***
Несколько недель спустя Галф спускался по лестнице, возвращаясь домой с работы, когда внезапно заметил его. Он всегда, всегда вёл себя слишком мягко с любыми животными, из-за чего ему пришлось присесть на корточки, когда он заметил растерянного померанского шпица, слабо лающего в никуда со стороны улицы. — Привет? Загорелый воспитатель использовал детский голосок для разговора с маленьким комочком привлекательности. Он протянул руку с целью взъерошить ему шерсть, но собака залаяла, защищаясь, из-за чего его посмеялся над своей неудачной попыткой, потому что это всего лишь пёсик. Но опять же, Галф игрался и фальшиво испугался маленькой собачки. — О, не будь таким злым, нонг’пёсик, дай мне проверить твою бирку, хорошо? Твой владелец, должно быть, ищет тебя. ЧОППЕР — С. Тончививат +6612XXXXXXX — Тебя зовут Чоппер, Нонг? — Галф расспрашивал маленькую собачку, мягко взъерошивая её шерсть. Собака тихо залаяла и немного подпрыгнула, так что Галф воспринял это как согласие. — Позволь мне позвонить твоему владельцу, хорошо? Пожалуйста, подожди немного… Галф достал из кармана телефон и набрал номер владельца собаки, ожидая, пока ответят на другой линии. После четвертого гудка он, наконец, услышал низкий голос, показавшийся ему немного знакомым. — Здравствуйте, извините, что отвлекаю Вас, но… Вы владелец Чоппера? Кажется, я нашёл Вашу собаку… — Ах! — спокойный голос внезапно стал немного паническим, Галф услышал звук разбрасываемой бумаги. — Да, верно, Вы нашли его? — Да, я так думаю… — Большое Вам спасибо за то, что нашли Чоппера, — он с облегчением вздохнул. — Где вы? Я-я только что закончил работу… Я приду к Вам, чтобы забрать свою собаку. — Ах, я в этом… жилом комплексе… — ответил Галф, осматривая местность, где он нашёл собаку. — Я буду ждать Вас в парке рядом с этим местом, хорошо? — Хорошо, я знаю, где он, и буду там через 15 минут. Ещё раз большое Вам спасибо. Галф предположил по его голосу, что собеседник улыбается. — Нет проблем, Вы можете позвонить мне по этому номеру позже, как только приедете. — Хорошо, большое Вам спасибо. Увидимся позже. Когда они закончили разговор, Галф задумался. Он был абсолютно уверен, что голос до жути знакомый. Однако он не смог вспомнить, где слышал его раньше. Галф просто пожал плечами и взял померанского шпица на руки, чтобы маленькая собачка снова не пропала, пока он шёл в небольшой парк рядом с жилым комплексом. У него завязался односторонний разговор с собакой, так что он решил, что, несмотря на оборонительную позицию, что вполне понятно, учитывая его потерянное состояние, маленький померант на самом деле оказался намного, намного дружелюбнее, чем Джу. Он не заметил, как прошло 15 минут, когда его телефон зазвонил, и Галф сообщил владельцу милой собачки, что он сел на вторую скамейку в центре парка. Чего Галф никак не ожидал, так это того факта, что владельцем собаки оказался он. Его пассия уже пару месяцев — отец Мии, который явно не в лучшем состоянии — вау, эта собака явно так важна для этого парня, до такой степени, что он очень спешил и забыл снять белый халат, и Галф никогда раньше не видел его волосы в таком беспорядке. — А, Кру Галф? Красивый доктор откинул назад растрепанные волосы и вытер пот тыльной стороной ладони. — Боже мой, ты на самом деле владелец Чоппера, Кхун мао? Галф не мог скрыть своего удивления. — И ты тот, кто нашел его? Доктор весело усмехнулся. Галф увидел, как маленький пёсик внезапно спрыгнул с его колен и немедленно побежал к хозяину. Ладно, это определённо знак, что он является владельцем милого померанского шпица. Воспитатель молча наблюдал, как высокий доктор присел на корточки, взъерошивая шерсть своей собаки, и позволил пёсику взволнованно лизнуть его, а сам мило сморщил лицо. Милый, милый, милый, милый. Как так получилось, что этот человек казался красивым и милым одновременно?! Нет, Ай’Канавут. Ты определённо не смог бы переступить черту между воспитателем и отцом твоего воспитанника. Он был чьим-то мужем и отцом. — Ещё раз, большое тебе спасибо за то, что нашёл Чоппера, я искал его весь день, — он устало улыбнулся Галфу и внезапно вытащил бумажник. — Мне жаль, что в данный момент я не захватил с собой