***
Изуку просит мистера Айзаву, мистера Ямаду и Хии-чана остаться внизу, пока он уложит Эри. Разговоры о Кае всегда утомляют ее — совершенно хороший ответ совершенно дерьмовому злодею. Он подтыкает ей одеяло и целует ее в лоб, и она засыпает, прежде чем он закрывает дверь. Возвращение вниз и в магазин — это… определенно что-то. Он колеблется прямо за дверью, и да, он знает, что подслушивание — это неправильно, но убеждается, что знание темы разговора важнее, чем любые моральные угрызения совести. И они говорят о нем и об Эри. Голос Хии-чана первый. «Вы сказали, что биологический отец Эри мертв, верно?» Мистер Айзава следующий. «Да, Хитоши. Он мертв». «И Эри собирается остаться здесь с Изуку? Всмысле, навсегда?» «Она здесь легально. Она связана с Мидорией, и он способный опекун, поэтому нет никаких причин, по которым она не сможет». Выдох, а затем кто-то говорит слишком низко, чтобы он мог слышать — звучит как мистер Ямада, а затем в комнате тихо. Изуку вздыхает и позволяет себе улыбку — она маленькая, но Эри в безопасности, и его друзья здесь, и нет никаких причин беспокоиться ни о чем. Он входит в магазин, и все они его ждут — мистер Айзава с усталым выражением лица (его волосы в косе, которая сдерживает их, и он так счастлив, что принял совет Изуку), мистер Ямада с грустными глазами и Хии-чан с кулаками. Прежде чем он сможет помочь, он чувствует приступ страха, потому что, о, еще один друг, готовый атаковать, — прежде чем он прерывает его. Потому что Хии-чан — его друг, а друзья не причиняют друг другу вреда. Хии-чан — его друг, и поэтому он получает очень быстрое, очень крепкое объятие, прежде чем отпустить, и Хии-чан смотрит в землю, сгорбившись. Изуку смотрит, как его лицо искажается, и нерешительно кладет руку ему на плечо. — Дерьмо, — бормочет Хии-чан, отводя взгляд. «Извини. Было много всего». Изуку понял. Он правда, правда понял. Он проводит рукой от плеча Хии-чана вниз по его руке и предлагает ему улыбку, на которую Хии-чан отвечает, хотя и неуверенно. Мистер Айзава говорит. — Мой вопрос остается в силе, Мидория. Если ты хочешь, чтобы я исключил его, дело сделано. Изуку тут же качает головой. У него было время подумать об этом, и он знает, что это не то, чего он хочет. — Нет, мистер Айзава. Я не хочу, чтобы его исключили. Хии-чан собирается прервать его, но Изуку снова качает головой, искренне глядя на него. — Я не хочу, чтобы его мечта рухнула только потому, что он был груб со мной. Он этого не заслуживает. Впрочем, вы знаете, чего он заслуживает? — И Изуку чувствует, как что-то вскипает, и позволяет этому оттенить свой голос. Теперь он смотрит на мистера Айзаву. «Он заслуживает терапии. И шанс быть хорошим человеком, и шанс узнать, что то, что он сделал со мной, было неправильным, и что он больше никогда этого не сделает. Он заслуживает уроков по управлению гневом и кого-то, кто подтолкнет его к изменениям и не примет его чушь». Изуку краснеет, но держит голову прямо, а спину ровно. «Каччан заслуживает шанса измениться и руководства для достижения этого изменения. Я не хочу, чтобы его исключили, мистер Айзава. Я хочу, чтобы он стал героем. Настоящим героем». И он смотрит вниз, его уверенность оставляет его с последним словом. Он сглатывает, потому что не знает, справедливо ли спрашивать об этом мистера Айзаву, и он не знает, как отреагирует Хитоши, и мистер Ямада милый, но Изуку знает героя, и он знает, что Сущий Мик всегда, всегда заступается за детей. — Вот черт, — говорит мистер Айзава. «Ага. Да, хорошо». И Изуку с облегчением прижимается к Хии-чану и кладет голову ему на плечо. Хии-чан обнимает его за плечи и тащит их к барным стульям, усаживая их. «Хорошо. Значит ли это, что я не могу избить его или заставить танцевать куриный танец в прямом эфире?» Изуку фыркает при внезапном представлении Каччана, исполняющего танец цыпленка, и не может сдержать смех, который вырывается наружу, когда напряжение в комнате спадает. «Хии-чан, как бы смешно это ни было, я не думаю, что это поможет», — говорит он в перерывах от смеха. Хии-чан ухмыляется, и это зло. «Хорошо, я уверен, что найду что-нибудь, что меня развлечет».***
