Вендетта(Giu & you)

Перевод
NC-17
В процессе
2
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 13 страниц, 3 588 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

4.Начало пути

Настройки
Примечания:
Ты быстро моргнула и просто уставилась на него. — А? «Я истребитель демонов, я предполагаю, основываясь на вашей фамилии, что вы из клана Н/к, верно?» — спросил он. Ты уставилась на него, прежде чем кивнуть: «Да, я из клана Н/к ». Сказала ты грустно. Он вдруг встал и подошел к тебе. «Нам нужно идти сейчас». — заявил он, схватив тебя за руку, нежно, но твердо. «П-Подождите, что? Прямо сейчас? Где? Почему?» Ты лепетала от удивления. «Да, нам нужно пойти сейчас, в штаб-квартиру истребителей демонов, там есть демоны, которые хотят убить вас». Он ответил, потянув тебя к двери. «Но уже сейчас темно! Разве демоны не любят ночное время? Мы должны, по крайней мере, остаться до утра!» Ты нервно воскликнула. Он остановился на мгновение, казалось, обдумывая ваши слова. «Все будет хорошо, я убью любых демонов, которых мы увидим». Он сказал прямо, еще раз потянув тебя к двери. Ты дергала за руку, прежде чем просто села, фактически заставляя его остановиться. "Н-НЕТ! Я не выйду на улицу! По крайней мере, не раньше утра...» — непреклонно сказала ты, глядя на свои руки, свернувшиеся в кулаки перед тобой. — Почему нет? — спросил он, глядя на тебя сверху вниз. «Я не хочу видеть демона. По крайней мере, не так скоро после этого...» Ты ушла, не желая заканчивать, так как мысль о демоне посылала страх, проносящийся по венам. «Ой! Вам, детям, лучше успокоиться, или я собираюсь выбить из вас огни, это точно!» Старик закричал, выйдя из маленькой ванной комнаты весь убранный и готовый ко сну. «Извините, больше не будет суеты». Гию заговорил с ним. Старик фыркнул и вытащил свой футон: «Тебе лучше тоже лечь, я никто для тебя, но у меня найдётся ещё один футон для тебя! Это точно!» Ты встала и улыбнулась старику: «Правильно», Ты повернулась к Гию: «Одна ночь должна быть хорошей, мы можем уйти утром, верно?» спросила ты, надеясь. Он посмотрел тебе в глаза и в конце концов кивнул в знак согласия: «Хорошо, но мы уходим утром». Ты улыбнулась и вернулась в главную комнату, устроясь на мягкой раскладушке, Гию последовал за тобой и сидел рядом. Было тихо, старик начал храпеть. Когда огонь утих, вы задремали. . . . . На следующее утро ты проснулась. Это не было грубой тряской, но достаточно сильной, чтобы ты слегка открыла глаза и поднялась на предплечье. «Пора уходить». Ты моргала и потирала глаза. «Эй, солнце еще не взошло?» спросила ты, голос был все еще пронизан сном. «Вот-вот будет». Гию ответил, звуча так же, как и всегда. Ты вздохнула и прижала руку к стене, чтобы сесть выше. Он предложил тебе руку, и ты вежливо взяла ее, позволив ему поднять тебя на ноги. Повернувшись, ты посмотрела на еще спящего старика. «Минуточку». сказала ты чуть громче шепота. Схватив бумагу и карандаш, ты написала короткую благодарность старику, извинившись за то, что не дождалась, пока он проснется, чтобы попрощаться. Ты оставила ее там, где, как ты знала, он увидит ее, а затем последовала за вороной наружу к Гию. «Хорошо, веди за собой». Ты улыбнулась. Он просто кивнул и начал идти по грунтовой дороге. Ты следовала близко за ним, желая, чтобы вы все еще спали. Прошло восемь часов, а вы все еще шли и шли, твои ноги болели. «Хм, извините, Томиока, можем ли мы немного остановиться? Я устала». Ты изнеможденно спросила. Он остановился на своих следах и немного огляделся по сторонам. Вы были в лесу, повсюду деревья и, вдали, звук текущей воды. Он снова начал уходить, и ты немного поскулила, прежде чем быстро погнаться за ним. Еще через несколько минут он снова остановился, на этот раз вы были перед тем, что казалось святыней на левой стороне пути. На другой стороне тропы земля плавно наклонялась вниз, деревья истончались, чтобы открыть небольшую речку недалеко. «Мы можем остановиться здесь на некоторое время». Он заговорил, направляясь к святыне. Ты наблюдала, как он уходит, а затем сдунула прядь волос со своего лица. Ты повернула в противоположную сторону и рысью спустилась к реке. Сидя, ты сбросила обувь и немного приподняла штаны, когда вошла в прохладную воду. Наклонившись, ты зачерпнула немного воды и брызнула ею на свое потное лицо, мгновенно облегчившись, когда оно остыло и очистилось. Дневное солнце посылало теплые лучи, отскакивающие от поверхности воды, и ты видела, как несколько форелей медленно проплывали мимо течения реки. Твой желудок завурчал, и ты поняла, что в тот день вообще не ела. Выходя из воды и снова надевая обувь, ты бодро шла обратно в гору. Войдя в святилище, предложив божеству вежливый поклон, тебе не потребовалось много времени, чтобы найти своего темноволосого компаньона. Он стоял в тени высокого дуба, глядя вверх мимо ярких зеленых листьев и в ярко-голубое небо. Ты наблюдала, как легкий ветерок осторожно трепетал его волосы, а рука опиралась на меч в ножнах сбоку. «Кто-то ужасно привлекателен, я конечно, если он не будет возражать, ускользну на мгновение, чтобы пойти купить еду». С этой мыслью ты развернулась и быстро спустилась по ступенькам святилища, вернувшись на грунтовую тропинку. Ты быстро пробралась в маленькую деревню, руководствуясь несколькими знаками, которые заметила ранее. Обходя разные киоски, ты в конце концов обнаружила, что кто-то продает еду. «Здравствуйте, я хотела бы четыре онигири и небольшой пакетик ваших сухофруктов, пожалуйста». Ты улыбнулась даме за прилавком. "Конечно, дорогая!" Она сияла в ответ на тебя, бросаясь за тем, что вы просили. Скучная, но шумная болтовня жителей деревни в разных киосках заставляла тебя чувствовать себя уверенно странным образом. "Вот и все!" Дама протянула бамбуковый лист, завернутый в онигири, и мешочек с сухофруктами. "Спасибо!" Ты ответила, вручив ей деньги, которые должна. Когда ты начала уходить, она крикнула тебе в след: «О, и будь осторожна, дорогая! Говорят, в последнее время тут бродят монстры !» Ты моргнула на зловещие слова, кивнув, прежде чем продолжить путь, по которому ты пришла.
Примечания:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник