Яркое солнце. Золотистый горячий песок, по которому осторожно шагают, кто только пришёл. Теплая, не очень прозрачная из-за большого количества народу вода. И огромное количество голосов и криков как местных жителей, так и множество туристов из разных стран, которые говорили на разных языках и с разной громкостью, создавая какофонию из тысяч голосов. Вся эта толпа занималась разными вещами: кто-то загорал, кто-то играл в волейбол или как-то другую импровизированную игру с надувным мечем, кто-то закапывал друзей в песок, обрекая их на то, чтобы они потом час вымывали его из шерсти, а кто-то уже был в стельку пьян и творил всякую дичь. И это только на суше. Описать всё, что было в воде было невозможно, хотя некоторые кто заходил только по пояс пытались.
И Мич со своей семьёй тоже были там в этот момент. Отец семейства в данный момент находился на берегу, стоя в очереди в один из пляжных магазинов. Мать семейства мирно дрейфовала на волнах, лёжа на надувном матрасе. А Мич и Сара, находясь на довольно большой глубине, где народу было не так много, ныряли, наблюдая за иногда проплывающими рыбами и ползающими по дну крабами.
— «Вдох» Ого! — вынырнула на поверхность воды Сара, делая глубокие вдохи. — Этих крабов там штук 20, не меньше.
— «Вдох» Ага. Живности в этом году просто немерено! — выныривая за сестрой, сказал Мич. — Думаю, рыбалка у папы пройдёт на выходных успешно. — он снял свои очки для плавания и вытряхнул из них воду. — Смотри, там ещё косяк! — Мич снова нырнул в воду.
— Подожди меня! — также вытряхнув воду из очков, вслед за ним нырнула Сара.
Дождавшись момента, когда Мич и Сара вынырнут, их мама подплыла к ним.
— Так, дети, выходим. Вы уже час в воде сидите.
— Ну мам! — недовольно сказала Сара ухватившись за один из краёв матраса.
— Мы ещё не замёрзли! — сказал Мич, ухватившись за противоположный край матраса.
— Сколько можно плавать уже? Нам уже скоро домой нужно будет идти.
— Я буду сидеть тут, пока Грейп не приедет. — сказал Мич, положив лапы на надувной матрас, и заставив его слегка наклониться в его сторону.
— Я по-моему фенька рожала, а не тюленя. — сказала мама Мича.
— Да ладно тебе, мам. — сказала Сара. — Ты ведь сама даже воды не коснулась.
— Я просто не хочу отмываться от соли. Мне ещё надо успеть обед приготовить к тому моменту, когда приедут Роберт и Грейп. Так что, живо на берег! И Мич, не дави так сильно на это крайне матраса. — Мич и Сара переглянулись между собой и хитро улыбнулись. — Так, что вы задумали?
— Ничего, мам. — сказала Сара, начав со своей стороны толкать край матраса вверх. — Мы выйдем на берег, мам.
— Дети, не смейте! — поняв, что задумали её дети, сказала мама Мича и Сары.
— Только дадим тебе окунуться! — Мич резко вскочил на свой край, заставляя матрас перевернуться, а их маму упасть в воду. — Быстрее уплываем! — Мич и Сара резко поплыли в сторону берега, при этом смеясь.
— Ах вы мелкие! — кричала их мама им в догонку, пока пыталась забраться обратно на матрас. — Тьфу! Вода в рот попала! Я вам такое потом устрою!
Вернувшись на берег, Сара и Мич отложили свои очки для плавания, а Мич заменил их на свои обычные.
— Смешно вышло. — затягивая кожаный ремешок своих очков, сказал младший фенек.
— Согласна. Правда мама нас за это скорее всего потом убьёт.
— Да ладно тебе! Она у нас не злопамятная. — пытаясь найти бутылку воды в пляжной сумке сказал Мич. — Отомстит и забудет. Да где эта вода?