Жизнь идет своим чередом. Шото и Хии-чан приходят каждый день после школы — иногда на пару минут, иногда на пару часов. Их компания прекрасна и успокаивает, и Изуку может сказать, что они оба нравятся Эри. Она проводит один день, просто сочувствуя Шото по поводу шрамов, а затем мир становится на свои места, как кусочек пазла. Пока это не так. Потому что Даби отправляет ему сообщение поздним воскресным вечером — он только что закончил свой еженедельный видеозвонок маме — и просит о встрече в баре. Он отправляет быстрое подтверждение и проводит остаток ночи, уверяя Эри, что вернется до утра, а затем вылетает в окно в своих регалиях и прыгает по крышам. Когда он добирается до бара, Химико готовит напитки и выстраивает их в очередь, а Даби отпугивает всех завсегдатаев от стульев. Отказавшись от своей обычной кабинки, которая довольно пуста, отмечает он с оттенком самодовольства, он садится прямо на место рядом с Даби. Химико протягивает ему ярко-синий напиток и смотрит на него, не моргая, что немного жутковато. «Попробуй это.» Это не похоже на вопрос, и не похоже, что Химико оставляет ему место для выхода, поэтому он сужает глаза и подносит крошечную трубочку для коктейля к своей маске. «Во-первых, почему оно синее, если у нас там нет пищевого красителя, во-вторых, почему соломинка такая маленькая, в-третьих, откуда ты знаешь, что я несовершеннолетний, и в-четвертых, что это с тобой, людьми и алкоголем?» Химико правда не знает. «Я добавляю вещи, которые делают его синим, так что не беспокойтесь об этом, соломинка маленькая, поэтому она может раздражать, и я несовершеннолетняя, так что этот аргумент не выдерживает критики, и я хочу знать, какие напитки тебе нравятся. Попробуй это». Даби вмешивается: «Детка, она очень много работала над этим. У нее чуть крыша не поехала, так что, типа, двойная оценка». Изуку вздыхает, принимая свою судьбу, и просовывает соломинку под маску, чтобы сделать глоток. Это не плохо. Однако это очень сладко, и хотя это хорошо, ему не нравится идея напиться. — Хорошо, Коко. Хорошая работа. — Химико ухмыляется и ерзает, а Изуку поворачивается к Даби, ставя перед ним стакан. — Что случилось, горячая штучка? Даби откидывает голову назад и вздыхает, когда у него хрустит шея. «Значит, ты помнишь тот текст, который я тебе отправил, о том, как чуваки из лиги собираются избивать детей?» Изуку склоняет голову набок и немного шевелит пальцами. — Ага, и что? «Ну, — и Даби наклоняется, подальше от посторонних ушей, — у меня есть еще. Они собираются использовать прессу, чтобы проникнуть в UA. Они пытаются напасть на, ммм, 1-А класс. Это про Всемогущего или что-то в этом роде, и я понимаю, но Шото учится в этом классе, и я… ты… я не могу… Он быстро прижимает руку к плечу Даби, прерывая его, прежде чем он успевает запаниковать. — Эй, не беспокойся об этом. Я позабочусь о том, чтобы Шото был в безопасности. Он делает свой голос теплым. «Спасибо, детка. Это очень, очень хорошая информация». Даби сдулся, поерзав в кресле, чтобы положить голову на плечо Изуку. «Класно, колокольчик. Ты получил это.» Он делает паузу. Затем: «О, черт, да, я забыл!» Он снова выпрямляется, и его глаза сияют, когда они останавливаются на очках Изуку. — Ты сказал, что хочешь заняться «Старателем» из-за сегодняшней реальности, да? Что ж, у меня есть на него кое-какое хорошее дерьмо, которое ты мог бы использовать. — Расскажи, — мычит Изуку, легко улыбаясь. Если сегодняшняя ночь продолжится так же, как и раньше, он будет на пути к победе над Старателем. Даби вытаскивает флешку и держит ее перед собой. — Это, — торжествующе рычит он, — аудиозапись тренировок малыша Шото, а также фотографии и дневниковые записи о последствиях. Там также есть записи от Фуюми, Нацуо и меня, когда я еще был там». Даби опускает флешку и переводит взгляд на барную стойку. — Я собирался отправить это в полицию, — тихо говорит он, и Изуку чувствует, как у основания его позвоночника прорастает маленький цветок гнева. «Я отправил это в полицию. По крайней мере, копию. И угадайте, что они сделали? — Ничего, — вторит Химико, опираясь на стойку и ухмыляясь своей невеселой улыбкой. — Ничего, — повторяет Изуку. «Ничего», — выплевывает Даби. «Все это дерьмо, и они ничего не сделали. Потому что он чертовски важен, у него слишком много гребаных денег, и кто поверит какому-то дерьмовому бродяге? Даби трясется, его челюсти сжаты, а гнев, обвивающий Изуку, словно лианы, становится все сильнее. — Никто не любит бродяжек, — говорит Химико задумчивым тоном и темными глазами. — Но не Пташка. Он