One Piece: White Hunter

Перевод
R
Заморожен
39
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
67 страниц, 20 152 слова, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
39 Нравится 17 Отзывы 19 В сборник

Глава 5

Настройки
Было раннее утро, и солнце ещё не взошло. Я крепко спал с маской для сна на глазах, прежде чем меня внезапно выдернули из моей жесткой стажерской кровати. "Враг ?!" Я быстро насторожился и нанес удар тому, кто поднял меня сзади за рубашку, который был легко заблокирован огромной рукой. "А?" Всё ещё наполовину проснувшись, я воскликнул, увидев перед собой силуэт огромного мужчины. "Ты действительно агрессивен, - вздохнул огромный мужчина, - Ты знаешь, какой титул ты носишь в наши дни? "47-й хаос" Лог-Тауна!" Тряхнув головой, чтобы прийти в себя, я заметил, что этот человек был не кем иным, как—"Капитан Мерлин?" Я прищурил глаза, прежде чем оглядеться вокруг; в настоящее время меня выносили из общежития, в то время как все остальные стажеры все еще спали. "Да, да, это твой любимый взрослый", - сказал Мерлин с усталым выражением лица, когда мы выходили из комнаты, медленно закрывая дверь. "Что происходит?" Я указал пальцем на заднюю часть своей рубашки, за которую ухватился Мерлин: "Меня выгоняют?" В данный момент, когда мой разум был заморожен, это было все, о чём я мог думать. Через некоторое время, придя к выводу, что меня вышвырнут из морского дозора из-за раздутых слухов вокруг меня, я начал изо всех сил биться в объятиях Мерлина, но безрезультатно. "Черт возьми!!! Ты хочешь, чтобы я стал пиратом, да?! Я собираюсь убить каждый кусок дерьма на этой планете, если меня выгонят, слышишь?! " Я безжалостно кричал. "Смокер — я имею в виду себя, мой дедушка умер три месяца назад, и у меня не осталось ни одного родственника. Мой родной город, судя по тому, что я видел из газет, был разрушен волной пиратов, которые начали сметать всех от четырех морей до Гранд Лайна. ' Проще говоря, мне некуда было возвращаться. "Вышвырни меня, и я буду проклинать тебя вечно!! Даже после моей смерти я буду цепляться за тебя как злой дух!! Я... "Заткнись на секунду, сумасшедший парень!" Зубы Мерлина стали острыми, когда он смешно гавкнул на меня, "Д-да, сэр!" Что было эффективно для того, чтобы заткнуть мне рот. "...Смокер?" Именно тогда я заметил, что мы теперь находимся в гавани, перед одним кораблем морского дозора среднего размера. И перед кораблем стояли Хина и один мужчина-офицер, которые смотрели на меня с каплями пота. Сделав глубокий вдох, Мерлин опустил меня на землю, строго выпрямился и отдал честь офицеру морского дозора: "Коммодор Бартур!" "Расслабься, расслабься", - Этот офицер морского дозора по имени Бартур был заметно меньше Мерлина по размеру. Светлые волосы и голубые глаза, он был типичным красивым мужчиной, который привлек бы многих... исключая меня, конечно. "Так он и есть тот Смокер, о котором я слышал в этом городе, да", - усмехнулся Бартур, прежде чем небрежно взъерошить мои волосы. "Я должен сказать, из тебя тоже вышел бы отличный комик". И только из-за этого заявления он мне не нравится. "Просто..." Мерлин вздохнул, глядя на меня: "Слушай приказы своего начальника, ты понял?" "Капитан," Я не мог не говорить в замешательстве, вопросительно поднимая руки вверх, "При всём уважении, какую часть моего отношения вы сочли бунтарской в частности? Я всегда был послушным учеником, не так ли?" "Ты издеваешься надо мной, да?" Хина пробормотала сбоку, что я проигнорировал. Не останавливаясь, я затем спросил: "Кроме того, куда мы вообще идём?" "Штаб-квартира Морского дозора, расположенная на Гранд-Лайн, которая известна как самое суровое море в мире", - ответил Бартур на вопрос, заложив руки за спину и улыбнувшись, - "Маринфорд". "Маринфорд... лучший отбор семян для участия в программе подготовки офицеров морского дозора?" Я наклонила голову, скрестив руки на груди: "Но прошло всего три месяца, не так ли?" "Обычно в конце года состоится грандиозная церемония награждения за это, но, - Мерлин с усталым выражением лица помассировал висок, - вы двое слишком много для нас, чтобы заботиться о вас". Я поднял бровь: "Это похвала или оскорбление — ой!" Затем мои слова были остановлены Хиной, которая подошла ко мне и хлопнула меня по затылку. "Уважай своё начальство, Смокер! Серьезно, умерь свою бунтарскую наклонность хоть раз в жизни!" "Ах, да? Не все такие бесчувственные роботы, как вы, мисс 3-й Pov! " "Говорите тише! Стойте прямо и ждите приказа от коммодора Бартура, который будет командовать нами с этого момента и до нашего прибытия в Маринфорд! " "Ха-ха, какой лицемер! Ты говоришь мне понизить голос, но твой голос такой чертовски высокий, что я слышу Харуно Сакуру в своих ушах!" "...Харуно Сакура?" Бартур, который с интересом наблюдал за внезапной враждой между Хиной и мной, прошептал Мерлину: "Кто это?" "Не уверен". Мерлин сухо посмотрел на Бартура, заставив его смущенно кашлянуть, прежде чем жестом указать на солдат, которые были на палубе. "Ну, хммм, я полагаю, что теперь нам пора идти!" Затем Бартур на моих глазах подпрыгнул по меньшей мере на 15 футов, прежде чем приземлиться на палубу высокого корабля. Заметив, что корабль может отплыть в любую секунду, мы с Хиной прекратили нашу словесную баталию. "Капитан Мерлин!" Независимо от того, как быстро развивались события, в конце концов, не было никаких сомнений в том, что Мерлин оказал мне большую помощь. У меня не было к нему ничего, кроме благодарности, и поэтому я выразил свою благодарность, размахивая руками: "Спасибо вам за все, что вы для меня сделали!" Хина, с другой стороны, строго отсалютовала ему: "Стажёр Хина из Учебного центра морского дозора Лог-Тауна, выезжает!" Мерлин, выражение лица которого смягчилось, помахал нам в ответ: "Удачи, дети". Используя металлическую лестницу, которая была прикреплена к борту корабля, мы с Хиной поднялись на борт. Без дальнейших церемоний, вместе с громким звуком горна, корабль начал отчаливать, удаляясь от Лог-Тауна, в котором я жил в течение трёх месяцев после моего переселения. Хотя это было неожиданно, моя история, наконец, закончила свой пролог; Я боялся неизвестности, но был взволнован тем, чего я могу достичь в будущем—"Привет, дети," Пока Бартур не заговорил с нами с нежной улыбкой, бросив в нас две униформы,"переоденься в эту форму". "Сэр, если вы не возражаете, скажите, - спросил я, открывая аккуратно сложенную форму, - для чего это может быть?" "Это официальный способ сообщить, что вы получили звание морского дозорного". "И в каком звании мы сейчас находимся?" Спросила Хина. "Мальчики по хозяйству". ''...Это звание?!" - подумали мы с Хиной одновременно.
39 Нравится 17 Отзывы 19 В сборник