— Папа допил. — ответила Сара, показав найденную под папиным полотенцем пустую бутылку. — Надеюсь он сейчас купит ещё. А то у меня в горло суше этого песка.
— Чего не скажешь о твоей шерсти.
— С тебя с самого вода водопадом течёт.
— А вот и я! — сказал подошедший к ним отец. В лапах он кое-как держал четыре прозрачных больших пластиковых стаканлв с лимонадом, закрытых круглыми крышками. — Очереди в этот бар — просто атас! Ещё и продают втридорога.
— А чего ты хотел, папа? Это большой городской пляж. — забирая один из стаканов у отца Мич.
— Хотел я, чтобы всё было бесплатно, сынок. А ожидал я хотя бы не два евро за стакан дешёвого лимонада.
— Было бы не плохо. — сказала Сара взяв и себе стакан.
— Кстати, а мама где? — сказал отец семейства, смотря по сторонам. Но скоро он увидел свою жену, которая недовольная шла в их сторону, волоча надувной матрас. — Уже вижу… — он подошёл к ней. — Дорогая, что с тобой?
— Меня дети попытались утопить… — сказала она, пока с неё стекала вода.
— Не правда! У тебя нет доказательств, а без адвоката я говорить не буду! — пошутил Мич.
— Похоже, что я единственный не намок сегодня. — немного ухмыльнувшись сказал отец, после чего протянул жене стакан лимонад.
— Спасибо, дорогой. — сказала мама, после чего сделала попытку поймать мужа в объятия.
— Ты чего делаешь? — шагнув от неё, спросил отец.
— Ты чего, не хочешь обнять жену? — широко улыбаясь, сказала она.
— Давай ты сначала высохнешь… — он попытался сделать её шаг назад, но там его поймали Сара и Мич, поняв задумку мамы. А когда дети поймали отца, это сделала и мать. — Ааа! Вы мокрые и холодные…
— Как и ты теперь, дорогой…
— Что-же, теперь нам всем придётся идти в душ. — сказал отец.
— Чур я первая. — сказала Сара.
— Мне не принципиально, каким идти. — сказал Мич.
— Что-же, а я пока вызову нам такси. — сказал отец.
— Так что выпиваем лимонады, собираемся и бегом в душ.
Все начали пить свои лимонады.
— ТЬФУ! НУ И МЕРЗОСТЬ! — сказала одновременно вся семья и вылила содержимое стаканов на песок. Это был очень гадкий лимонад.
Они пошли к пляжным душевым и начали смывать с себя солёную воду. Песок пытаться вымыть было бесполезно. Пока они бы этим занимались, толпа народу, которая ждала своей очереди в душ уже разорвала бы их. Закончив отмываться от соли, феньки быстренько вытерлись и надели свою одежду, после чего сели в такси и поехали к себе, а вернее к самому старшему члену семейства, домой.
Они приехали в район, который состоял в основном из довольно не больших двух-трёх этажных старых домов. Туристы часто ходили по этим местам, наслаждаясь антуражем старой Испании. А предприимчивые продавцы пользовались этим, торгуя всякими традиционными самодельными изделиями, вкусным стритфудом, типо картофельных шариков, который быстро съедался но не сильно насыщал, из-за чего хотелось ещё, или дешёвой пластиковой светящейся всеми цветами прихода и издающей громкие звуки фигнёй, которой можно было только развлечь карапузов или убить эпилептиков. Семья феньков же коллективно вошла в один из 2-этажных домов. Внутри его стены были такими же старыми, а вот мебель и прочее было относительно новым, и довольно низким. Низкие столы, низкие стулья и кровати. Всё чтобы те, кто не выростают выше чем 1,5 метра могли чувствовать себя здесь спокойно.
— Мам, мы вернулись! — крикнула мать семейства, после чего к ним вышла та, из-за кого они собственно и прилетели в Испанию на 2 недели.
