***
Ху Тао взяла ключи с крючка, поправила на себе шарф и берет, вжалась в воротник своей куртки и вышла из дома. На улице было довольно-таки холодно, что опасаешься даже вздохнуть, чтобы не пересушило в носу. Она оглядела зимний пейзаж и поводила носом по краешку шарфа. "Никогда ранее не видела подобного... Что-ж, Тао, ты приняла правильное решение, купив этот дом!" — улыбнулась она сама себе, а после ступила с крыльца на снег. Ноги повели её прямиком к машине, которая приукрылась снежным одеялом. Дверь слегка примерзла, но открыть не составило больших усилий. Ху Тао села в машину и провернула ключ зажигания. Машина издала какие-то звуки, но не завелась. Подобное случалось не в первый раз, потому писательница попробовала завести автомобиль ещё раз. Потом ещё раз. И ещё раз. "Да что такое? Я заправлялась, масло проверяла... Что случилось?" — Ху Тао дернула за рычажок, чтобы открыть капот. Она начала осматривать внутренности. Всё было в полном порядке. Девушка попробовала постучать по мотору, по аккумулятору. Что могло вызвать ещё такую поломку? И вновь Тао села в машину и попробовала её завести. Вновь какие-то признаки жизни, но она не завелась. Это была последняя капля. Она начала громко ругаться себе под нос и бить по рулю, что тот издавал гудки. — Ненавижу эту рухлядь! Вечно ты ломаешься! — Ху Тао ударилась лбом о край руля и выдохнула. Она не знала, что ещё ей предпринять в этой ситуации. — Не стоит так нервничать, — бархатный мужской голос резко возник слева. Ху Тао от страха подняла голову. Это был её сосед. — Я слышал, как твоя машина бибикала, поэтому вышел посмотреть что с ней случилось... А это, оказывается, ты её ломаешь, ха-ха. — Ой, привет, — Ху Тао неловко улыбнулась, а потом отлипла от руля автомобиля. — Да её, наверное, уже проще сломать. Доживает свои последние дни, молит о том, чтобы её смерть быстрее наступила. — Какие жестокие вещи ты говоришь. Моя бабушка говорила, что с этим нужно быть аккуратнее. Ментально мы всё это притягиваем, — усмехнулся Чжун Ли и помотал головой. — Если ты не против, я могу посмотреть, что приключилось с этой старушкой. — С бабушкой? — иногда мужчине казалось, что Ху Тао его никогда не слушает. Хотя, может, она априори такая несмышлёная. Чжун Ли подошел к открытому капоту и стал его изучать. Да, он не был похож на того, кто мог бы разбираться в автомобилях. Но хотя бы базовые вещи по починке все владельцы должны знать. Он слегка испачкался в пыли и саже, но пришел к такому выводу: — Ты вытаскивала аккумулятор на ночь? — сосед отряхнул руки друг о друга, а затем кинул взгляд на Ху Тао. — Он замерз, поэтому и не заводится. — Чего? У меня в городе такого не было никогда, — девушка искренне удивилась и вышла из машины. Она осмотрела внутренности капота ещё раз, чтобы убедиться в словах Чжун Ли. — Дело в температуре и градусах. Естественно в городе будет немного теплее, чем здесь. Тут за редким случаем связь ловит. Ну, я утрирую, конечно... Но провода тоже имеют свойства замерзать и не передавать сигналы, — мужчина отошел на пару шагов и огляделся. Он продолжительно о чем-то думал, размышлял, а затем наконец обратился к Ху Тао вновь: — А куда тебе надо? Может я тебя подвезу? Девушка закрыла капот с громким хлопком. Она даже слегка сщурилась от этого звука. Она неловко поджала губа и облокотилась о машину тазом. Ей не хотелось тревожить своего соседа по пустякам, втягивать его в свои проблемы. Ху Тао всегда давалось очень сложно впускать кого-то в личное пространство, посвящать в подробности своей жизни. Она была уверена в том, что если очередной раз позволит кому-то к себе приблизиться, то он наверняка сделает ей больно. По крайней мере, так