ID работы: 13026871

Sword and Shield (Щит и меч) - 1 кн.

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
190
переводчик
Myrka1979 сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
654 страницы, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
190 Нравится 44 Отзывы 87 В сборник Скачать

Часть 7. Драма в зале суда.

Настройки текста
На следующий день, за обедом, Рон влез в разговор девушек и перевел его на покупку новой одежды, ловко свернув на доставку совами. Ничего не подозревающие близнецы подтвердили, что у них есть каталоги, Персиваль поддакнул, и вот уже Гарри признался, что заказал пару обновок. Все прошло на удивление гладко, лишь миссис Уизли попеняла ему, что он так легкомысленно тратит свое наследство. Особенно, когда узнала про сапоги из драконьей кожи (это она еще про три пары классических «оксфордов» не знала). Сириус, однако, быстро оборвал ее причитания сказав, что Гарри давно надо было озаботиться приличной одеждой, и выбросить обноски которые он носит. Он упомянул, что Лили и Джеймс были бы рады убедиться, что их сын должным образом одет и обут, он знал, что оба пришли бы в ужас, если бы увидели обноски Дадли на своем ребенке. В остальном, дни до заседания суда, прошли в относительной гармонии. Каждый вечер после ужина, Персиваль и Гарри уходили в библиотеку, чтобы попрактиковаться в медитации. Иногда к ним присоединялся Сириус, когда не было собраний Ордена. Концентрация на восстановлении окклюментных щитов, в сочетании с медитацией, помогла Сириусу сделать первые шаги, чтобы справиться с чувством вины и горем, которые он испытывал из-за гибели Лили и Джеймса, сцены которой, дементоры прокручивали в его сознании на протяжении дюжины лет. Хоть это и были первые шаги на пути к выздоровлению, но и они уже дали свои результаты – вот уже несколько дней, как он не называл Гарри Джеймсом. В уютной тишине библиотеки, под треск деревянных поленьев в камине, с чашкой горячего чая, да еще в хорошей компании время летело незаметно. Они втроем часто засиживались до полуночи, когда все остальные уже давно были в своих постелях. Однажды вечером, Сириус с иронией признался, что какая-то его часть надеется на то, что Гарри исключат из Хогвартса и тогда они смогут просто уехать куда-нибудь далеко-далеко… Например в Австралию. И будут проводить все время вместе, узнавая друг друга. С небольшой подсказкой Персиваля, он смог признать, что это был не самый здоровый образ мышления и не лучший вариант жизни для Гарри. Хоть о том, что на первый взгляд он казался самым безопасным, признал даже Грейвс. Сириус пообещал поговорить об этом с целителем Эдисоном, когда Гарри вернётся в школу. Блэк ни капли не сомневался, что Дамблдор никогда не допустит, чтобы его «золотого мальчика» вышвырнули из Хогвартса. Признание Сириуса побудило и Гарри признаться в своих проблемах. Сидя перед мерцающим огнем, он, наконец, рассказал о своих повторяющихся кошмарах. Опустив глаза и проводя пальцами по ворсу ковра, он тихим голосом признался, что очень боится, что Риддл сможет полностью завладеть им. Поговорили и о Римусе Люпине, и том, почему Гарри до сих пор называет этого человека «профессором» и почему не считает его членом своей семьи. А еще Гарри тревожило то, что предстоящий судебный процесс Министерство использует для дальнейшей клеветы и дискредитации его имени. Этот последний страх был несколько развеян письмом, которое он получил от адвоката Сэмюэля Макмиллана, который договорился встретиться с ним вместе с мадам Пиккери за день до суда. *** Конечно то, что они проводят много времени одни, в закрытой чести библиотеки, куда никто кроме них троих попасть не мог не осталось не замеченным. Именно Молли обратила внимание Дамблдора, на то, что Персиваль и Гарри исчезают по вечерам в недоступном месте. И на следующем собрании Ордена директор поднял этот вопрос. - Сириус, скажи пожалуйста, почему ты держишь Гарри отдельно от его друзей с тех пор, как он приехал? – спросил он, поглядывая на Блэка поверх половинок своих очков, со своего места во главе стола. - Я не совсем понимаю Альбус, о чем ты говоришь? – со спокойным удивлением