Your Voice Moves Me

Перевод
PG-13
Завершён
255
переводчик
Poppy_Star гамма
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
9 страниц, 2 283 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
255 Нравится 0 Отзывы 62 В сборник

Часть 1

Настройки
Джон хмурится, глядя на заполняемую форму. Пришло время клинике подавать свои ежеквартальные отчеты, и все врачи обязаны заполнить их. Джон не очень разбирается в административной части медицины, но тридцать пять страниц, кажется, чересчур. И это лишь малая часть. Джон чувствует, как его мозг отчаянно протестует, и до жути благодарен своему звонящему мобильному. — Алло? — Джон, мне нужна твоя помощь. — Шерлок звучит взволнованно, и это может означать только одно. — Ты сейчас с пациентом? — Нет, но я довольно сильно занят. Ты звонишь по делу? — Это так, хотя оно и не сложное, я признаю. Однако я бы воспользовался твоим опытом по одному-двум пунктам. Ты можешь уйти? Джон смотрит на часы. Сейчас половина первого, и четверо из шести врачей клиники ушли на обед по крайней мере на ближайшие сорок минут. Джону хочется просто уйти, но было бы несправедливо оставлять доктора Стивенса здесь одного. — Не прямо сейчас. Может быть, через час или около того? — Но, Джон, я сейчас на месте преступления. — Я пока не могу уйти, Шерлок. — Разве тот факт, что я твой парень, не дает мне особых привилегий? — Шерлок звучит раздраженно. — Дома — да, но я не могу уклоняться от своих обязанностей здесь, даже ради тебя. — Но через час Андерсон затопчет мое место преступления. Джон пытается не рассмеяться над сменой ролей и качает головой. — Мне жаль, Шерлок, но я ничего не могу сделать. Шерлок на другом конце молчит, и Джон почти чувствует, как он думает. Он слышит, как Шерлок вздыхает, и готовится к следующей волне споров. — Джон, у тебя ноутбук с собой? Джон моргает. Не тот вопрос, которого он ожидал. — Эм… да, он со мной. А что? — Я бы сделал фотографии на свой телефон и отправил их тебе на электронную почту, а затем ты бы их рассмотрел. Как думаешь, ты сможешь сказать что-нибудь по фотографиям, чтобы помочь в этом деле? — С удовольствием помогу. Это отличная идея, Шерлок. — Хорошо. Я перезвоню тебе, когда отправлю их. Через пять минут и пару вопросов в отчете телефон Джона звонит снова. — Я отправил, — говорит Шерлок вместо приветствия. — Сейчас проверю e-mail. — Джон открывает свой аккаунт и удивленно моргает, когда видит размер файла. — Сколько фотографий ты отправил? — Я хотел показать тебе все детально. Джон открывает вложение и начинает просматривать фотографии. — Ладно, что от меня требуется? — Ты смотрел фотографии тела? — Я прямо сейчас этим и занимаюсь. — Можешь назвать мне причину смерти? — По фотографии? — Джон старается, чтобы его голос не звучал слишком недоверчиво. — Подумай, Джон. Вспомни свою медицинскую подготовку. Внимательно посмотри. Скажи мне, что ты видишь. Джон качает головой. Это абсурд. Но с Шерлоком большинство вещей кажутся абсурдными, по крайней мере пока не попробуешь. Он делает вдох и изучает первую фотографию. — Цвет кожи. Его лицо бледнее, чем руки. И губы синие. Посмотри на кожу у него на лбу и вокруг глаз, у него петехии — эти маленькие красные пятна? Это поврежденные кровеносные сосуды. — Джон переходит к следующему фото. — У него кровоточили глаза, а на шее остались следы удушья. Если мне нужно выбрать причину смерти из того, что я назвал, я выберу удушение. — Очень хорошо, Джон. — Голос Шерлока звучит слегка хрипло, но Джон не обращает на это внимания. — Ты знаешь, чем он был задушен? Следы кажутся мне знакомыми, но я не могу вспомнить… — Как и я, — говорит Шерлок, и Джон слышит раздражение в его голосе. — Это одна из вещей, о которых, я