— ¡Por fin! — к ним вышла пожилая женщина фенек 67 лет, а точнее почти 68 лет. На ней были толстые круглые очки, как у Мича, а сама она ходила немного сгорбившись, из-за чего казалась ещё ниже. Праздник, на который они и приехали сюда, был её днем рождения. — Как же вы долго! Я за это время успела и убраться, и на рынок сходить, и начать готовить…
— Мам, я же просила, не надо без нас начинать готовить и убираться. — сказала мама Мича.
— Вы же устанете. Вы уже не молоды, вам надо себя беречь. — сказал отец Мича.
— «Беречь» я себя на том свете буду, а сейчас я без дела, на шее у своих детей и внуков сидеть не хочу! И вам сидеть без дела не позволю! Так что Сара и Мич вешают бельё, а Исабель и Грег помогают мене на кухне. — она повернулась к отцу Мича. — С тебя отбить мясо для отбивных.
— Мам, ты разве не паэлью с мидиями хотела приготовить?
— Это для нашего пухлого неженки и для наших гостей, на случай, если они не любят морепродукты.
— Ну спасибо, бабушка. — закатив глаза, сказал Мич.
— И не надо закатывать глаза! Твой дед был, можно сказать, всеядным, а ты и помидоры в чистом виде не ешь, и рыбу не ешь, и морепродукты не ешь…
— Ба, я не мой дед в конце-то-концов. — скрестив лапы на груди и отвернув голову, сказал Мич.
— И нечего тут стыдиться! Твой дед был прекрасным мужем и членом общества. Так что походить на него это честь, а не оскорбление. — она ткнула пальцем в живот внука.
— Я же просил, не тыкать меня туда! — сказал Мич, отодвинув от себя бабушкину лапу.
— Тогда я могу начать трепать тебя за щеки, если тебе это нравится меньше.
— Нет уж, лучше тычки в живот. С твоими-то лапами у меня потом щеки час болят. — почесав щеку, сказал Мич. — И почему ты это делаешь только со мной?
— У Сары там хвататься не за что.
— Не уверена, комплимент это от тебя, бабушка, или… — сказала Сара, перед тем как бабушка её перебила.
— Констатация факта. А теперь за работу! До приезда гостей всего час, а кровати для них не передвинуты и не заправлены, а обед не приготовлен. Одну кровать надо к Мичу в комнату перетащить, а вторую в малую гостевую.
— А мне казалось, что мы хотели расстелить Роберту на диване, а в малую гостевую должен был поселиться Рикардо… — сказал отец Мича.
— Гостя, который ещё и помогать будет, на диване? Ну уж нет! Ни одна хорошая хозяйка дома гостя на диване, если у неё есть гостевая комната, селить не будет! А Рико отдельная комната нужна только чтобы девок в дом таскать, так что пусть потерпит! — она пару раз хлопнула в ладоши. — Живо за работу!
Все занялись своими делами: взрослые готовили обед, пока дети вешали постиранное бельё и таскали кровати. Стоит немного сказать про сам дом и про её владелицу. Это был двух этажный дом, в котором были: большая гостиная, кухня, спальня старшего члена семьи, две отдельные спальни для взрослых, спальня для Сары, спальня для Мича и ещё одна маленькая гостевая спальня для одного. Правда большую часть года многие из этих комнат пустовали, ибо жила в этом доме Имельда Зорро, старший член семьи, одна.
Она с дедом Мича, Джозу Зорро, познакомились ещё в 10 лет, и всю жизнь прожили вместе. Им обоим удалось отлично устроиться в жизни, благодаря упорству Имельды и предприимчивости с умом Джозу им удалось хорошо устроиться в жизни и накопить достаточно, чтобы купить двухэтажный дом, в котором могла поселиться вся их семья, и чтобы спокойно обеспечивать себя в старости. Но к сожалению, до старости Джозу не дожил, скончавшись в 42 года от несчастного случая. Хотя из-за… кхм… габаритов Джозу, некоторые члены семьи уверены, что никакого несчастного случая не было, а умер он из-за диабета. Имельда хоронила его в одиночестве, ибо тогда все члены семьи, кроме неё, не были в Испании.
