Бракованная замена

NC-17
В процессе
149
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 24 страницы, 9 453 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
149 Нравится 34 Отзывы 47 В сборник

Часть 2

Настройки
Следующим днем Гарри осознал кое-что невероятно важное. Он не просто в другом мире, он в другом теле, в другом мире. Стоя перед напольным зеркалом, парень внимательно оглядывал себя. Ни одного столь знакомого шрама, кожа гладкая и очень бледная. Правда худоба ненормальная, можно сказать запущенная, зато понятно, отчего тело отказывалось ходить. Свое родное туловище было более мощным: за время скитаний в поисках крестражей Гарри очень неравномерно подкачался. Его ведущая, правая рука, по сравнению с левой выглядела инородно, ноги также бугрились мышцами от постоянных перебежек. Пока он занимался квиддичем в школе подобных странностей не происходило. Фигура всегда была ладной и жилистой. Гарри тяжко вдохнул, стягивая через голову верхнюю часть пижамы, готовясь переодеться в новые вещи, предоставленные хозяином дома. Стоило рукавам исчезнуть, как парень заметил то, что не представлял и не желал бы увидеть никогда. По предплечьям обеих рук шли фиолетовые небольшие синячки. Они не были похожи на следы насилия, зато отлично рассказывали об интересах этого тела. Гарри пробрала дрожь, а к горлу подкатила тошнота. Как подобное возможно? Чего не хватало ему из этого мира, чтобы он прибегнул к наркотикам?! Зато болезненная худоба обрела причину, возможно, одну из нескольких. Парень брезгливо натянул рукава аж ниже перевязанных пальцев, затравленно озираясь по сторонам. Он испытывал такой стыд, хотя ничего не сделал. Поборов желание срезать кожу с предплечий, Поттер мотнул головой из стороны в сторону. Он решил переключиться на мысли о своем попадании сюда. Как и зачем? Особенно, если учесть обстоятельства, в которых он в своем родном теле не проводил никаких ритуалов, даже амулетов никаких не носил. Также теперь необходимо было выспросить Северуса об других предпочтениях его мужа, может Гарри на днях предстоит пережить ломку, а он и не в курсе. Гнев на себя из этого мира снова поднялся холодной волной. Самокопание было прервано неожиданным шумом из-за закрытой двери комнаты. Только утром Гарри осознал, что в доме два этажа. И вчера Северус его спускал именно со второго. Еще Гарри очень беспокоили странные и сильные запахи в доме, но он не знал, как аккуратно и необидно сказать об этом профессору. Шум повторился и скоро распался на несколько голосов. — Северус! — Громыхнуло в тишине дома. Поттер боязливо передернул плечами, тихо приблизившись к двери, прислоняясь к ней ухом. Раздались шаги, хлопнули створки и вновь стало тихо. — Северус! — Неожиданно раздалась другая интонация, другой тон. Это был женский голос, а первый явно мужской. По паркету зацокали каблуки, они так неожиданно стали приближаться, что Гарри просто не успел далеко отпрянуть. Так еще и это полуживое тело не хотело слушаться. — Я вижу твою тень, — рявкнули, в этот же момент распахивая дверь. Гарри оступился, руками вслепую нащупывая опору за спиной. Он не упал, испуганно следя за неизвестным. В солнечном отсвете качнулись рыжие кудри, а на бледного парня упал холодный взор зеленых глаз. В дверном проеме стояла Лили Поттер. — Гарри?! — Ее лик смягчился, женщина кинулась вперед, обнимая свое дитя. — Как ты? Больше не больно? Мы с папой обязательно тебе поможем. Больше не будет больно. Она щебетала и щебетала, а Гарри не мог оторвать от нее глаз, даже моргать боялся. Он впитывал ее всем своим существом: ее улыбку, волнение, внешность, эмоции. Из горла рвалось обращение. Позвать ее, произнести обычно недоступное слово. Парень поднял дрожащие ладони, располагая кончики пальцев на хрупких плечах женщины. Однако стоило рыжим кудрям качнуться, как Гарри убрал руки, опасливо поднимая глаза. Однако лик Лили Поттер