ID работы: 13007863

Вайомингские Разорители

Fallout, Fallout: New Vegas, Fallout 3, Fallout 4 (кроссовер)
Джен
NC-17
В процессе
59
автор
Dr.Dr. бета
Размер:
планируется Макси, написано 109 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 174 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 11: «Дом для кочевника»

Настройки текста

«Власть может развращать, изменять и портить, словно радиация, медленно убивающая тебя изнутри. Не ты пользуешься властью, а она — тобой, и когда ты становишься бесполезен, то тебя бросают, как надоевшую старую куклу. Нет ничего сложнее того, чтобы оставаться самим собой, пока золотые горы становятся неподъёмной ответственностью на плечах… И нет ничего сложнее, чем надеяться, что большие ставки на много жизней окупятся»

Маленькие ручейки журчащей грязной воды стекали вниз по разбитому автомобильному шоссе. Небольшие сугробы недавно выпавшего снега медленно таяли под лучами тёплого солнца, изволившего, наконец, выглянуть из-за тяжёлых серых туч. Лужи и вязкая грязь чвакали под ногами десятков налётчиков, что поднимались вверх по небольшому серпантину с холма. Даже несмотря на недавние остановки, все странствующие казались измотанными и грязными, а некоторые — сильно помятыми. Поднявшись на вершину лесистого холма, было решено сделать привал. Отсюда открывался довольно красивый вид на окрестности: в частности, можно было разобрать большой город с несколькими столбами дыма, поднимавшимися высоко в небо. Некоторое время рассматривая поселение, Урза обернулась, когда Дазз, один из разведчиков группы, подошёл к ней. — Я думаю, босс, пришло время играть по-крупному, — сообщил парень, пригладив свою чёлку, на что девушка лишь усмехнулась. Может, наконец, они смогут показать, чего стоят.

***

— Итак, — прокашлялась Урза, садясь рядом с Рейзором на поваленное бревно возле дороги. — Думаю, вам невъебенно интересно, зачем я всех собрала. Крыс, Кэш, Чейнз и Мэш, казалось, обменялись короткими взглядами, после чего все уставились на босса, ожидая, что же такого важного она хотела сказать. Тишина просёлочных дорог всем порядком поднадоела, и налётчики явно ожидали начала крупной игры. — Наверное, вы все уже видели город на горизонте. Спрингфилд. Дазз и Рокси кое-что узнали о нём. Девушка достала с пояса складной нож и тихо хмыкнула, прокрутив его в руке. — Это город рабовладельцев. Большой рынок, кучи бараков и много людей в ошейниках… Всем заправляет один мудак по имени Джексон «Мешок». — Что по защите? — сухо спросил Чейнз, затягиваясь пыльной сигаретой. — Крепость. Стены бетонные, караул круглосуточный, на севере есть турели… Но если не можешь уничтожить что-то снаружи, возьми это изнутри. Рейзор тихо присвистнул, вальяжно рассевшись. На его лице появилась широкая ухмылка. — Давно пора устроить какой-то кипиш и заявить о себе на весь восток. — А что с этим «Мешком»? — поинтересовался Кэш. Хмыкнув, Урза резко метнула нож, который врезался в сухое дерево возле парня, застряв в стволе. Лезвие загадочно блеснуло, отражая яркое солнце. — Свидетели судьбы падают последними! Мне нравится, как она вяжет! — хихикнула Мэш, хлопнув в ладоши, но мало кто обратил внимание на слова больной чумой девушки. — Так… Какой план? — затушив сигарету о металлическую пластину на своём запястье, Чейнз достал застрявший в дереве нож.