надеялся, ты сможешь мне рассказать. — Это ремень, — понимает Джон, наклоняясь, чтобы рассмотреть фотографию. — Но намного шире, чем большинство из тех, что я видел. — Вот что меня выбивает из колеи, — злится Шерлок. — Он не может быть от сумочки или чемодана. Я думал о рюкзаке, но это тоже не то. Хотя выглядит знакомо. Джон хмурится, приглядываясь внимательнее. Что-то в глубине его сознания не дает ему покоя. На самом деле он уже видел точно такую же травму раньше, но не может вспомнить где. — …так что ты можешь понять, почему я спрашиваю. — Голос Шерлока прерывает мысли Джона. — Прости? — Что-то не так, Джон? — Нет, все хорошо. Просто… я уже видел такое. Я уверен, что видел, просто никак не могу вспомнить. — Сосредоточься, Джон, — советует Шерлок, — закрой глаза. — Как это поможет мне вспомнить? — Просто сделай это, — напирает Шерлок, вздыхая. — Итак, ты знаешь, когда видел это? — Я… я понятия не имею, Шерлок. — Представь себе все, что тебя окружает. Как выглядело помещение? Джон снова хмурится, сосредотачиваясь на образе в своей голове. Он в комнате со столом… там плитка и стекло… рядом с ним… Майк? Справа от него еще люди. Тело лежит на столе, за ним стоит мужчина… — Медицинская школа, — внезапно вспоминает Джон. — Я был в Бартсе, и там был труп. — Хорошо, — потирает руки Шерлок. — Что еще ты помнишь? — Я… — Джон замолкает, когда голос призраком всплывает в его памяти. Обратите внимание на синяки на его груди. Он попал в автомобильную аварию, и это хороший шанс понаблюдать за синяками и тем, как смерть влияет на кровоподтеки. Джон сосредотачивается на синяках на груди этого человека, точно таких же, как на горле жертвы. Автомобильная авария… синяки… — О Боже, я вспомнил, это ремень безопасности, — говорит Джон, моргая. — Прости? — Теперь очередь Шерлока переспрашивать. — Посмотри: это ремень безопасности в автомобиле. — Вот где я это видел, — взволнованно восклицает Шерлок. Джон слышит, как его дыхание снова учащается. — Ты гений, Джон. — Я просто хорошо учился. Что-нибудь еще? — Не мог бы ты взглянуть на фотографии переулка, где было найдено тело? Мне нужно, чтобы ты перепроверил меня. — С каких это пор тебе нужно, чтобы кто-нибудь подтверждал твои догадки? — С тех пор как мои выводы противоречат друг другу, — ворчливо поясняет Шерлок. — Что ты имеешь в виду? — Ты видишь, как тело прислонено к стене? — Ну. — Мы знаем, что его перенесли туда. Очевидно же, что он был задушен в другом месте, поскольку человек, который убил его, стоял позади. — Верно. — Грязь на его пальто — с самого переулка. Но пальто не его, так что грязь не обязательно что-то значит. — Не его? — Посмотри, как оно сидит на нем в плечах и по длине. Это пальто было сшито для более высокого и худощавого мужчины. Скорее всего, его надели на него после того, как он оказался в переулке, чтобы скрыть, где он был на самом деле. — Так а в чем противоречие? — Посмотри на его брюки, Джон. Они сшиты тем же дизайнером, что и пальто, но определенно были куплены для этого мужчины, поскольку идеально на нем сидят. — И что из этого? — А то, что пальто и брюки были приобретены одним и тем же человеком, но не нашей жертвой, иначе пальто подошло бы ему. — И о чем это говорит? — Что человек, который убил его, купил по крайней мере часть этой одежды. — Значит, у него есть девушка? Или парень? — Не может быть, — твердо говорит Шерлок. — Романтический партнер, который знает размер брюк мужчины, не ошибся бы в выборе пальто. Ты бы никогда не купил мне пальто, которое плохо на мне сидит. — Я полагаю, то же самое можно сказать и о родственниках, — добавляет Джон, нахмурив брови. — Итак, я полагаю, мы возвращаемся к тому, что пальто не его, в то время как брюки ему