ответил Сириус. Мелкая морщинка прорезала лоб директора, когда он услышал свое имя. С каких это пор Сириус стал называть его по имени? Похоже, пора предпринять шаги, чтобы поставить зарывающегося мальчика на место. - Ну же, Молли сказала мне, что ты говоришь всем, что он проводит вечера в библиотеке, но когда его хотят там найти, то она оказывается пустой. Зачем ты поощряешь желание мальчика прятаться? Я понимаю, что ты хочешь узнать его получше, но я не могу оправдать этим то, что ты скрываешь его от друзей. Важно, чтобы он общался с ними, это поможет ему избавится от последствий нападения дементоров. Ты же не желаешь препятствовать его исцелению, не так ли? – длинный заострённый нос Дамблдора опустился так, что он демонстрировал всем присутствующим скорбный взгляд поверх очков. - Насколько мне известно, Гарри ни от кого не прячется. Каждый раз, когда мне это было нужно я находил его, - проговорил Сириус, игнорируя вызывающий чувство вины взгляд, и беззаботно потянулся к чайнику, чтобы налить себе еще чаю. – Из того, что он мне рассказал, я сделал вывод, что он хочет этим летом приложить больше усилий для изучения летнего материала, чем в прошлые годы. Блэк проигнорировал еще и недовольно-скептическую физиономию Снейпа, вместо этого повернулся и наполнил чаем чашку Минервы, которая ему благодарно кивнула. Сириус мысленно похвалил себя за проявленную выдержку и сдержанность сегодня вечером. - Гарри упомянул, что чувствует будто подводит своих родителей из-за недостатка усилий, которые он прилагал до сих пор к учебе. - На это было бы приятно посмотреть, - улыбка Макгонагалл была полна приятного удивления. – Я всегда думала, что у мальчика большой потенциал, который он, почему-то не хочет использовать. Меня до сих пор удивляет, что он выбрал Прорицание вместо Арифмантики и Рун, как Лили и Джеймс. - Похоже, что никто не потрудился рассказать мальчику хоть что-нибудь о его родителях, поэтому он и не знал их предпочтений и то, чему они учились. Он узнал об этом только в прошлом году, когда я написал ему письмо. У него не было никакой информации, и никто не помог ему сориентироваться в том, что будут преподавать на тех или иных курсах, и к чему их посещение может привести в будущем. Поэтому, я полагаю, он записался на те же курсы, что и Рон. Я слышал, что Персиваль намерен помогать ему с обоими предметам, и если он будет хорошо учиться, то… - Стой, Сириус, - директор прервал Сириуса, не дав ему развить мысль. – Библиотека – это достаточно небольшая комната, - Альбус сосредоточился на теме, которую хотел обсудить. Честно говоря, кого волнует, что изучает мальчишка, в конце концов, это не будет иметь никакого значения. – Трудно не заметить мальчика в комнате, в которой нет потайных уголков. Когда его искали, то тщательно осмотрели всю комнату, его нигде не было. Куда ты его уводишь? Поставив свою чашку на стол, Сириус коротко взглянул на директора, размышляя, как много можно рассказать. - Видишь ли, Альбус, на днях меня побудили предпринять попытку восстановить семейный гобелен. Представляешь мое удивление, когда у меня это получилось! Похоже, что я не был магически изгнан из Рода. Этот поступок позволил мне и моему наследнику, быть принятыми Домом, и это открыло нам закрытую часть библиотеки, которая раньше была скрыта семейной магией. Обследовав ее, я могу с уверенностью сказать, что для общего доступа открыты книги примерно последних двух сотен лет. Вот Гарри и потратил много времени на изучение новых ресурсов, что позволило ему пересмотреть свою домашнюю работу. Мрачный взгляд ярко-голубых глаз уставился на Сириуса поверх очков-полумесяцев: - Ты думаешь, что поступил мудро Сириус? Мы все знаем в какие темные глубины безнравственности опустилась твоя семья. Я категорически против того, чтобы Гарри был подвержен влиянию таких вещей. Особенно, без присмотра ответственного взрослого. Сириус с трудом подавил смешок – Дамблдор порой был крайне предсказуем, а уж этот его снисходительный тон… За столом, тем временем, раздалось немало одобрительных возгласов в поддержку слов директора и шепотков о том, что нужно принять меры о не