было постоянно. А свой недавний опыт ей не хотелось повторять. В голове всё ещё не укладывалась та мысль, что её преследует тот, кто раньше был ей невероятно дорог, что вся эта авантюра с побегом в дальнее место от того города, в котором она провела всю сознательную жизнь и всё детство, организована ради одного человека. При обращении в полицию, бывший молодой человек отрицал всю свою вину. Ему сходило всё с рук. Тао просто считали параноиком. Если бы так продолжалось и дальше, то уже посадили бы уже её. Родители тоже не могли ничем помочь. Отец и дед пытались с ним разговаривать, даже угрожать, но ничего не влияло на этого психопата. Ху Тао стала менять места жительства; не выходила из дома сутками, потому что ей было страшно; пряталась от чужих глаз как могла. Ничего не помогало. Оставалось только идти на крайности. И как можно скорее. — Ху Тао? Ты чего замолчала? Тоже замерзла? — пошутил Чжун Ли, щелкнув пару раз пальцами перед глазами девушки. — Что? Да, подвезти меня. До магазина, если можно. Мне надо купить полный холодильник продуктов, а без машины я не управлюсь, — неловко улыбнулась Ху Тао, оскалив зубы. Чжун Ли секундно приподнял брови, а после проводил свою подругу до своей машины. Что-ж, та выглядела намного приличнее. В салоне приятно пахло, да и печка работала просто отлично. Ху Тао уселась на переднее пассажирское сидение и поправила рукава свитера под курткой, чтобы они больше закрывали ей ладони. — Перестань ждать того, кто не придёт, — мужчина видел некое беспокойство на лице соседки. И он примерно понимал, о чем она. — Твой бывший молодой человек не знает, что ты здесь. А если и узнает, я скажу, что тебя нет. — Ха-а... Спасибо, — Тао с маленькой долей искренней благодарности посмотрела на Чжун Ли, а после отвернула голову к окну сбоку. Ей не хотелось сейчас ни о чем говорить. Нужно было подумать о том, сколько и чего нужно купить, чтобы не ездить в магазин ближайшую неделю.***
Супермаркет находился довольно-таки далеко. Если бы человек шел пешком, то это бы заняло не меньше часа. А то и больше. Чжун Ли оставил автомобиль на парковке и вышел. Он открыл дверь для девушки, и они вместе отправились внутрь. Этот супермаркет хоть и был сетевым магазином, но в этих отдаленных местах напоминал дискаунтер. Ху Тао сразу стало некомфортно от подобных условий. Всё же, еда должна храниться в более опрятном месте с более благоприятными условиями. Девушка взяла тележку и отправилась блуждать между стеллажей. Окружение было довольно тусклое, холодильники очень громко гудели, а свет изредка мигал (где-то вовсе потух). Одним словом, среднестатистический магазинчик из фильмов про зомби-апокалипсис. Но деваться было некуда. Оставалось лишь надеяться на то, что вскоре здесь будет капитальный ремонт или что-то в этом роде. Девушка завернула за угол и увидела следующую картину: на полу лежит бездомный и что-то кряхтит, а вокруг него собралась компания подростков. Они противно смеялись и обводили силуэт мужчины мелом. Подростки не обращали внимание на то, что ему было плохо. Ху Тао хотела было вмешаться, но что-то посоветовало ей отойти назад на пару шагов. Неожиданно этот больной бездомный человек поднял голову и что есть силы закричал хриплым прокуренным голосом: "Вы сдохните! Вы сдохните как я! В муках и мучениях, сукины дети!" Девушка почувствовала как на её плечо упала чья-то рука и резко обернулась. Она не любила, когда Чжун Ли подкрадывается сзади, ещё и тихо. Тао тихо рыкнула ему: "Прекрати так делать, иначе я в один момент тебя случайно ударю". — Прости, прости. Ха-ха, на что ты смотришь? — Чжун Ли посмотрел сначала вперед, а после на содержимое тележки подруги. — А ты разве не