был озарен счастьем и слепым обожанием. — Ах, мой дорогой, если бы ты не отсек свои чудные волосы. Ох уж это убожество, — пальцы волшебницы запутались в коротких темных вихрах. — Зато как на отца стал похож, истинный Мерлин, — хохотнула Лили, резко оборачиваясь в сторону коридора, полностью игнорируя робкие просьбы парня о минуте внимания. — Джеймс! Наш мальчик тут, — миссис Поттер крепко держала сына за плечи, блуждая взором по пустому коридору. — Неужели тебе пришлось так унизиться из-за Северуса?! Ее голос озарился стекольной крошкой, моментально потеряв любое тепло. — Из-за его, эм, любвеобильности ты совсем зачахнешь! — Гарри искренне не понимал, что она имеет ввиду, и он все еще старался вставить хоть слово, чтобы объяснить произошедшее недоразумение. — Что ты все губами хлопаешь, сынок, — Лили подозрительно глянула на него, чуть отстранив от себя. — Вообще ты удивительно смирен, довольно необычно. — Миссис Поттер, позвольте, — наконец парень оказался услышанным, умудрившись ввернуть пару слов во время вдоха собеседницы, — вы… я… произошло недоразумение, ошибка! С каждым выданным звуком лицо женщины все больше темнело, глаза наливались холодным безразличием. Пугаясь таких перемен, Гарри затараторил лишь быстрее. — Видимо произошел, провели магический ритуал. Я не совсем ваш сын, вернее, я Гарри Поттер, но не отсюда… — его судорожные объяснения прервали насильно, закрыв ладонью рот. Подняв взор на женщину, Гарри захотел отскочить. Злость так сильно исказила нежные черты Лили Поттер, являя будто иную сущность. Гарри цепко схватили чуть выше локтя, насильно выволакивая из отведенной комнаты. Он не сопротивлялся, но чувствовал себя очень неуютно. — Матушка, Северус отвел мне ту комнату, боюсь, что он не желал бы моего шатания по дому, — попытался отказаться от сомнительной прогулки Гарри, вцепляясь в пальцы женщины. — Закрой рот! — Она рявкнула так разгневанно, что парень даже потерял нить собственных мыслей, боязливо и насторожено примолкнув. — Лили, — спокойный голос Джеймса Поттера разрезал вязкую тишину. — Джеймс, в теле нашего сына до сих пор то существо, — почти прорычала ведьма, грубо выталкивая парня перед собой. Оказавшись на пересечении двух разъяренных взоров, Гарри вжал плечи, сцепив дрожащие пальцы на рукавах кофты. — Этот посмел назвать меня мамой, — продолжала разоряться Лили, яростно вскидывая подбородок, из-за чего огненные кудри разлетались, окружая ее словно ореолом, — кто-то, не наш сын, посмел открыть свой рот на нашу семью! Эти слова привели Гарри в ярость, он тут же вскинулся, почти клацнув зубами от бессилия. — Не смейте говорить так, — зашипел он на парселтанге, поднимая глаза к «родителям», — ваши слова о семье лживы и беспочвенны! Я тоже Поттер и ваш сын, пусть и не отсюда, — резко обрубил он, пытаясь нащупать палочку на собственном бедре, поздно вспоминая, что в этом мире ей не располагает. Конечно, такую дерзость ему не простили, пощёчина от женской руки была очень отрезвляющая. Гарри был потрясен. Он всю жизнь мечтал встретиться с мамой, но даже не представлял, что это будет так. — Лучше молчи, чужак, — так же спокойно вклинился Джеймс, останавливая руку жены от нового удара, — милая, это тело нашего мальчика, — ласково проурчал он. Лили тут же отдернулась, бросив шокированный взгляд на застывшего столбом парня. — Не обольщайтесь по поводу сына, — обиженно выплюнул Гарри, расстроенно хватаясь за собственные плечи, — такой непогрешимый, в ваших глазах, этот Гарри Поттер — наркоман и отвратительный супруг, по-видимому. Не смейте сравнивать меня с ним! От нового рукоприкладства его спасли хлопнувшая дверь и четкие шаги. Зашедший в комнату Северус обомлел, стараясь разобраться в ситуации. — Что происходит? — Гарри тут же дернулся к нему, хватая мужчину за ткань свитера. Все присутствующие в комнате застыли. — В этом мире норма — бить своих детей? Или я