много наличных, но, если бы ты сообщил мне номер твоего банковского счета… — Нет, нет, нет, ты не должен, — Галф покачал головой, придя в ужас от мысли получить от него деньги. — Пожалуйста, не надо — это пустяки, на самом деле, я просто нашёл его, возвращаясь с работы, и он выглядел таким потерянным… У меня не хватило духу оставить его одного… Парень наклонил голову, слегка задумавшись. — Тогда… как насчёт раннего ужина? Пожалуйста? В качестве благодарности? Галф мог только нервно сглотнуть, когда другой парень бросил на него умоляющий взгляд. Он выглядел таким же несчастным, как и его маленький пёсик ранее. Просто как он мог отказать ему?***
Они, наконец, решили поужинать в роскошных апартаментах рядом с парком, в которых, по совпадению, также проживал доктор. Пока Галф думал, что Чоппер действительно очень умён, потому что он мог вернуться к себе домой сам, он почти забыл, что — ах, у него будет ранний ужин с очень счастливой семьёй. Он вдруг почувствовал себя нежеланным гостем и начал придумывать миллион оправданий, когда парень отпёр свою квартиру, а там оказалось темно и странно тихо. Как-то слишком тихо для семьи с ребёнком. Пока Галф наблюдал, как парень перед ним включил свет и снял обувь, он не мог не думать о миллионе возможных теорий… он расстался со своей женой? Но мать Мии ждала ребёнка… они ни за что не разведутся, когда его жена беременна, или Мия с мамой отправились за покупками и ещё не вернулись? Галф молча наблюдал, как доктор готовил ужин на элегантной кухне. Это был простой ужин, но, опять же, тем не менее, это домашняя еда. Галф всё равно ничего не мог поделать с приготовлением собственного ужина. Высокий парень подал ему фетучини с креветками в сливочном соусе, а Галф не смог удержаться, чтобы не посмотреть на покрытые венами руки. Когда он поднёс еду ко рту, то сразу же остановился, потому что почти забыл, что у него аллергия на морепродукты — поскольку ранее он уделял внимание всему, кроме еды. — Что случилось? Тебе не нравится? Он заметил, что Галф немного вздрогнул и неловко потянулся к своей тарелке с едой. — Ммм, — Галф виновато прикусил губы. У него не хватило духу сказать правду, учитывая усилия, которые владелец кондоминиума уже приложил к нему, приготовив вкусную еду. Однако, если он продолжит это есть, у него появится сыпь по всей коже. — У меня аллергия на креветки… на морепродукты в целом… — Что? Ветеринар выглядел потрясенным новостью. — Да… э-э, мне жаль, что я должен упомянуть об этом… Галф виновато улыбнулся. — Пожалуйста, тебе не нужно извиняться, это моя вина, почему я не спросил тебя раньше… — он тяжело вздохнул и взял тарелку Галфа. — Тебя устроит сэндвич с курицей? На данный момент это единственное блюдо, которое я смогу быстро приготовить. Воспитатель собирался отказаться, так как не хотел его беспокоить, но владелец кондоминиума всё ещё настаивал на подачи блюда, которое он точно мог съесть. После быстрого 15-минутного обжаривания куриной грудки на сковороде и сочетания её с листьями салата, помидорами и соусами на поджаренном хлебе, Галф не смог удержаться и слегка покраснел, когда другой парень поставил перед ним еще одну тарелку с ужином. — Я ещё раз приношу извинения за то, что угостил тебя едой, на которую у тебя аллергия. — Нет, нет, это моя вина — мне жаль, что я доставил тебе столько хлопот, — Галф виновато прикусил нижнюю губу. Пока они молча ели, Галф не мог не задаться вопросом, когда жена и дочь вернутся домой. Затем он решил вежливо задать вопрос для нарушения пугающего молчания. Однако — он никак не ожидал, что получит такое странное выражение лица от ветеринара. — А? Мия и её мама? Они не придут сюда, зачем им? — растерянно спросил он, что, конечно, только смутило воспитателя. — Я подумал — они ведь здесь живут, верно? — Галф попробовал ещё раз. — Откуда у тебя такое предположение? Мия тебе что-то рассказала в детском саду? Доктор растерянно нахмурился. — Я-я… — Галф остолбенел. Он буквально не знал, как затронуть этот вопрос, не будучи невежливым. Потому что это определённо щепетильная тема. Галф смущённо наморщил лицо. — Мне жаль… Я просто подумал… ты знаешь… поскольку ты отец Мии… Глаза доктора несколько раз