слышал как кричал этот мужч... — Ху Тао вновь посмотрела на то место, где ранее лежал бездомный и сидели подростки. Сейчас там никого не было. Та компашка уже выходила, смеясь, из магазина через выдвижные двери. — А где бомж? — Не могу тебе подсказать. Я здесь не видел ни разу бездомных за всю свою жизнь, — усмехнулся мужчина, а после прошел вперед. — Вот только не надо строить вид, что я сумасшедшая! — Ху Тао толкнула тележку вперед, проехавшись по меловому рисунку на полу. — Ладно, забудь. Дети такие жестокие... Девушку слегка передернуло от увиденного. Ранее она никогда подобного не видела, хотя тоже жила не в приличном месте. Но, к счастью, эта ситуация ею быстро забылась, потому что Тао заново увлеклась покупками на последние деньги. — А летом здесь какая атмосфера? — решила вновь заговорить писательница со своим соседом. На самом деле, этот мужчина показался ей несколько странным: живет в глуши совершенно один, при этом имеет хороший достаток. Такой противоречивый... — Тишина, спокойствие, солнце. Птицы не умолкают весь день, а ночью выползают сверчки и лягушки. Ну, ещё если летом выйдешь погулять в лес, то большая вероятность встретить вурдалака. И оборотня, — сначала выражение его лица было серьезным, но потом он улыбнулся. — Ты же не думаешь, что я серьезно? Просто подкидываю идеи для такой творческой натуры. Выйдет отличный роман в жанре ужасов. — Как ты понял, что я творческая натура? — услышанное заставило Ху Тао немного взбудоражиться, поскольку она точно знала, что не говорила ему о своей профессии писателя. Девушка тихо сглотнула ком, вставший поперек горла. — Точнее, разве я говорила тебе о том, что я что-то пишу? — А ты не помнишь? — мужчина хоть и ответил вопросом на вопрос, но это нисколько не смутило его самого и собеседницу. Чжун Ли поправил свои рукава и побрел дальше, уже по своим делам. Всё же, ему тоже нужно было что-то прикупить. Поход по магазину затянулся. Если Тао планировала потратить на это не больше двадцати минут, то тут она гуляла уже чуть ли не час. Часто девушка застывала на одном месте и о чем-то думала. Вся эта тревожная и напряженная атмосфера нагнетала. Ей хотелось уже оказаться дома, в теплой постели; разобрать наконец-то свои вещи из коробок, закончить недописанное. "Стоит, наверное, сегодня позвонить Янь Фей... Она не меньше всех предков переживает", — Ху Тао взяла около кассы свой любимый батончик и невзначай начала читать состав. Всё то же самое. Но каждый раз, как в первый. Бегающие по буквам глаза, непонятные заумные слова, какие-то цифры. Вскоре к писательнице подоспел её сосед, который помог разобраться с продуктами на кассе. Ещё и пакеты взял сам, а не стал угнетать в этом девушку. Иногда поведение Чжун Ли заставляло Тао улыбаться. В том-то и дело, что иногда. Большую часть времени ей было некомфортно от его искрящихся непонятно чем глаз. Чжун Ли выглядел словно хищник. Ты не знаешь, что от него ожидать. Но в общем и целом, Ху Тао считала, что они подружатся. Её привлекали странные люди (хотя порой это выходило ей боком), даже в какой-то степени вдохновляли. Иначе почему написанные ею психоделические триллеры имели большой успех в узком кругу читателей? Например, её знаменитый роман "Зубы": девушка приезжает в бар и отходит в туалет, где случайно роняет в мусорку свой телефон. В попытках его достать она почувствовала, как будто бы её укусили, но оказалось что в неё просто воткнулся шприц. Далее по сюжету она покрывается зубами, а при попытке их удаления из кожи оставались дырки. Ху Тао не закладывает в повествования особые скрытые смыслы, которые нужно выискивать. На самом деле, всё льется из её души. Трактовать что-то она не любит: "как поняли произведение, так и правильно". Наконец-то Чжун Ли разбавил обстановку непринужденным разговором. Теперь уже не чувствовалась та неловкость, что порой между ними проскакивала. Они сели в машину и поехали к дому. За оживленными разговорами Ху Тао не заметила как мужчина повернул не в ту сторону. Сейчас парочка ехала по совершенно незнакомой дороге. Девушка повернула голову к окну и обратила на это своё внимание. — А мы куда? Ты по-моему не там едешь, — Ху Тао почесала щеку пальцем. В голову вновь стали закрадываться тревожные мысли. — Просто я люблю возвращаться именно по этой дороге, — каким-то непривычным для Чжун Ли тоном произнес он. Этот был как лязг ножа о какую-то сталь. Как изгиб металлической пластины. Да и к тому же, это был не тот аргумент, который девушка хотела бы услышать. И всё же, пришлось смириться. Тао посильнее вжалась в спинку сидения и поджала к себе ноги. Одна из её ног начала слегка подпрыгивать и дрожать. Но свой нервный лик она предпочла оставить в тайне. Всё же портить отношения с единственным поблизости соседом не хотелось. Подумает ещё, что Ху Тао считает его потенциально опасным. И все-таки, она решила на секунду закрыть глаза. — Эй, ты что опять заснула? — девушка открыла глаза и увидела перед собой размытое лицо Чжун Ли. Он стоял на улице с открытой пассажирской дверью. — Видимо, перенасыщение кислорода и мороз оказывают серьезное влияние на твой организм, раз он настолько быстро засыпает. — Нет, нет... Я просто задумалась и закрыла глаза. Я не спала, — решила сама себе соврать Ху Тао и вышла из машины. Она осмотрелась. Вроде бы, знакомая местность около дома, но всё равно было это чем-то чужим. Девушка взяла пакеты и понесла к дому. — Может помочь с готовкой? — спросил Чжун Ли, провожая взглядом соседку. — Лучше приходи на ужин. Попробую приготовить что-то стоящее, чем просто яблочный штрудель, — противно посмеялась Ху Тао, но без зла. Она помахала ему рукой и скрылась за дверью своего дома.***
Ближе к вечеру, писательница наконец-то отправила по электронной почте свои черновики. Сроки жестко поджимали, но она успела. "Осталось дождаться поступления на карту своего заветного гонорара", — с этими мыслями Ху Тао закрыла крышку ноутбука и встала с места. Она отправилась на первый этаж, где был стационарный телефон. Ей не терпелось услышать голос любимой подруги, услышать, что у неё всё хорошо. Дрожащими пальцами Ху Тао стала набирать номер телефона. А затем послышались гудки. Иногда были какие-то непонятные шипения в трубке, что ей приходилось отводить телефон от уха. — Ало? — послышалось с другого конца. Это был томный женский голос, который сразу повеял спокойствием и умиротворением. Ху Тао озарилась улыбкой как только его услышала. — Хоть что-то хорошее за прошедшие дни я услышала. Привет, Ян-ян! — еле сдерживая свои порывы яростной радости произнесла Тао и облокотилась о тумбу рядом с собой. — Как твои дела? Всё хорошо? — Тао! Как давно.. не слышались. Наконец-то ты позвонила. Я как на иголках всё это время. У меня..? У меня всё хорошо, вроде как. Пожаловаться не на что, если честно. Дома, работа, учеба. А у тебя как? Этот псих больше не трогал тебя? — Ты о ком? — неловко спросила девушка, почему-то подумав о Чжун Ли сейчас. — О том, чье имя нельзя называть. О твоём бывшем, конечно же! Или появился ещё один ненормальный? — фыркнула Янь Фей, подпиливая ногти пилочкой. — Ну, за такой красоткой, как ты, грех не побегать. Но вне контекста каких-то злых умыслов или типа того. Он кстати пару раз объявлялся у меня дома и на моей работе. Я типа просто стою на кассе, принимаю заказ от девушки и заходит этот. Боже, меня тогда чуть не стошнило на её розовую уродскую кофточку! Потому что он.. ну, типа, такой мерзкий. По всему своему виду и натуре. Он подходит и такой: "Привет, бе-бе-бе, мне чашку того-то, кусок того-то, а ещё, пожалуйста, местоположение моей любимой Тао"! Да я просто вне себя от злости была. Я проигнорировала его, конечно, по поводу последнего, но потом он ко мне домой завалился! Пытался мне угрожать, но я его как огрела вазой! А что делать, если этот человек не понимает человеческих слов? — О да, это... — Подожди, это ещё не всё. Так он начал говорить мне что-то про юриспруденцию, законы и про конституцию! Мне говорит что-то о юриспруденции! Да я его чуть не убила в придачу этим огромным кодексом законов, который под рукой валялся. Я вообще не понимаю, как тебя вообще на таких мудаков отбитых тянет! Он мне с самого начала показался каким-то отморозком, а сейчас, когда я с ним дышу одним воздухом, я в своем уверена! — Давай не начинай снова это. Я знаю, к чему приведет этот разговор, — всё это время Ху Тао слушала её и смотрела в окно. Было невыносимо тошно от всех этих бесконечных тирад о том, какой бывший ублюдок. — Окей, не забивай себе этим голову. Расскажи мне, как ты там расположилась, — Янь Фей закатила глаза, потому что ей очередной раз не дали излить душу о наболевшем. — Ну, женщина, которая продавала мне этот дом, показалась немного странной. Всё же, она как и я от кого-то словно убегала. Была очень измотана, что-ли. Ей вроде как не больше 30-ти, но выглядит уже на все 50 лет. Утрирую, конечно, но по-моему даже я не так плохо выгляжу с моими проблемами, — Ху Тао уселась на пол и начала разглядывать потолок. — А так домик приличный, двухэтажный. Здесь очень лютые морозы, но в доме тепло... Про ремонт тут нет, наверное смысла говорить, он просто косметический и... всё. Остальное держится на святом духе. Меня смущает местность... Тут только два дома и больше никого. Как будто бы эти дома принадлежали раньше одной семье, а потом.. что-то случилось. Ну, сосед мне рассказал, что в его доме жил его же дедушка, но я не уверена, что и мой дом принадлежит Чжун Ли. — Кто такой Чжун Ли? — Говорю же, сосед! — А другие соседи где? — Пиздец... — Ху Тао пришлось рассказать и разжевать для Янь Фей всё ещё раз, потому что та, видимо, очередной раз упустила нить повествования. — ..Вот, и я в глуши живу с одним мужчиной-вдовцом. Никого в округе больше нет. — Ну-ну, уверена, что уже через неделю ты мне позвонишь и будешь хвастаться, что ты с ним потрахалась или типа того. Не хочу тебя пугать, но имей ввиду, что ты, хрупкая невинная девушка, находишься посреди леса с крупным альфачом, который запросто может тебя в собственном доме изнасиловать и никто тебя даже не услышит. Повезет если только какие-нибудь лесничие пройдут, — посмеялась Янь Фей, всё-таки наведя панику на подругу. — Тебе слишком не везет с парнями, так что будь аккуратнее. Я приеду к тебе через недельку другую. Сессию закрою и прилечу! — Может не стоит? Этот идиот может проследить за тобой и узнать, где я, — прошлые слова подруги Ху Тао решила пропустить мимо ушей. Они ей показались глупыми. — Так, Ян-Ян! Мне нужно идти готовить, скоро сосед на ужин придет. Я тебе позвоню завтра! — Ага. До завтра. Писательница была истощена. Янь Фей ещё тот энергетический вампир. Хотя может это просто Ху Тао нужна социальная батарейка побольше. В любом случае, они вместе очень давно, прошли огонь и воду. И всё же, не всё так гладко, как могло быть. Да и никогда жизнь Ху Тао сладкой ватой не была. Нигде ей, кроме в мире фантазий, не везёт. По крайней мере, у неё есть шанс подружиться с Чжун Ли. Может именно он тот друг, который закончит бесконечную полосу неудач в жизни девушки.