***

— Торговцы, говорите? — почесав затылок, спросил сонным голосом охранник, сжимавший в руках отполированный почти до блеска автомат, явно собранный кем-то в гараже «из чего попало». — Я предпочитаю покупать, — с лёгкой улыбкой ответила Урза, поправляя свою шляпу. — Если, конечно, ваш город может что-то предложить. — Ну… — мужчина задумчиво почесал бороду. — Мэм, вы же в курсе, что здесь продают в основном мясо, да? Закатив глаза, Урза, поправив ворот клетчатой рубашки, медленно подошла к мужчине, положив руку ему на плечо и негромко прошептав: — Думаешь, дорогой, я бы стала идти сотни миль, не зная, куда? — вкладывая в свои слова как можно больше лести, проворковала рейдерша. — Мне бы пригодился гид в Спрингфилде… Особенно, чтобы найти самый большой номер с самой мягкой кроватью. Казалось, некоторое время страж переваривал сказанное Урзой, а затем, нервно закивав, свистнул своему товарищу, стоявшему неподалёку. — Фил, прикрой, я, э-э… На обед! Обернувшись, девушка подмигнула Рейзору в кожаной броне, который сжимал в руках винтовку, явно не очень довольный тем, что его партнёрша открыто заигрывала с кем-то другим, даже если это было необходимо для прохода в город. Тяжёлые ворота, сваренные из металлических листов и хлама, медленно открылись, пропуская внутрь группу «торговцев». Хотя сначала план казался провальным, он, на удивление, всё-таки сработал. Даже брамина, заранее нагруженного всяким хламом, удалось выгодно «приобрести» у каравана, которому не повезло столкнуться на дороге прямо с рейдерами возле их лагеря. Нужно было найти в ближайших поселениях подходящую одежду, скрыть все «рейдерские» детали, вроде пирсинга, тату и диких причёсок, а затем притвориться дальним караваном, ищущим, где бы потратить пару тысяч крышек. В конце концов, жадность — грех, застилающий глаза не хуже похоти. Рабов внутри оказалось действительно много — кто-то даже не носил ошейники со взрывчаткой, но по виду несчастных людей можно было сделать вывод, что морально они уже были сломаны настолько, что, даже увидев открытые ворота города, едва ли бросились бы на свободу. Они уже не знали, что это такое, и слишком привыкли следовать чужим приказам. Любой рейдер скорее бы умер, чем позволил надеть на себя кандалы, но обычные поселенцы и бродяги за свои жизни готовы были отдать и честь, и независимость. Идя вдоль широких улиц, на которых оказалось довольно много народу, Урза чувствовала себя странно. Ещё совсем недавно она была девчонкой в крупной банде рейдеров, выбравших в качестве пристанища старую фабрику, а уже сейчас планировала поиграть в лазутчика. Победа стала бы настоящими сливками на пироге из автомата «Портативная еда», но поражение могло стоить всего достигнутого. Нет, люди здесь не были рейдерами — лишь рабовладельцами, что нарядились в довоенную одежду, кожаные куртки и даже боевую броню. Они воротили носы от тех, кто носил тряпьё и был вынужден с утра до ночи вкалывать за скудную пищу. «Они сами выбрали такую жизнь», — напомнила сама себе Урза. «Другим выбором была лишь смерть», — ответила какая-то другая часть из глубины промёрзшего рейдерского сердца. — Вот и вы! — послышался со стороны бодрый голос. Нервно поправив не до конца застёгнутую рубашку, девушка обернулась, заметив высокого мужчину в элегантном деловом костюме шоколадного тона, настолько чистом, что это даже было смешно. Его волосы были прилизаны и слегка блестели на ярком полуденном солнце, а борода оказалась бережно подстрижена. — Я слышал, что в город пришла богатая леди с караваном, но и не думал, что буду так вами очарован. Лисьим взглядом он смотрел на девушку, и та, также хитро улыбнувшись в ответ, заправила белую прядь волос за ухо. — А я уже думала, что не встречу здесь истинного джентльмена, — старалась ворковать она, вспоминая всякие женские советы из журнала «Люди и общение». Обычно когда рейдеры начинали с кем-то флиртовать, человек тут же убегал со всех ног, так что стоило быть осторожнее и не выдавать своего происхождения. — Мне казалось, Спрингфилд будет более… утончённым. — Ну, что вы, это лишь окраина. Позволите ли мне показать вам центр, пока ваш караван разгрузится на рынке? — подав руку, спросил мужчина, и Урза аккуратно положила свою ладонь на его. — Не могу отказать вам, — выдавив улыбку, любезно ответила девушка, после чего обернулась к ожидавшим её спутникам, сделав приказной тон. — Вы всё слышали. — Да, мэм, — хором ответили её «охранники» и «торговцы», направляясь в сторону одного из рынков. Выдохнув, девушка вновь обратила взор к мужчине, что с явным интересом рассматривал её, заставляя рейдершу напрягаться. Чутьё говорило, что было опасно оставаться с ним один на один, но нож, спрятанный в ботинке, немного успокаивал. — Итак, господин… — О, можете звать меня просто Джексон.