Так что старший член семьи почти весь год жила одна. Однако, она не из тех, кто может спокойно ничего не делать целыми сутками, по этому у неё было очень много увлечений, которыми она не давала себе заскучать: езда на велосипеде, бег, готовка и продажа еды особо занятым соседям, разведение пауков и скорпионов, которых она держала как домашних питомцев и продавала, и так далее. А узнавая, что её дети или внуки начинают чём-то увлекаться, она сама пыталась разобраться в этом, и если ей это понравится, самой увлекаться этим. Например, когда Мич подрос и познакомил её с интернетом и видеоиграми, вечера она начала проводить играя в серию «Doom», как бы это странно не звучало. Тем не менее, она была довольно строгой и принципиальной, что касалось вопросов, связанных с жизнью семьи. Если что-то было под запретом в её доме, делать этого было нельзя, если ты не хотел получить от неё нагоняй. А если она сказала что-то сделать, то лучше не спорить с ней и просто это сделать. Когда её дочери были юны, она проверяла каждого их ухажёра, чтобы убедиться в чистоте его намерений. А желая сохранить фамилию своего покойного мужа, обоих своих будущих зятей при заключении брака сменить свои фамилии на фамилию «Зорро».
Прошло пол часа. Обед был готов, кровати были заправлены, бельё повещено, а Мич стоял у порога, ожидая, когда наконец приедет такси, в котором должен был приехать его друг. Но когда машина наконец подъехала, а двери открылись, радостное выражение морды у Мича сменилось выражением «Вот облом». Ибо из машины вышли: девушка фенек ростом 150 сантиметров, лис спортивного телосложения ростом 180 сантиметров, и фенек такого же роста и телосложения, как и лис. Это была тетя Виктория, сестра мамы Мича, её муж Джон, и их сын и по совместительству двоюродный брат Мича, Рикардо, или как его сокращённо звали: Рико.
— ¡Hola, Mitch! Рада снова видеть тебя! Держи! — сказала Виктория, как будто издеваясь вручив ему диетический батончик, которые она ему давала при встрече КАЖДЫЙ ГОД.
— Занеси мой чемодан. — сухо сказал Джон, толкнув его в сторону Мича.
— Hola tío John… — сказал недовольно Мич, после чего отпустил чемодан, дав тому упасть. — Вы может забыли, но я вам не прислуга.
— С твоим воспитанием, тебе даже это не светит. — подняв чемодан и бросив презрительный взгляд на Мича, сказал лис.
— Не смей так говорить о моём сыне, Джон! — сказал появившийся отец Мича.
— Не моя вина, что ты воспитал его так, что он даже чемодан у своего дяди взять не может.
— Странно это слышать от того, кто при встрече даже не поздоровался.
— Оба молчать! — сказала бабушка, стукнув Джона по ногам так, что он упал на колени. После этого она схватила обоих отцов за уши.
— Ай! — одновременно сказали они.
— Что я говорила про ссоры в моём доме?
— Никаких скандалов! — одновременно сказали оба, пока их держали за уши, словно непослушных детей.
— Джон, ты здоровый взрослый лис, но при этом требуешь от ребёнка, чтобы он таскал твой чемодан, и обвиняешь его после этого в невоспитанности, пока сам даже не поздоровался. И не стыдно тебе? — отчитывала его Имельда, словно он был не взрослым лисом, который был выше неё на 30 сантиметров, а маленьким ребёнком.
— Ай! Стыдно… Только отпустите, мисс Имельда…
— А ты куда на конфликт лезешь, Грег?
— Он оскорбил моего сына! Что я должен был ещё… Ай! Ай! — говорил он пока его держали за ухо.