допуске детей в столь опасное место. Откинувшись на спинку стула, Сириус скрестил руки на груди, и уставившись в стол еще раз убедился, что поднял все свои окклюментные щиты, только после этого поднял голову и взглянул на переносицу Дамблдора. - Видишь ли, Альбус, похоже, что то, что мы все знали о Блэках, является не совсем правдой. Я признаю, что большая часть книг за последние сто-двести лет, носят темный характер. Однако, почти все из них зачарованы так, чтобы никто из несовершеннолетних не только не смог их вынести из библиотеки, но даже взять в руки. Я собирался выбрать самые страшные из них и попросить Билла проверить на крепость эти чары. А вот более древние книги, к которым мы смогли получить доступ, очень сильно удивили меня. Вы представляете, мы даже нашли копию трактата Моргана Асклепия «Исследование целебных чар». Уж его то трудно назвать темной книгой! На лице Дамблдора промелькнуло хищное выражение, но он быстро смог подавить его. - Если это так, то мне придётся настоять на том, чтобы ты позволил мне осмотреть открывшуюся часть библиотеки. Кто знает, что еще там можно найти… - нетерпеливо начал он, но Сириус бесцеремонно прервал его. - Ты меня плохо слушал, Альбус. Дом позволил войти в закрытую часть библиотеки только мне, как главе Дома, Гарри как Наследнику и, по непонятной мне причине, другу Гарри - Персивалю Грейвсу, - при упоминании Грейвса на лице Дамблдора появилось странное цепко-жадное выражение, которое очень не понравилось Сириусу, но он, сделав себе мысленную пометку, продолжил: - Мы проверили, книги могут быть на короткое время вынесены Главой Дома в гостиную, но если они вдруг оказываются в чужих руках, то немедленно возвращаются на полку. В саму, закрытую часть, никто кроме нас троих пройти не может, вот почему друзья Гарри так и не смогли его найти. Кроме того, они это знают и, по крайней мере Рон, отнесся с большим пониманием к желанию Гарри более серьезно отнестись к учебе (Снейп презрительно фыркнул со своего места). И… он мальчик, а не домашнее животное, Альбус. Он имеет право проводить свое время так, как ему это хочется. Ты не можешь диктовать ему, что делать. Когда Дамблдор заговорил, то стало ясно, что он просто проигнорировал последнее замечание Сириуса. - Я, все равно настаиваю, Сириус, на том, чтобы Гарри проводил как можно больше времени со своими друзьями. Для мальчика его возраста не очень полезно сидеть все время в одиночестве над домашними заданиями, он должен общаться, - Дамблдор сделал паузу, словно вспоминая, что еще хотел важного сказать. – Ах… И мне сказали, что Гарри были доставлены совой зелья и он регулярно их принимает. Это нужно прекратить немедленно, и ты как крестный отец, должен ему это сказать. Кто знает, что в них содержится? - Что?! – воскликнул Люпин, разворачиваясь к Сириусу всем корпусом. – Сириус, ты знал об этом? Что он принимает? – В бледно-зеленых глазах оборотня плескалась нешуточная тревога, из-за чего в них начали появляться золотистые искорки. - Пфф, Римус, вот только давай ты не будешь именно сейчас вести себя так, будто он тебе не безразличен, - усмехнулся Сириус. - Что ты такое говоришь? Я всегда заботился о нем! Он часть моей стаи, он мой щенок! – Римус от возмущения аж привстал. - Мне жаль тебя разочаровывать, но Гарри имеет другое мнение на этот счет. И прежде, чем ты начнешь самоуничижаться – это никак не связано с твоим волком. Если тебе действительно интересно, то за подробностями и разъяснениями тебе придётся подойти к самому Гарри, - Сириус потянулся, чтобы налить себе еще чашку чая. Римус задохнулся от обиды, но смог взять себя в руки, хоть и было заметно, что он расстроился: - Это… не относиться к делу. Сириус, ты не можешь поощрять Гарри в этом… желании принимать непонятные зелья! Невеселый, отдающий горечью смех разнесся по кухне, а чашка замерла рядом с губами Сириуса: - А ты сейчас не подумал о том, что у Гарри может быть веская причина принимать эти зелья? – он отставил так и нетронутый чай, и сурово взглянул на собравшихся за столом взрослых. – Кто-нибудь из вас задумывался, почему он такой маленький, в то время, как его родители