***

Центр действительно сильно отличался от окраин города — здесь даже нашёлся рабочий фонтан с чистой водой, пусть и крохотный. Рабы на улицах оказались одеты приличнее, на языке даже начало вертеться слово «слуги», но правда была в том, что обращались с ними, судя по шрамам и худобе, ничуть ни лучше, чем в других частях Спрингфилда. Единственное здание, претендующее на звание «хорошего отеля», оказалось совмещено с рестораном, куда и решил сводить её очарованный на первый взгляд кавалер. Здесь даже оказалось меню — цены кусачие, но Урза быстро смекнула, что это было проверкой — сможет ли она позволить себе что-то действительное дорогое. — Что бы вы мне порекомендовали, Джексон? — спросила она, с улыбкой глянув на мужчину напротив, что устроился на таком же обитом кожей красном диванчике. — У меня прямо-таки разбегаются глаза… — Быть может, вас устроит салат с мутафруктом? Многие женщины его заказывают в сезон урожая. — Звучит интересно… Тогда… — Урза осторожно коснулась кончиков пальцев мужчины, с удовольствием заметив, что тот не одёрнулся. — Быть может, выпьем за знакомство? Еду принесли быстро — либо поваров подгоняли плетью, либо же для самого важного человека в городе всегда делали исключение, бросаясь за его заказ первым даже в самую запару. Красное полусухое вино было налито в два натёртых до блеска бокала с высокой ножкой, и тогда же Урза слабо улыбнулась. — Можете звать меня Хелен, господин Джексон, — сказала она, и краешки их бокалов соприкоснулись, издав характерный короткий «дзынь». Алкоголь показался Урзе довольно безвкусным и горьким, но это было лучше, чем ничего. — Какое прекрасное имя… Похоже, я не смогу найти у вас ни одного минуса, — хмыкнул мужчина, отрезая кусочек стейка, что заказал. Рейдерская натура воспротивилась салату, стоявшему перед девушкой в белой тарелке, но было необходимо продолжать играть роль… Даже если жареное мясо пахло невероятно соблазняюще. В этот час в ресторане было довольно безлюдно — лишь несколько гостей, включая пару, обедали здесь. Пожалуй, даже самые богатые работорговцы едва ли могли себе позволить питаться тут каждый день. Но для «Мешка» крышки явно не были проблемой. — Позвольте спросить, Хелен, откуда же вы прибыли? — Штат Колорадо. Наверное, вы никогда не слышали о «Денверских караванах»? — Не доводилось, — кивнул мужчина, внимательно смотря на собеседницу, будто бы сканируя каждое её слово и движение. — Мы стараемся отыскать новые торговые маршруты, чтобы обойти конкурентов… Думаю, вы понимаете, как это сложно, — с наигранной печалью выдохнула Урза, хотя на самом деле чувствовала вскипающее внутри раздражение. Чёрт, и как же люди могли говорить столь слащавым тоном дни напролёт? Медленно кивнув, Джексон слабо улыбнулся, отпив вина из бокала. Историю пришлось выдумывать почти на ходу — об опасном пути, о потере двух браминов и ценного груза. Впрочем, Урза, как никто другой, понимала сложности быть торговцем — просто видела она их проблемы с другой стороны… Забирающей чужое стороне. — Вы проделали огромный путь… Оставайтесь в городе столько, сколько потребуется, — любезно сказал мужчина, а затем его хитрая улыбка сверкнула в полутёмном помещении зала. — Я буду рад, если вы решите заключить со мной контракт. Рейдерше хотелось его ударить — да только вот конспирация не позволяла сделать этого. Любая ошибка могла стать фатальной, но всё-таки был способ оттянуть очередную встречу с этим наглым торгашом. — Я бы с радостью… Но, думаю, вы понимаете, что для начала я должна оценить ваш товар, — намекнула Урза, и к её счастью, чующий прибыль Джексон легко поддался. — Разумеется. Если позволите, я бы хотел лично провести вас по нашему рынку, чтобы показать самые выгодные предложения. «Вот ведь прицепился, гнус…» — мысленно выругалась девушка, но не позволила и мускулу дрогнуть на лице. — Вы оказываете мне такую честь… — Полагаю, я просто обязан заплатить за наш ужин. Спасибо, что согласились прийти. «Да уж, спать я лягу голодной», — с досадой подумала Урза, но лишь благодарно кивнула с натянутой улыбкой.