— Меня ждать. Ещё раз начнёте конфликт, останетесь без алкоголя на мой день рождения. Я буду лично следить, чтобы вы оставались трезвыми как стеклышко. Поняли?
— Да… — одновременно сказали они, прежде чем их уши наконец были свободны.
— А теперь, проходите внутрь. — повернувшись к Виктори и Джону. — Ваша комната готова. И поздоровайтесь наконец-то нормально.
— ¡Oye, mamá! ¡Me alegro tanto de verte! — скала Виктория, обняв Имельду.
— Yo también me alegro de verte, hija. — обняв дочь в ответ, сказала она — Вижу, что ты как обычно: новая одежда и огромный чемодан, что вдвое больше, чем у твоего мужа и сына вместе взятых. А вот лапы у тебя ещё слабее стали. — осмотрев передние лапы дочери, сказала она. — Небось, от домашних обязанностей отлыниваешь.
— Компания Джона так выросла за год, что мне уже и работать дома не нужно! У нас теперь есть прислуга. -с гордостью сказала она. — Уверена, что у Исабель всё не так хорошо.
— Hola, hermanita. — недовольно сказала появившаяся у порога мама Мича. — Да, мы не такие богатые, чтобы нанимать себе прислугу. Зато мы с Грегом оба работаем, а не шляемся по бутикам, опустошая кошелёк друг друга.
— И что тебе принесла твоя работа? Головные боли и толпу бесячих учителей.
— Победу в опросе на звание любимого педагога среди учеников.
— Зато я могу уделять много времени Рикардо и его улечению легкой атлетикой. Он, между прочим, недавно золото на соревнованиях выйграл. А чем могут Сара и Мич похвастаться?
— Хорошими оценками. Они оба твердые хорошисты. А скажи-ка, сколько троек у Рико было в году?
— То, что у него проблемы в учебе, не определит его будущее! С его данными ему предрешено стать олимпийским атлетом!
По мере того, как две сестры пытались мериться достижениями, их лица приближались друг к другу, а они сами всё сильнее скалили друг на друга зубы. И это так бы и продолжалось, но к ним обоим подошла Имельда, и поступила с ними, как с их мужьями.
— АЙ! МАМ, ОТПУСТИ! — одновременно сказали они.
— Годы идут, а ваше соперничество вечно. Но посоперничать вы можете и в другое время. А пока вы будете жить тут, во время своих отпусков, ваше соперничество останавливается. Есть возражения? — сказала Имельда, продолжая держать дочерей за уши.
— НЕТ, МАМ. НЕТУ. — сказали они одновременно. После чего бабушка семейства отпустила их.
— Мне кажется, или с каждым годом, ты делаешь это всё больнее. — держась за ухо, сказала мама Мича.
— Возможно. — сказала она. — А теперь давайте пойдём в дом. Нечего так долго у порога болтать. — все взрослые начали заходить в дом. Однако, Мич так и остался стоять там. — Мич ты идешь?
— Нет, бабушка. Я подожду, пока они приедут.
— Как хочешь. — сказала его бабушка и зашла в дом.
Но также у входа в дом остался ещё один член семьи: Рикардо, или как его обычно звали Рико, двоюродный брат Мича. В отличие от большинства феньков, из-за того что он был на половину обычным лисом, его рост не остановился на отметке в 1,5 метра. Из-за этого он уже сейчас, в свои 17 был ростом в 180 сантиметров.
— Ну привет, Мич. — сказал он, встав близко к Мичу так, чтобы тому пришлось задрать голову вверх, чтобы мотреть на его лицо. — А ты подрос за этот год. Правда, — он ткнул лапой в живот Мича. — Правда, в ширь, а не в ввысь.
— Зато у тебя всё стабильно. — раздражённо сказал Мич. — Растёшь телом, жертвуя ростом мозга. Может дашь наконец в черепе у себя чему-то вырасти?