принадлежали. Кто бы купил ему брюки, если не его партнер? — Действительно, кто, — бормочет Шерлок. Наступает пауза, и Джон слышит, как Шерлок переводит дыхание. — Джон, вот оно. — Что? — При каких обстоятельствах ты бы купил одежду совершенно незнакомому человеку? — Я не знаю. — О, ты знаешь. У тебя есть лабораторный халат, который ты не покупал. — Да, но он нужен мне для работы, Шерлок. — Совершенно верно. — Подожди, ты хочешь сказать, что брюки — это часть униформы? — Приобретены работодателем, который купил пальто того же дизайнера для себя. — Это блестяще, Шерлок. — Спасибо, Джон. — Голос Шерлока понизился, звуча глубже и немного грубее. — Ты помог мне, и я ценю это. — Итак, что мы знаем? — не сдается Джон. — Этот человек был задушен ремнем безопасности своим же работодателем. Его работодатель — человек состоятельный. — Откуда мы это знаем? — Посмотри на пальто, Джон. Это мужское пальто от довольно престижного бренда. Как и брюки. Если ты тратишь столько средств на униформу для своего сотрудника, у тебя должны водиться деньги. — И в чем заключалась его работа? — Я… Подожди, Джон, посмотри на его правую руку. — И что? — Он много работает руками, но не так, как, скажем, садовник. Кожа на его ладонях более грубая, чем на тыльных их сторонах. И взгляни на заднюю часть его брюк. Джон открывает другую фотографию, на которой видно указанное место на брюках мертвеца. — Они заношены почти до дыр, — ахает Джон. — Да, но посмотри, где. Только задние части его ног — как раз места, которые соприкасаются с сиденьем. Скорее всего, в транспортном средстве. А теперь сопоставь это с его руками и тем фактом, что для его убийства использовали ремень безопасности, и ты получишь шофера. — Шерлок, это потрясающе, — восхищенно улыбается Джон. — Итак, так о чем же все это нам говорит? — У нас есть причина смерти и подозреваемый. — У нас есть профиль подозреваемого, — поправляет его Джон. — Никому не пожелаешь такого работодателя. — Мы приближаемся к разгадке, — радуется Шерлок. Джон кликает на следующую фотографию тела — на этот раз вид сбоку — и замечает что-то между пальцами левой руки. — Шерлок, у него что-то есть в левой руке? — Я не… Как я мог это пропустить? Я никогда не пропускаю что-то настолько очевидное. — Джон слышит раздражение в его голосе. — Глупый Андерсон — огромный отвлекающий фактор. Кажется, я осматривал руки жертвы, когда он назвал тебя моим хозяином. — Твоим хозяином? — Да. Итак, где сегодня твой хозяин? Я удивлен, что он спустил тебя с поводка. — Знаешь, в один прекрасный день при виде его я не ручаюсь за себя. — И в один из этих дней я позволю тебе это. Фотография, Джон. — Что с ней? — Вещь, которую держит жертва. Или, по крайней мере, часть фотографии. — И что? — Похоже, что это женщина. Подожди. — Джон слышит, как Шерлок шаркает ногами. — Только не говори мне, что ты перемещаешь улики, — просит Джон. — Я не говорю, ты сам догадался. И я верну их обратно. Всего секунду. Ладно, проверь свою электронную почту. Джон воздерживается от чтения Шерлоку лекций об этикете на месте преступления и открывает письмо. Он смотрит на порванную фотографию женщины, на плече которой лежит чья-то рука. Женщина улыбается в камеру и, похоже, разговаривает с человеком рядом с ней. — Джон, посмотри на руку, обнимающую ее. — А что с рукой? — Это то же пальто, что и на жертве. Но оно идеально на нем сидит, так что он — настоящий владелец пальто. — Но у нас только часть фотографии? — Должно быть, кто-то вырвал ее у него из рук. Но, когда он покидал место преступления, должно быть, думал, что она целая. — Но зачем вообще ее забирать? — Вот в чем вопрос. Очевидно, они не хотели, чтобы кто-нибудь видел его. Но почему? Джон пару