***

— Нашли что-то интересное? — почти шёпотом спросила девушка, сев на край постели. Рейзор с прищуром смотрел на неё, а рядом мялась Рокси, не зная, кому из них стоило начать отчёт. — Оружейный склад заперт. Многие рабы спят не в клетках, а в открытых бараках. И… — Многие мечтают сбежать, — заключила Рокси, на что парень лишь кивнул. Тихо прошипев что-то себе под нос, Урза раздражённо потёрла переносицу. Одного желания рабов будет мало — лишь нажатия кнопки на пульте хватит, чтобы остановить попытку массового восстания, так что этот вариант отметался сразу. — Остальные подтягиваются? — Да, под видом случайных путников, работорговцев и страждущих. Нужно растянуть всё хотя бы на три-четыре дня, чтобы не вызвать подозрений, — ответил Рейзор, после чего покачал головой. — Ты уверена, что этот сукин сын на тебя залезть не успеет за это время? Удивлённо подняв брови, Урза хмыкнула и подошла к рейдеру, оказавшись почти лицом к лицу рядом с ним. Девушка не сдержала самодовольной улыбки, спросив: — А что, ревнуешь? — Босс, и ещё кое-что… — вдруг подала голос Рокси, стоявшая у двери. — Грег и Поджигатели тоже хотят помочь. — Пускай, если смогут скрытно пробраться в город через три дня, — отмахнулась Урза, смотря в карие глаза Рейзора, выражающие осторожность и некоторое беспокойство. — Я ему яйца болгаркой отпилю, ты же в курсе? — О, поверь, умирать он будет долго. Усмехаясь, Рейзор положил ладони на щёки девушки, после чего мягко поцеловал её в лоб. — Береги себя, ладно? — Эй, я же рейдер. Что может пойти не так у рейдера? — спокойно сказала Урза с улыбкой, провожая взглядом пару, торопливо покидающую её номер, чтобы их не успели заметить. «Рейдеры себя не берегут. А я не берегу себя ради рейдеров», — подумалось ей перед тем, как рухнула на мягкую постель. Пускай с ужином и вышло плохо, но зато кровати здесь оказались мягкими. Собственно, по сравнению со сном на холодном полу, скрипучем диване с торчащими пружинами или асфальте, застеленном газетами, любая кровать казалась ложем самих богов древнего мира. По привычке не раздеваясь, а просто накидывая на себя тонкое серое одеяло, Урза прикрыла глаза. Главное — продолжать играть роль, а что там будет дальше уже не столь важно. «Налётчики умеют выкручиваться из любой задницы».