— Я бы сказал, что шутить про мой ум слишком низко для тебя, но мне кажется, это как раз твой уровень.
— Ррр… — Мич начал скалить зубы от злости. Каждый год, когда они оба оказывались здесь, завалилась эта шарманка. Рико превращался в бесконечный генератор шуток про рост и лишний вес Мича. — Но ты всё равно в своих шутках падаешь ниже меня.
— Чего ты так злишься? Неужели думаешь, что я смотрю на тебя с высока?
— Хорош уже! — сказала вышедшая из дома Сара. — Шутить над ростом Мича, а сам ведёшь себя как мелкий придурок.
— Привет, Сара. А ты подросла за этот год. В отличие от Мича. — сказал Рико, повернувшись к ней.
— А ты так и не вырос мозгами. — сказала она.
— Как у тебя в любовных делах? Про Мича можешь не говорить, я и так знаю, что он всё ещё со своей красной пандай.
— Сколько раз тебе повторять, скотина?! Ни я, ни Раян, не геи! — сказал злобно Мич.
— Ну да. Та красная панда вряд ли гей. — Рико широко улыбнулся. — Он всё-таки выбрал вилку.
Сара резко подбежала к брату и схватила его отодвинув того на пару метров от Рикардо.
— «злой фенечий писк» Ты думаешь это смешно?! — кричал вышедший из себя Мич. — Давай я тоже тебе глаза вырву и поржу над этим?!
— Ты до них не дотянешься. — всё ещё улыбаясь, говорил Рико. — Ты мне по живот только достаёшь.
— Отлично! Тогда я просто выгрызу тебе печень и кишки! Посмотрим, как ты тогда заулыбаешься! — пытаясь вырваться из хватки сестры, кричал Мич. — Сара, отпусти меня!
— Мич, успокойся, не стоит пачкать свои лапы в крови такой мерзости. — сказала Сара.
— Ты права… Ты права… — немного успокоившись и перестав вырываться, сказал Мич.
— Зря пытаетесь. — сказал Рико, заходя в дом. — Ваши попытки пошутить надо мной меня не трогают. Я выше этого. А теперь, прошу меня извинить, мне нужно разложить вещи в своей комнате.
— Только акуратнее, не перемешай свои вещи с вещами своего отца. — сказала Сара. — Он же не любит, когда ты берёшь его вещи.
— Чего? — спросил Рикардо, сделав шаг назад, в сторону Мича и Сары.
— Обломись, полторадурок. — улыбнувшись, сказал Мич. — В этот раз ты спишь с родителями. Гостевая комната будет занята.
— Хах… И кем же? — спросил Рико.
— Кем-то, кто хотя-бы будет что-то делать, и с кем можно нормально общаться. — сказала Сара, отпустив наконец успокоившегося брата.
— Похоже, что это такой же неудачник, как и Мич. — недовольно сказал Рико.
— Злишься, что тебя лишили места, где ты сможешь проводить время с первой попавшейся собакой твоего возраста? — пошутила Сара.
— На меня клюют девчонки любого вида. В отличие от Мича, я всегда смогу завести отношения.
— Правда, обычно у тебя отношения длятся пару дней, пока до них не доходит, какой ты дебил и мудак. А после этого ты возвращаешься к своим любимым партнёршам: к правой и к левой. — ехидно сказал Мич.
— У меня хотябы они есть. А тебе даже собственные лапы не захотят ничего делать. — сказал Рико, наконец войдя в дом.
— Вот мудак. — одновременно сказали Мич и Сара.
— Давай пойдём в дом. — сказала Сара.
— Иди. А я всё-таки дождусь Грейпа. — сказал Мич.
— Ты уверен? Ты не сваришься на такой жаре?
— Да нет. Мне не так уж жарко. — сказал Мич, хоя на самом деле ему было очень жарко. — Главное, встретить его с мистером Робертом.
— Может, тебе хотя бы воды принести?