опять исключение, — обида жгла Гарри глаза и горло. Он резко обернулся к Снейпу. — Вы же мой супруг?! Так защитите! Если не как мужа, то как гостя! — Поттер почти расплакался от непонимания. Он ничего плохого не делал, но вновь стал крайним. Северус пораженно взирал на него, в итоге решив защитить. Он плечом закрыл гостя от гневных взоров четы Поттеров. — Лили, Джеймс, я хочу услышать правдоподобную причину вашего появления в моем доме и нападения на, — мужчина запнулся, кинув косой взгляд на парня за собственной спиной, — на моего гостя, — закончил он уже очень твердо и жестко. В таком амплуа он ничуть не отличался от человека, бывшего когда-то профессором Гарри в его родном мире. Вперед выступил Джеймс, так же прикрывая жену широким разворотом плеч. — Не забывайся, Северус, ты ведь помнишь, благодаря кому твой брак с Гарри стал возможным, — его слова полнились насмешкой, однако лицо оставалось непроницаемым, — тогда ты должен помнить и условия той сделки. Снейп тут же посерел, и сила, еще секунду назад плескавшаяся в темных глазах, мгновенно утихла, придавленная больной любовью. Гарри почувствовал, что теряет опору. Он тут же отпустил одежду мужчины, замыкаясь, в защитном жесте сжав собственные плечи. — Мы с мужем провели ритуал, чтобы поддержать здоровье сына, являющегося твоим обожаемым супругом, — холодно выговорила Лили, глядя точно в глаза Поттера-младшего, — ты же не хотел бы вновь видеть его ломку? Северус молчал, плотно сжав зубы, его кулаки, до побеления сомкнутые, дрожали от сдерживаемой злобы. — В чем суть этого ритуала? — Проскрипел зельевар, бросая быстрый взгляд через плечо на гостя. Гарри стоял недвижимо, сжав в пальцах собственные волосы. Проявленный норов отражался пульсирующей болью в черепной коробке. Мозгоправы говорили об этом: его состояние стабильно при поддержании покоя, стоит душевному равновесию нарушиться — приходит волна агрессии и боли. Самое обидное, что косяки в мозгах не поддаются даже магии. Она лишь отсрочивает или обезболивает — не более. В этой же ситуации было сложнее, так как Гарри не мог определить, чьи именно мозги барахлят настолько: его собственные или же этого тела. Вспышка гнева минула, на ее место пришли последствия. Понимая, что головокружение усиливается, Гарри вновь вцепился в руку зельевара, помогая себе держаться относительно ровно. Приметив состояние гостя, Северус аккуратно того обхватил, перенимая вес тела на себя и призывая магией стул со спинкой. Лишь разместив парня, он вернулся к опросу. В глазах четы Поттеров блестела тревога, помешанная со страхом, но подходить те не решались. — Так в чем суть ритуала? — Вернулся к теме Северус, складывая руки на груди. — Призванная душа из параллельного мира того же человека должна исцелить тело, — объяснил Джеймс, со всей серьёзностью взирая на зельевара. — Его сознание должно было раствориться сразу после насильного переноса и сращения, — продолжила Лили, откидывая медные кудри за спину, — тело нашего Гарри бы исцелилось, и он очнулся здоровым. Без ломки, нарушения пищевого поведения и галлюцинаций, — она шмыгнула носом, стараясь скрыть страх за сына. — То есть, — начал обобщать Снейп, — вы убиваете Гарри из параллельного мира, при этом излечивая своего. Что происходит с родной душой тела во время этого ритуала? — Северус нашел главный вопрос в чехарде произошедших событий. — Она засыпает, но всегда остается приоритетнее прибывшей, — отчеканил Джеймс, кидая в руки бывшего недруга увесистую книгу, — поэтому мы решились на подобное, — закончил он тускло, зачесав смоляные волосы на макушку. — Хах, понятно, — Гарри с Северусом произнесли это в унисон с немного разной интонацией. Если в голосе Поттера звучал сарказм и насмешка, то в словах зельевара затаилось уныние. — На протяжении семнадцати лет своей жизни я был крестражем, — холодно отчеканил Гарри, подняв наконец прояснившейся