***

Три дня прошли довольно быстро — всё это время Урза только и делала, что гуляла под руку с Джексоном, делала вид, что интересуется местным товаром, и всё продолжала восхищаться городом, называя его «долгожданным оазисом посреди смерти». Едва ли «Мешок» был так глуп, что верил всем её словам, но если он до сих пор не выкинул девушку за город, значит, не подозревал ни о её истинном плане, ни о том, что с каждым днём сюда проникало всё больше рейдеров, маскирующихся под прибывающих торговцев и путешественников, ищущих пристанище. Солнце уже заходило за горизонт, когда внезапно глава города пригласил девушку в свою квартиру — рёбра внутри сдавили сердце, понимая, к чему пытался вести мужчина, отчаянно желающий охмурить «девочку-торговку» ради выгодного контракта с несуществующими караванами. Удалось лишь отсрочить неизбежное — она сказала, что сама подойдёт через час к его дому, так как хотела «подготовиться к заключению сделки». На самом же деле пришлось разыскать Рейзора и дать приказ — подготовиться, потому что не было известно, к чему всё могло привести в итоге. Поднявшись на до сих пор работающем лифте отеля на самый верхний этаж, Урза коротко постучалась, скромно улыбнувшись открывшему ей дверь мужчине. Пахло каким-то одеколоном, что было слишком непривычно для рейдерского носа, приученному скорее к смраду крови и разложения. — Итак, мисс, вы готовы обсудить сделку? — Иначе бы не пришла, — усмехнулась она, заходя внутрь и с плохо скрываемым изумлением рассматривая убранство: довоенные картины на стенах, красные ковры, застилающие пол, чистая мебель из дерева и текстиля и даже целый музыкальный автомат стоял в гостинной, откуда был выход на балкон. — Вижу, я смог вас впечатлить. — У вас… Определённо есть вкус, — наконец нашлась, что ответить, рейдерша, осторожно коснувшись деревянного комода с позолотой на краях. — Итальянская мебель. Нашлась в каком-то убежище севернее. — Убежище? — непонимающе спросила Урза, обернувшись и взглянув на сияющего от гордости Джексона. — Да, там давно уже нет живых из-за мутантов… Но мои парни смогли разобрать всё на первых этажах, которые не затоплены и не заселены болотниками. — Ну и ну… Признаюсь, такой роскоши я ещё не видела, — хмыкнула та, проходя за мужчиной по коридору дальше. Здесь оказалось ещё несколько комнат, видимо, гостевые, столовая и спальня. Однако «Мешок» вёл её дальше. Самой последней комнатой оказался кабинет — тяжёлый деревянный стол оказался посреди комнаты, несколько картотек устроились вдоль стен, обклеенных однотонными бежевыми обоями, а позади кожаного кресла висела картина маяка, стоявшего у берега бескрайнего синего океана. Не найдясь, что сказать, Урза осторожно села на место возле стола, в то время как Джексон гордо устроился в своём кресле, внимательно рассматривая изумлённое выражение лица спутницы. — Я уже подготовил документы, Хелен… — подвинув тонкую стопку бумаг к девушке, сказал мужчина, ухмыльнувшись. — Как любезно, — едва удержавшись от саркастичного тона, ответила Урза, взяв бумаги и сделав вид, что внимательно их изучает, хотя на самом деле ей было плевать, что он там понаписал. Пока девушка изучала документы, Джексон вдруг потянулся к радио и повернул ползунок — раздались тихие мелодии, напоминающие какую-то романтическую песню. «Романтическую? — нервно одёрнула сама себя Урза, стиснув зубы. — Вот же уёбок». — Надеюсь, с бумагами всё в порядке? — лучезарно улыбаясь, как бы невзначай поинтересовался мужчина. — Вроде бы да, — пожала плечами Урза, взяв ручку и поставив загогулину в месте подписи — своей у неё всё равно не было, так что пальцы, сжимающие стержень, вывели что-то случайное, похожее на несколько завитков с точкой в конце. — Рада, что теперь мы с вами будем сотрудничать. Мужчина поднялся и медленно подошёл к девушке, после чего положил руки на её напряжённые плечи. Джексон наклонился ниже и прошептал ей почти на самое ухо, заставляя мурашки пробежать по её спине. — Тогда, может быть, ты уже скажешь, кто ты на самом деле? Взгляды двоих лидеров встретились, как шпаги фехтовальщиков в самом начале выматывающего и опасного боя, похожего на смертельное танго. Холодный лёд голубых глаз и яркое пламя янтаря — и никто не уступал противнику. Стоило продолжать играть роль, продолжать притворяться, но внутри Урза прекрасно понимала — это было бы глупо. Очевидно, что «Мешок» знал всё… Может, даже с самого начала. И единственная причина, по которой она была здесь — потому что сам Джексон позволил этому случиться. — Из рейдера не вытравить привычек, как бы хорошо ты не старалась играть, куколка. — Улыбка расползалась по его лицу с серьёзностью ситуации. Напряжение в комнате было похоже на пропан, ведь одна-единственная искра могла взорвать всё здание, а может, и весь город. — Если я ещё жива, значит, либо ты хочешь послушать мою душераздирающую историю, либо у тебя есть предложение. — Сразу к делу, да? Мне такое нравится. — Усмехнулся мужчина, проходя за свой стол. Револьвер висел на его поясе, предупреждающе поблёскивая в ярком свете богатой потолочной люстры. — Я сразу понял, что вы с теми торгашами лишь очередная банда, которая попытается украсть что-то и уйти… В голове что-то щёлкнуло. «Он не понял, что мы не одна банда… Он не знает наш план!» — это заставило Урзу ухмыльнуться, в примирительном жесте подняв ладони. Игра ещё не была закончена, даже если сейчас ей пришлось спасовать. — Ладно, вижу, играть смысла нет… — сняв свою шляпу, сказала девушка, проведя рукой по белоснежным волосам. — Так чего ты хочешь? — Видишь ли… Вы, рейдеры, невероятно полезный инструмент. Как насчёт сделки? — спокойно спросил «Мешок», наклоняя голову набок. — Вы будете отлавливать рабов на севере, а я — платить вам за каждую живую голову. Плюс право продавать барахло на рынке. Взгляд метнулся к часам на стене — если ещё был шанс, значит, стоило продолжать тянуть время, дабы отвлечь голову змеи от её хвоста. «Вы, рейдеры, невероятно полезный инструмент», — звучало в голове тихим эхом. Мусор, грязь, отребье, чума пустошей и инструмент, но никогда их не называли людьми. Может быть, в другой ситуации девушка почувствовала бы слепящую ярость, и бросилась бы с кулаками на этого наглого торгаша, однако внутри проснулось другое чувство — отвращение. Разве заслуживали милости те люди, что называли рейдеров ублюдками, а сами избивали жён и детей, воровали, убивали якобы во имя «защиты» и никогда не испытывали за то мук совести. Налётчики, во всяком случае, были честны с собой и окружающими — они не называли себя спасителями пустоши, стреляя в спины, не делали громких обещаний о будущем, которое на самом деле готовили лишь для себя, и никогда не спасали, чтобы потом предать. Явное зло — лучше, чем зло в белой обёртке. — Мы не инструмент, «Мешок», — тихо зарычала Урза. — Мы — люди, нравится тебе это или нет. — Никто так не считает. Вы ведь животные, — отмахнувшись, ответил мужчина, однако не успел и глазом моргнуть, как девушка перепрыгнула через стол и с силой ударила его в челюсть. «Мешок» медленно поднялся, и Урза вновь бросилась в атаку, но слишком поздно заметила блеснувший в ярком свете потолочной люстры нож.