Лили и Джеймс были выше среднего роста? Почему он такой худой? Я заметил это как только увидел его в первый раз! – Дамблдор открыл было рот, но Сириус, опережая его ткнул пальцем в старика и чуть повысил голос. – Даже не думай мне говорить, что он привередлив в еде! Все здесь могли заметить, что Гарри безропотно и с благодарностью ест все, что попадает в его тарелку. Сириус на мгновение умолк, чтобы справиться с взметнувшимися эмоциями. Сейчас, не время для ссор. - Исходя из услышанного, я могу с уверенностью сказать, что вы в курсе того, какие споры происходили в этом доме, но смогли ли вы сделать из них правильные выводы? Я вот смог – к моему ужасу я узнал, что с моим крестником в доме его родственников-опекунов обращались совсем не так, как следовало. - О, пожалуйста! – желчно усмехнулся Снейп. – Неужели принцу Поттеру не потворствовали во всех его капризах? - Капризах, Снейп?! – вызверился Сириус, все тщательно сдерживаемые, за этот вечер, эмоции вырвались наружу в одном этом возгласе. От которого вздрогнули все сидящие, а Снейп, дернувшись, отшатнулся от бешеного Блэка. – Ты считаешь капризом, нежелание ребенка быть запертым в чулане? Или каприз – это желание кушать более одного раза в день, если ему повезет? Или выполнять домашнюю работу, чуть меньше, чем может выполнить взрослый человек? А может каприз – это нежелание, быть избитым за любую ошибку, или не законченную в срок работу? И прежде, чем кто-нибудь из вас посмеет возразить, то знайте я видел его шрамы! Так вот, - Сириус выдохнул, беря опять под контроль свои эмоции, - я одобрил зелья, которые он принимает! На минуту за столом воцарилось ошарашенная тишина прежде, чем она взорвалась хором протестов и возмущений. - Сириус, - Дамблдор смотрел на молодого лорда своим патентованным взглядом Неодобрении и Разочарования, - Ты не должен поощрять то, что мальчик выдумывает эти небылицы. Это конечно правда, что Гарри был не настолько сильно любим опекунами, как нам бы хотелось, но Вернон и Петунья… - Ты оставил мальчика с Петуньей?! – полузадушено выдавил Снейп, сквозь стиснутое ужасом горло. – Клянусь Богами, нам повезло, что он не стал обскуром! Именно в этот момент что-то сломалось и изменилось в том, как Северус Снейп воспринимал Гарри Поттера, и человека, которого долгое время считал своим наставником. - Северус, Северус - не надо драматизировать! С Гарри все в порядке, он просто преувеличивает, чтобы привлечь внимание, - поспешил успокоить зельевара Дамблдор. – Ему не обязательно принимать зелья. Снейп не обратил внимание на то, что сказал Дамблдор и продолжил говорить, глядя прямо на Сириуса: - Я настаиваю на том, чтобы проверить качество принимаемых зелий! - Я был бы признателен, Снейп! – Сириус благодарно склонил голову. Остальные присутствующие погрузились в споры о том, было ли то, что они узнали о мальчике правдой. Но, вскоре, больше половины из них согласились с директором и Ритой Скитер, что Гарри был обыкновенным беспокойным подростком, склонным к преувеличениям и выдумыванию историй, которые могли бы к нему привлечь внимание. В подобных дискуссиях прошло несколько минут прежде, чем Альбусу удалось восстановить тишину и перейти к следующему вопросу – обсуждению охраны Отдела тайн. *** Воспользовавшись тем, что Дамблдор так и не озвучил свой прямой запрет на посещение Гарри закрытой части библиотеки (что всеми воспринялось, как разрешение) и имея под рукой Добби, им стало значительно легче сбежать с Гриммо на встречу с Самуэлем Макмилланом. Адвокат оказался представительным мужчиной средних лет, чей спокойный приятный голос и уверенное поведение очень успокаивающе подействовали на Гарри. - Давайте обсудим имеющиеся у нас оправдательные доказательства. Первое – это письменные показания от Дадли Дурсля, которые предоставил мистер Грейвс. Кем он вам приходиться? - Двоюродный брат. - И вы живете с ним? - Да. - Ваш кузен знает о магии? Или вернее, знал ли ваш кузен о магии до событий второго августа? - Да, он знал. - Очень хорошо. Итак, в тот день о котором идет речь, были ли еще свидетели действия заклинания патронуса? - Не считая Персиваля, все остальные