минут пристально смотрит на женщину на фотографии и вдруг кое-что понимает. — Шерлок, я знаю ее. — Знаешь? — Ну, не лично. Я никогда ее не встречал. Но я видел ее на рекламных щитах и по телевидению. Она известная модель. — В самом деле? — Наступает молчание. — Джон, ты не знаешь, были ли у нее проблемы с браком? — Она не замужем. Я видел интервью с ней пару недель назад. Она сказала, что даже ни с кем не встречается. А что? — Я думаю, мы раскрыли это дело, — подытоживает Шерлок, и Джон слышит волнение в его голосе. — Ты так считаешь? — Посмотри на руку, которая ее обнимает. На ней обручальное кольцо. Но у нее его нет, и ты говоришь, что она даже ни с кем не встречается. Теперь посмотри на ее лицо, посмотри в ее глаза. Что ты видишь? — Она выглядит счастливой. — Нет, Джон. Она более, чем счастлива. Я вижу этот взгляд каждый раз, когда ты смотришь на меня. Она влюблена. В мужчину, у которого есть жена. И вот фотография, подтверждающая это. Убийца забрал фотографию у водителя. А зачем она понадобилась водителю? Джон хмурится, на минуту задумываясь. — О, подожди. Шантаж. — Вот именно. Все преступление выглядит как непреднамеренное. Ты же не планируешь убивать кого-то ремнем безопасности. Угол будет неудобным, тебе придется найти подходящую точку опоры. Но, если ты сидишь в своей машине, а водитель угрожает предать огласке твой роман или рассказать об этом твоей жене, ты обходишься тем, что есть. Это преступление было совершено в спешке и на почве страсти. — Но у нас все еще нет убийцы. У нас только рука. — Да, но у нас есть эта женщина. Я уверен, что, если полиция сообщит ей о том, чем занимался ее любовник на полставки, она назовет им имя. — Это было впечатляюще, Шерлок. Ты проделал отличную работу. — Я бы не справился без тебя, — справедливо замечает Шерлок, и Джон отмечает, что в его голосе снова появились задыхающиеся нотки. — Ты прошел через это со мной и помог мне раскрыть дело. — Ты же знаешь, я всегда рад быть полезным. Ты собираешься рассказать Лестрейду? — Через минуту, — обещает Шерлок, и Джон мимоходом отмечает, что его голос снова срывается. Он делает мысленную пометку спросить об этом Шерлока, когда они вернутся домой. — Еще раз спасибо тебе, Джон. Я рад, что мы смогли пролить свет на это дело. — Я знал, что ты раскроешь его, — будничным тоном замечает Джон, возвращаясь к своим бумагам. — Я всегда говорил, что ты великолепен. — Джон? Ты можешь уйти с работы пораньше? — Насколько раньше? — рассеянно спрашивает Джон. — Сейчас? — Ты раскрыл преступление. Зачем тебе нужно, чтобы я приходил? — Не сюда. Мне нужно, чтобы ты встретил меня дома. — У меня еще работы на пару часов, Шерлок. — Да, но сейчас ты нужен мне дома. — Я по уши в бумажной работе. — Джон. По правде говоря, Джон слушал его лишь вполуха, пытаясь заполнить лежащие перед ним бланки. Но есть что-то в том, как Шерлок произносит его имя, что полностью возвращает его к разговору. — Шерлок? — Джон. Ты. Нужен. Мне. Дома. Сейчас. Джон моргает, его глаза расширяются от внезапного осознания. О… О… Что ж, доверься Шерлоку, и он превратит консультацию на месте преступления в секс по телефону. Джон тяжело сглатывает. — Мы довольно медленно работали сегодня, и я думаю, что остальные уже вернулись с обеда. Погоди, я посмотрю, смогу ли улизнуть пораньше. — Пожалуйста, посмотри. Я только введу Лестрейда в курс дела, и встретимся дома. Не мог бы ты повторить свои наблюдения за жертвой лично для меня, когда мы окажемся в нашей квартире? — Все что угодно для тебя, любимый, — улыбается Джон. — Увидимся там. Он вешает трубку и пытается сдержать свое волнение перед сообщением Саре о том, что ему нужно уйти пораньше.
Примечания:
255 Нравится 0 Отзывы 62 В сборник