***

— Шрамы украшают женщин, — послышался смешок со стороны, когда Урза, жмуря один глаз. Рана над левой бровью оказалась довольно глубокой, достаточно, чтобы кровь продолжала стекать вниз, мешая нормально видеть, и даже прикладываемый кусок бинта не особенно помогал остановить её. Девушка ничего не ответила. Она смотрела на дело своих рук: Спрингфилд, что уже никогда не будет прежним. Здания горели, остатки сопротивления забивались рейдерами, как скот, а рабы, получив свободу, либо убегали прочь, либо хватали любое оружие, что валялось под рукой, и присоединялись к восстанию против терпящих крах хозяев. — Знаешь, Рей, я чувствую себя странно… — вдруг сказала рейдерша, смотря на то, как Разорители уничтожали всё, что видели: выносили из зданий ценности, ломали врагу черепа и просто отрывались, чувствуя прилив адреналина и серотонина похлеще, чем от модифицированного психо. — Я думала сделать всё лучше… Сделать всех лучше. — Босс! — крикнули со стороны, и Урза обернулась, заметив Чейнза и Крыса. В руках у второго был небольшой металлический ящик. — У нас тут подарок! — И что это? — слегка хмурясь, спросила налётчица, снимая крышку. Внутри лежало небольшое устройство с тёмным экраном. — Пип-бой две тысячи, модель шесть. Видимо, они успели пришить какого-то убежищного, раз у них здесь такое завалялось, — хмыкнул Крыс. — Давай, босс, примерь. — Разве эта штука потом снимется? — подозрение и интерес горели в голубых глазах Урзы, когда она, взяв пип-бой в руки, рассматривала тёмный экран, разные регуляторы и кнопки. — Для этой модели не нужны специальные инструменты, босс. Снять можно в любой момент. Пип-бой — настоящее сокровище в мире технологий. Портативный компьютер, который носят на руке и используют для самых разных целей из-за весьма обширного функционала. Радио, спутниковые карты, мониторинг здоровья и ведение инвентаря — у умелого человека это устройство могло стать настоящим преимуществом перед целыми армиями. Главной его особенностью было то, что обычно пип-бой крепился на специальные замки, которые невозможно снять без инструментов Волт-Тек, а при убийстве носителя компьютер просто отключался и переставал работать, превращаясь в бесполезный кирпич. И теперь это устройство было у неё. Ремешки затянулись на левой руке, тоненькая иголка воткнулась в бледную кожу, звякнули металлические замки. Экран вдруг загорелся, и по нему побежали цифры, сотни цифр. — Всё нормально, он загружается, — уверил Урзу Крыс, глядя на её новенький пип-бой. — У меня всё больше вопросов к тому, откуда ты это знаешь, — фыркнула девушка, глядя на то, как экран замерцал, и первое, что вывел ей компьютер — отсканированная карта окрестностей. Урза вдруг почувствовала себя тупой, как одноголовый брамин. Она никогда особо не умела пользоваться технологическими штуками, а в качестве подарка ей дали именно такую вещь. Уйдёт не один месяц, чтобы рейдерша смогла полностью овладеть пип-боем, и она прекрасно понимала это, тяжёло вздыхая. — Эй, да ладно тебе! — засмеялся Рейзор, кивнув Крысу и Чейнзу, что они могли идти. Парень вдруг приобнял Урзу за талию, взяв её ладонь, и заглянул в ледяные глаза. — Потанцуем, пока горит мир?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.