взгляд, — семнадцать лет моя душа боролась с ним, сохраняя собственную личность, потому уничтожить спящий, слабый источник — ей не составило труда. Поттеры побелели, схватившись друг за друга в надежде отыскать опору, силу. — Я снова выжил, — безрадостно хохотнул «герой», позволяя себе горькую слезу, прочертившую шрам одиночества на щеке. Гарри ненавидел свою живучесть, он словно был проклят. Смерть — идеальное избавление от невзгод существования в биологической оболочке, но он лишен подобного. Судьба вновь и вновь выкидывает его в свалку проблем, топя в них и отбирая ниточки спасения. — Я не хотел жить! — Закричал парень, вскидывая мокрое от слез лицо на слушателей. — Я прибыл к тому озеру, чтобы утопиться! Он как ребенок старался стереть влагу кулаками, растирая глаза. — Я просто мечтал о покое, разве это много? Разве это предосудительно? Я устал! — Гарри захлебывался в жалости к себе, у него отобрали даже смерть, что это за справедливость такая. Комната купалась в отчаянии и всхлипах. Джеймс смотрел в пустоту потухшими глазами, Лили зажимала ладонью рот, стараясь скрыть горестный вой, а Северус готов был выколоть себе барабанные перепонки, лишь бы не слышать о смерти изо рта своего омеги. Ведь он молился, всегда желая лишь единственного — одной жизни с супругом. Он даже на симпатию не рассчитывал, готов был жить соседями, только жить вместе. А вот как обернулось. — Может это злой рок для человека по имени Гарри Поттер, — бесцветно выдавил Снейп, поднимая слезящиеся глаза к потолку, — ведь даже душа из другого мира желает смерти. Это выражение как-то отрезвило самого Поттера. Гарри сцепил зубы, проглатывая еще одну обиду на мироздание. Он жестко потер лицо ладонями, со свистом выдыхая. — Мы его вернем назад, — от такого громкого, в этой тишине, голоса вздрогнули все. Джеймс вновь был полностью сосредоточен. — Есть вероятность, что душа нашего сына именно до сих пор спит, а не уничтожена, так что если мы выкинем чужака, то он проснется, — эта идея мужчины зажгла оптимистичные искры в зеленых глазах его жены. И что самое болезненное для Гарри — в глазах Снейпа тоже. Он вновь оказался не у дел, никому ненужный, брошенный. — Ритуал нужно проводить в полнолуние, говорят, что луна благоволит омегам, — продолжал Джеймс, нервно расхаживая между застывшими Лили и Северусом, — у нас есть время все идеально подготовить… Они бы и дальше так вдохновенно общались, но Гарри вмешался. — Я требую компенсацию, — сухо перебил он, скрывая дрожащие ладони за спиной, — до ритуала я хочу увидеть всю семью: и бабушек, и кузенов, и крестного., — на последнем его голос дрогнул, выдавая старую рану. — Ты не часть нашей семьи, — шикнула Лили, потеряв мнимое умиротворение от слов мужа, — тебя раскусят. Я против! Парень прикусил щеку до крови. — Это ведь такая малость, неужели ваше сердце столь ничтожно? — На такое оскорбление вскинулись все присутствующие. — Сирота просит у вас о простом визуальном контакте, — он почти плевался, выражая всю скопившуюся боль, — вроде очень низкая цена за использование собственной души. Новый виток ссоры прервал Северус, наложив чары немоты на всех. Его терпение достигло предела: черные глаза, до этого затянутые пленкой больной любви, прояснились, сверкая открытой яростью и усталостью. — Кажется, я слишком долго слушал, — с расстановкой просипел зельевар, потирая пальцами колющий висок, — наш гость исполнит свое желание, а вы свое. На том и закончим. Однако жить парню я предлагаю тут, вроде бы я не вскрываю ему душу, — на Гарри упал вопросительный взгляд, и тот робко кивнул, наконец расслабляя закостеневшие плечи. Лили с Джеймсом переглянулись, одарив Снейпа насторожено-ностальгичными взорами. Кажется, они тоже почувствовали, что непокорная душа мужчины рвется из этих гнилых пут мёртвых чувств. И кивнули, прикрывая глаза в пассивной злобе
149 Нравится 34 Отзывы 47 В сборник
Отзывы (9)