моргнули в недоумении, прежде чем он протянул: «О-о-о» И вдруг истерически рассмеялся, отчего Галф пришёл в еще большее замешательство. — Только не говори мне, что ты думал, что я настоящий отец Мии? — Ну, мне жаль? Но… ты, верно? — Галф разинул рот. — Она буквально назвала тебя «папочкой»? Ветеринар продолжает смеяться, из-за чего Галф смутился, не понимая, что в данный момент происходит. — Нет, — сказал он в перерывах между затишьями смеха. — Нет, нет, нет, Мия — моя маленькая племянница. На этот раз Галф стал тем, кто растерянно моргал, пытаясь переварить полученную информацию. — Племянница? — повторил он. — Да, племянница, — доктор весело улыбнулся ему. — Её мать — моя младшая сестра. — Но она назвала тебя папой? — смущённо спросил Галф. — Ну, честно говоря, причина этого оказалась слишком весёлой. У Мии первым словом стал «папочка», и так она называла меня вместо своего настоящего отца. А потом отказалась называть меня «дядей». Поэтому, по иронии судьбы, её родители, чувствуя себя совершенно опустошенными этим фактом, в конце концов были вынуждены согласиться с «мэй» и «фор», — объяснил парень Галфу между смехом. — Как мог… — Галф попытался выразить своё замешательство. — Но… разве это не… — Я думал, ты знаешь, — доктор издал ещё один смешок. — Но, опять же, мой шурин, вероятно, был слишком занят, чтобы привозить или забирать Мию из детского сада, — он весело улыбнулся Галфу. — Он часто уезжает в командировки за пределы страны, поэтому, когда у моей сестры случалась утренняя тошнота, либо я, либо её бабушка приводили и забирали Мию из детского сада. — Ох… — Галф устало вздохнул, осознав всё, и закрыл смущённое лицо ладонями. — Мне жаль… правда, с этим бардаком… — Нет, нет, это я должен извиниться за такую путаницу, — он снова усмехнулся, когда Галф посмотрел на него сквозь пальцы, как через веер. Он просто хотел, чтобы доктор не заметил его свекольно-красное лицо. — Я-я сожалею. Подумать только. Я должен был заметить, когда увидел бирку Чоппера. У вас с Н’Мие разные фамилии… — Галф продолжал устало качать головой. — Ах, точно. Мия и моя сестра взяли фамилию шурина, — он снова усмехнулся. Ветеринар, наконец, успокоился от смеха, и они продолжили есть медленно остывавшую еду, в то время как Галф продолжает смущённо прятать своё лицо от хозяина дома, не понимая, что последний заметил, что шея Галфа покраснела до ушей. — Если подумать… мы никогда должным образом не представлялись друг другу. Галф застенчиво поднял глаза от еды. — Так что, каково твоё полное имя, Кру Галф? — Канавут Трайпипаттанапонг, — быстро ответил он, застенчиво кусая губы, всё ещё пытаясь избежать взгляда другого парня. — Но за пределами детского сада тебя называют просто «Галф»? — спросил он с улыбкой. — Ну, да… — воспитатель застенчиво кивнул, испытывая явные проблемы с лексикой. — Что ж, тогда привет, Галф, — он весело улыбнулся. — Э-э… — Галф снова кивнул. — Привет, Кхун мао… — Ты не хочешь спросить моё имя? — выжидающе предложили ему. — Я… — Галф сконфузился и снова спрятал лицо. — Мне так, так, так жаль, что у меня плохо получается. — Всё в порядке, — доктор издал ещё один веселый смешок. — Это мило. Мило. Мило?! Галф попытался отбросить смущение и застенчивость и медленно поднял глаза на красивое лицо своего давнего возлюбленного. Реализованную влюблённость. Верно? У этого парня ещё не было жены или девушки, верно? Галф не хотел истолковать это неправильно, но доктор на самом деле флиртовал с ним в данный момент, верно? Верно????? — Знаешь, так забавно наблюдать за твоим растерянным лицом, — владелец квартиры издал ещё один смешок. — Привет, Галф, я Мью Суппасит Тончививат, — он протянул руку для рукопожатия воспитателю, сидевшему напротив него. Галф неохотно пожал его жилистую руку — Галф, сосредоточься! — прежде чем парень задал ему ещё один вопрос. — Послушай, Галф, что ты думаешь о другом ужине — правильном — чтобы компенсировать этот испорченный ужин, потому что я забыл спросить тебя, можно ли тебе морепродукты? — Эм… ты не должен… — Галф снова начал чувствовать себя виноватым. — Пожалуйста, — Мью усмехнулся и нежно погладил его руку, которую всё ещё держал, большим пальцем. — Я настаиваю.