— Знаешь, а давай.
Спустя полгода часа ожидания, к дому наконец-то подъехало такси, из которого вышли пухлый взрослый шакал и пухлый скунс с фиолетовым мехом подросткового возраста.
— Грейп! Наконец-то! — обрадовавшись, крикнул Мич. После этого он подбежал к скунсу, пожал ему лапу и обнял. -Привет. Я так рад тебя видеть.
— Привет, Мич. — спокойно ответил Грейп. В его лапах сейчас был небольшой голубой чемодан, такой же голубой рюкзак и футляр с его скрипкой.
— Как там сейчас Раян? — спросил Мич, выпустив друга из объятий.
— Говорит, что с ним всё хорошо.
— Здравствуй, Мич. — сказал Роберт, протягивая феньку лапу.
— Здравствуйте.
— Спасибо твоим родителям, что разрешили жить у вас. Я даже не ожидал, что у вас такой дом. Кстати, а так что за праздник, с которым я должен буду помочь?
— Ну здравствуйте. — сказала вышедшая бабушка Мича.
— Здравствуйте. — сказал Роберт, протягивая лапу. — Роберт Мартинес, а это мой сын, Грейп Мартинес. А вы…?
— Имельда Зорро, хозяйка этого дома. — сказала она, пожимая лапу. Но после этого, она её не отпустила, а начала рассматривать.
— Извините, а что вы делаете? — смущённо спросил Шакал.
— Крепкие, но аккуратные передние лапы. — она начала осматривать лапу Ричарда дальше.
— Бабушка, не позорь меня… — тихо сказал Мич.
— Чистые рукава, прижатые по привычке к корпусу предплечья, небольшая полнота… Явно видно — професиональный повар. — она наконец отпустила лапу Роберта.
— Так и есть. Меня как раз попросили помочь со столом для вашего семейного праздника. Правда, мне до сих пор не сказали, что это за праздник…
— Професиональный повар, котрый будет готовить в мой день рождения. Хорошо придумано, Исабель.
— День рождения?! — одновременно сказали оба Мартинеса.
— Проходите в дом. Нечего заставлять гостей ждать у порога.
Имельда взяла за лапы Грейпа и Роберта и завела их в дом.
— Ну, Исабель, удивила так удивила. Найти профессионального повара на мой день рождения. — сказала она маме Мича.
— Здравствуйте. — сказал Роберт. — Почему вы меня не предупредили, что это такой личный праздник? А то, как-то неловко выходит: пара незнакомцев на дне рождения одного из старших членов семьи…
— Не переживайте так! — махнула лапой мама Мича. — Вы очень поможете нам с его организацией. Да и ваш сын — друг Мича, так что «незнакомцами» вы тут не будете.
— ¿Hablas español? — внезапно, сказал Джон.
— Нет, простите. Я не очень хорош в этом языке. Мой сын Грейп, тоже плохо понимает. — ответил Роберт.
— Ммм… Ясно… — ответил Джон.
— Мам, — сказала Виктория. — когда мы с Джоном предлагали тебе снять дорогой ресторан, ты отказалась. Но когда Иса привела повара лично домой, ты внезапно рада. Мне кажется, или это…
— Ресторан, это, во-первых, неоправданно дорого, во-вторых, я не знаю чем на будут кормить и в каких условиях это будут готовить. А тут я буду участвовать в процессе и всё точно знать. — ответила Имельда. — Заодно, научусь готовить пару блюд ресторанного уровня, пока буду помогать.
— Знаете, пока мы с Грейпом будем тут, я могу сам всегда готовить. Раз уж вы разрешаете жить у вас… — хотел что-то сказать шакал, но его быстро перебили.
— Я сама хочу помогать вам в этом. И буду очень благодарна, если вы научите готовить меня что-то высокого уровня. Будет потом чем удивлять соседей и знакомых.
— Как скажете. — ответил Роберт.