любит нас. Не так ли, Пташка? Изуку опускает подбородок и говорит мягко, как он делает для Эри. «Да, вы мне нравитесь. На самом деле вы мне очень нравитесь, ребята». Он кладет одну руку на затекшее плечо Даби, а другую на руку Химико. «Находясь рядом с вами, ребята, я счастлив». Плечи Даби чуть-чуть расслабились, а глаза Химико немного прояснились. «Видишь?» она поет: «Я так и знала! Пташке мы нравимся, значит, у нас есть место! Пташка верит нам, и от этого все становится немного радужнее». Бросив безмерно благодарный взгляд на Химико — которого она, конечно, не видит, — Изуку перемещается и кладет обе руки на предплечье Даби. Он тянет руку Даби вверх, скручивая свои руки так, что рука Даби сжимается в кулак, а руки Изуку обхватывают его. Он поднимает его и кладет на него подбородок, как будто кладет подбородок на собственный кулак, и Даби фыркает. — Угадай, — говорит Изуку. «Что?» — Если бы ты хотел, ты мог бы испепелить меня прямо сейчас. «Малыш». Это невозмутимо, но это не меняет сути, которую пытается донести Изуку. «Я серьезно. Все, что нужно, это немного тепла, и моя голова исчезнет». Изуку пожимает плечами, немного расслабившись. — Однако я не думаю, что ты это сделаешь. Ты знаешь почему?» «Почему?» Изуку усмехается. — Потому что я тебя знаю, и ты не такой человек. Ты, по сути, хороший человек. Ты… как бы это сказать? Ах. Ага.» Изуку отпускает руку Даби и обхватывает покрытые шрамами плечи. «Заслуживающий доверия. Это слова, которые я ищу». Изуку кладет голову на изгиб шеи Даби и на секунду закрывает глаза, затем отстраняется. «Все остальное на самом деле не имеет значения, — настаивает он. «Нет, даже если ты решишь бросить меня и работать на лигу, или решишь нападать на Старателя в одиночку, или решишь присоединиться к кровавому культу, посвященному искоренению правды и любви. Ничего из этого не имеет значения, потому что ты хороший — Я возьму эту флешку, ты не можешь просто помахать ею перед моим лицом и не отдать. Изуку самодовольно улыбается, а Даби издает звук, который звучит так, будто это наполовину смех, наполовину всхлип. Он кладет флешку в карман и соскальзывает с табурета. — Мисс Тога Химико, — серьезно говорит он, наблюдая, как она опрокидывает приготовленные напитки. — Могу я одолжить на минутку ваш бар, пожалуйста? Химико изящно улыбается и кивает, взмахивая рукой в жесте «как хочешь». — Будь моим гостем, Пташка. Он взбирается на стойку и прочищает горло, наблюдая, как сидящие за столиками замолкают и поворачиваются к нему лицом. Это не займет много времени. «Уважаемые завсегдатаи бара», — начинает он с размашистым самодовольством, щурясь на лица завсегдатаев, смотрящих на него снизу вверх. «До меня дошло, что я хочу чего-то, чего не могу получить сам. Не беспокойтесь, потому что я точно знаю, как его получить, и как вы все можете мне помочь!» Он делает один оборот и широко раскрывает руки, ухмыляясь. «Я хочу, чтобы вы предоставили мне информацию о Старателе! Все, что вы можете получить, мои дорогие, и каждый, кто принесет мне что-то, чего я еще не знаю, получит приз. «Для тех из вас, кто не умеет собирать информацию, я призываю к открытию сезона охоты на нашего вспыльчивого… героя. Конечно, я не хочу, чтобы он умер, но вы можете приложить все усилия, чтобы причинить ему неудобство любым возможным способом. Я буду смотреть, и я буду ждать. Лучшее шоу также получает приз». Он делает паузу, отводит руки назад и начинает медленно ходить по барной стойке. «Теперь я знаю, что он обидел каждого из нас — будь то то, что он сжег вашу лабораторию по производству метамфетамина или ваш дом в качестве залога, или то, что он был довольно неприятной персоной при встрече с ним близко и лично. Это показывает, насколько уродливым может быть общество, когда дело касается нас, менее любимых из группы». Он доходит до конца бара и крутится на пятках, продолжая ходить взад-вперед. «Я просто хочу, чтобы вы все знали, что я позабочусь о том, чтобы эта пылающая куча мусора не беспокоила нас намного дольше, и чем больше вы дадите мне, тем быстрее она исчезнет. Вот и все». И он спрыгивает из бара, с помощью Даби, и снова садится на свой табурет. Горло прочищается, и он смотрит на Химико. — Пташка, — решительно говорит она. «Это было жарко. Делай так больше». Изуку смеется и качает головой, улыбаясь. — Твое желание — закон, моя Коко.