил лишнего, начинаю странно смеяться. Ты бы видел их глаза, они не возьмут меня на работу. — Парень тараторил нарочито обиженным голосом и морщил нос. — Цинсюань. — Я заполнил миллион скетчбуков, придумал уйму дизайнов, Хэ-сюн. Я за день придумал пятнадцать разных блузок! — Вот именно, Цинсюань. Ты пришел туда не просто попробовать на авось, ты знаешь свое дело и делаешь его хорошо. Работодатель, смотрящий только на коммуникативные навыки, говно работодатель. Успокойся. Ши Цинсюань вздохнул и устремил расфокусированный взгляд куда-то за Хэ Сюаня. Кажется, придётся прибегнуть к тяжёлой артиллерии. — Цинсюань. — М? — Грудная клетка подпрыгнула на этом звуке. — Почему охранники на рынке такие серьезные? — Внимание Цинсюаня тут же сфокусировалось на Хэ Сюане. Парень легонько улыбнулся, вопросительно наклонил голову и прищурил глаза. — Почему? — Потому что они следят за базаром. Цинсюань прыснул, инстинктивно потянулся ладошкой закрыть рот, но остановился на полпути, поймав грозный взгляд. Как только парни познакомились, Хэ Сюань спросил, почему тот почти всегда, когда улыбается, закрывает рот. Он не говорил прямо, что ему хочется видеть улыбку, не говорил, что она красивая, но Цинсюань понял. Он прошептал тихое "Извиняюсь", а Хэ Сюань почувствовал как тело напротив немного расслабилось. — Так не честно, Хэ-сюн. — Все честно, честнее некуда. Вот слушай, шел бог по раю, видит: два сада горят... — Цинсюань уже затрясся, но ещё сдерживает звуки. — Я же даже к самой сути не перешел... — Пха, прости-прости! Продолжай, ахаха. Хэ Сюань поднял бровь, но всё же продолжил: — Шел бог по раю, видит: два сада горят. На грушевый было все равно, а яблочный спас. Громкий смех и легкие удары ладошкой по столу — это все Цинсюань. Хэ Сюань подпер рукой подбородок и не смог скрыть довольной улыбки. Смешить Цинсюаня его любимое занятие. — Хэ-сюн, ну почему ты делаешь это в общественных местах, я даже не могу вдоволь посмеяться, у меня болит живот от сдерживаемых смешков. — Хэ Сюань фыркнул, поднес к своему лицу чужие ладони и примостил на них своё лицо. — Зато ты чувствуешь себя намного лучше. Ответом ему был легкий румянец и мягкая любимая улыбка.***
— Стоять. — Хэ Сюань остановил Ши Цинсюаня, положив руку тому на плечо, развернул к себе и попытался состроить недовольное выражение лица. — Ты еще никуда не опаздываешь, успокойся. Я понимаю, это твой первый рабочий день, но тебе не обязательно вваливаться туда за час до начала работы. Он взял с полки любимый шарф Цинсюаня и заботливо обмотал его вокруг шеи, ворча что-то про жаворонков, здоровом сне и ранней работе. Он вытащил мягкие волосы из-под шарфа, откинул их назад, но не убрал ладошки с кашемирового плаща. — Хэ-сюн, снова слишком туго. — Иначе горло застудишь. — Он помолчал немного затем шутливо пригрозил пальцем. — Если расслабишь — получишь. Я же узнаю. Ши Цинсюань недовольно поморщился, но только для вида, угукнул в шарф, немного опустил его рукой, чмокнул Хэ Сюаня в нос, поднявших на носках, и собирался было открыть дверь, как услышал вдогонку: — Что говорят человечки лего, когда не знают что делать? — Ты чего вдруг?.. — Ничего, разберемся. Цинсюань прыснул, опёрся о ручку входной двери и немного повернулся. — Ну, не самая сильная твоя шутка. — Вот как. Я понял. Удачи на работе. — Хэ Сюань развернулся, чтобы уйти, но его руку поймала твердая хватка. — Что? — Я не это имел ввиду... — О? — Мужчина развернулся и скрестил руки на груди. По его вздернутой брови можно было сказать — тот ждет пояснения, причем четкого. — Я не имел ввиду, что твои шутки несмешные, просто... — Цинсюань немного стыдливо и в детской манере смотрел себе под ноги и мямлил, но, услышав совсем тихий смешок, осекся и вскинул голову. — Ах ты! Так тебе не обидно! — Цинсюань, — Хэ Сюань обнял парня и следующие его слова вибрацией передавались в чужую грудную клетку. — Если бы я грустил из-за этого, я был бы цыганом, увидевшим кентавра. — Чего? — Ну... Цыган расплакался, когда увидел кентавра... — Что? Почему? — Цинсюань хотел немного отодвинуться и посмотреть в глаза Хэ Сюаня, но тот держал крепко, загадочно хмыкнув. — Не мог понять: украсть или обокрасть. Хэ Сюань немного дернулся в сторону от неожиданного громкого смеха, но все же остался на месте, тихо хихикая в чужие волосы. — Ты засранец, Хэ-сюн, — отсмеявшись, сказал Цинсюань. — Из-за тебя я могу опоздать. — Не опоздаешь. — Опоздаю. — Ты что, гриб? — Чего? — Цинсюань на секунду потерялся, но после улыбнулся, осознавая, что это ещё один подход к шутке. — Что мама-гриб, говорит сыну-грибу? Не спорь. — Ха! Я почти сам догадался. Хэ Сюань легонько щелкнул Цинсюаня по носу и снисходительно улыбнулся. — Да ты что? — Да! — Он выглядел таким довольным, таким мягким и уютным. Захотелось никогда его не отпускать, стоять, обниматься и шутить. Всегда-всегда. — Ладно, тогда что насчет... Как называются гомосексуальные связи между призраками? — Аэ... Хм. — Цинсюань поднес руку к лицу, вытянул указательный палец и потер кончик носа — он всегда делает этот крохотный жест, когда капитально задумывается над чем-нибудь. — Сдаюсь. — Полтергейство. — Цинсюань прыснул в ладошку, потом издал звук, наподобие «Хе» и любопытно уставился на Хэ Сюаня. — Ты и такое знаешь? — Я и не такое знаю, но тебе пока хватит. — Он поправил пояс пиджака Цинсюаня, целомудренно поцеловал того в макушку и прошептал трогательное, — Возвращайся поскорее.