— Мич, проведи гостей пока их комнаты. — сказала бабушка Мича.
— Конечно. — мич подозвал скунса и шакала жестом. — Идёмте!
— Si esta mofeta apesta toda la casa, entonces tú e Isabel pagarán por limpiarla y limpiar nuestras cosas. — сказал Джон отцу Мича, пока Мич, Грейп и Роберт поднимались на второй этаж.
Мич показал Ричарду комнату, в которой он должен был жить, после чего отвёл Грейпа в свою комнату.
— А вот тут ты будешь жить эти две недели рядом со мной. — сказал Мич.
— Здорово… — неуверенно ответил Грейп. — Правда, я не думаю, что тебе стоило отказываться от возможности жит в отдельной комнате ради меня…
— Это было решение бабушки, а я этому только рад. — ответил Мич.
— Кстати, я вот что хотел у тебя спросить… — тихо начал говорить Грейп. — А та тетрадь, которая тебе досталась от того страшного трехголового пса, она у тебя с собой?
— Нет, тетрадь Цербера я оставил дома для Раяна. Она надёжно спрятана у меня в комнате. С собой я взял только одну страницу. — Мич взял свой телефон, снял с него чехол, и из-под чехла достал аккуратно сложенный листок бумаги.
— Правда, я до сих пор не совсем понимаю, зачем тебе это. — сказал Грейп. — В смысле, ты не думаешь же, что так наказывать — это слишком?
— Неа, я так не думаю. — разворачивая листок, сказал Мич. — Слышал про эффект бумеранга? Шутили над нами, что мы толстые, и сами такими стали. — Мич начал делать новую запись на листке.
Джон + 100 килограммов, 11 дней.
— Погоди, — сказал Грейп, посмотрев на листок. — У меня к тебе два вопроса: Почему ты записал сюда отца Рикардо? Ты по-моему говорил, что ненавидишь своего двоюродного брата, а не его отца.
— На него это не подействует. — ответил Мич.
— Но почему?
— Я как-то попытался записать одного фенька, а запись просто пропала. Я спросил у Цербера, почему. Он сказал, что из-за того, что феньки не склонны вообще набирать лишний вес, кроме таких как я, у кого щитовидка больная, тетрадь считает, что я поставил невозможное условие. Так что увы, отыграться на этом полторадурке я не смогу. А ещё, дядя Джон тоже это заслужил. Получит тело под стать его раздутому самомнению. Особенно после того, что он о тебе сказал. — скрестив лапы на груди, сказал Мич.
— Ты про ту фразу на испанском? А что он сказал? Я просто не понимаю ещё испанский, по этому взял словарь, чтобы его выучить…
— Ничего хорошего. — злобно ответил Мич. — Кстати, а какой второй вопрос?
— Разве вы с Раяном не договаривались, что не будете превышать отметку в 60 кило?
— А по поводу этого… — Мич стыдливо отвёл взгляд. — Не говори ему, пожалуйста…
— Чего?
— Я знаю, что это не красиво его так обманывать… Просто некоторым в качестве мести этого мало, понимаешь?
— Если честно, я в принципе не понимаю такой способ мести. Но мне кажется, что лучше сказать Раяну правду и не нарушать обещаний.
— Я во всём сознаюсь. Только пожалуйста, не говори ему.
— «Вздох» Хорошо, Мич.
Они довольно быстро разложили по полкам все вещи Грейпа. Вскоре Имельда позвала всех обедать, так что все нынешние обитатели дома пошли есть. Теперь, когда все были в сборе, весёлые дни в Испании официально начались. И «весёлого» за них произойдёт много…
Continuará…
FAT NOTE. Дополнительная информация.
Джозу всю свою жизнь страдал от ожирения из-за врождённого заболевания щитовидной железы, а Имельда всю жизнь страдала плохим зрением, из-за врождённой катаракты. Мич по итогам унаследовал оба этих заболевания.