уже разбежались по домам, и мы одни были в этом переулке. - Превосходно. Вы знаете, о существовании заклинания, которое показывает какое заклинание было скастовано вашей палочкой последним? - Да. «Priori Incantato». - Мистер Макмиллан, - произнес Персиваль, привлекая внимание адвоката. – Если вы внимательно просмотрите заявление Дадли, то увидите, что он на самом деле сквиб. Разве это не делает возможным то, что тетя Гарри, тоже сквиб? В таком случае, она может дать разрешение Гарри на прием веритасерума. Или, если возникнут с этим проблемы, я уверен, что мой опекун разрешит мне принять его вместо Гарри. Мистер Макмиллан, потер рукой подбородок обдумывая предложенный вариант: - Отличная мысль, мой мальчик, - одобрительно взглянул на американца адвокат, а затем повернулся к Гарри. – Как вы думаете, ваша тетя смогла бы нам в этом помочь? - Возможно. Если вы придете к дому как магл, и только после того, как дядя уйдет на работу. - Без проблем. Дайте мне пожалуйста адрес, и я займусь этим сегодня же. Гарри записал адрес на клочке пергамента, прося про себя Магию благословить сегодняшнюю встречу тети Петуньи с мистером Макмилланом. Когда адвокат убрал пергамент в карман, то поймал взгляд Гарри и проникновенно произнес: - Будьте завтра уверенны в своих силах и ответах. Не позволяйте им вывести вас из равновесия. Вы, наследник Рода Поттеров, одного из самых выдающихся Родов этого острова – это означает, что вы заслуживаете уважения. Мы с Персивалем будем рядом с вами и приложим все силы, чтобы завтра все удалось… - на этом он бросил лукавый взгляд на Серафину. – Или, если все наши усилия ни к чему не приведут, и вас всё-таки исключат, то наша бывшая леди-президент с удовольствием перевезет вас в Америку, для завершения образования. - Я уверена, что до этого не дойдет, - светски улыбнулась Серафина и проводила адвоката до камина. – А теперь, мальчики, давайте пообедаем, и вы мне расскажите, что за удивительные книги вы нашли в библиотеке. *** Ничего удивительного не было в том, что на следующее утро Гарри проснулся рано. Наколдованный «Tempus» показал 5:16. Он со стоном перевернулся на спину. Теперь у него не было ни малейшего шанса снова заснуть. Сопение рядом с ним, заставило его перекатиться на бок, чтобы он мог видеть Персиваля. Старший мальчик мирно спал. Гарри мягко улыбнулся, разглядывая в предрассветном свете черты лица друга. Самого близкого и надежного, того кто никогда не предаст и не оставит. Это… это было так здорово! Иметь рядом с собой такого человека, а еще на Персиваля было просто приятно смотреть. Гарри зацепился взглядом за ниточки шрамов на красивом лице, свидетельства того, что жизненный путь парня то же не был простым и приятным. Гарри помнил, то что ему рассказал Персиваль о своем появлении в этом мире, помнил, что в теле подростка обитает память и душа взрослого мужчины, но воспринимал его все равно, как своего ровесника. Пусть более зрелого, выдержанного и больше знающего, но все равно пятнадцатилетнего подростка. И если честно, ему так хотелось иметь рядом надежного друга, что он просто отодвинул все странности его появления далеко на потом: всех этих Богов, путешествия во времени, Мастеров Смерти и прочее. Сейчас он предпочел поверить в другую историю, в историю мальчика из Америки, родившегося пятнадцать с половиной лет назад, блестящего ученика Ильверморни, потерявшего в жестокой схватке с фанатиками родителей, приехавшего в Англию вместе со своей крестной, чтобы сменить обстановку после трагических событий, и случайно повстречавшего Гарри в самый нужный момент. А потом, проявив благородство и сочувствие, оставшегося с ним рядом, увидев, в каком бедственном положении, оказался Гарри. Вот как-то так… Ну-да, он обманывал себя, вернее принимал желаемое за действительное, но ведь Персиваль поклялся быть рядом с ним, поклялся быть его Щитом и Мечом, так почему бы и не поверить в то, во что ему больше нравится? Пусть сама клятва, Метка на шее Персиваля и ее странное влияние на них обоих и не укладывалось в эту теорию. Плевать! Как всегда, когда он сосредоточил свое внимание на Метке, ему тут же захотелось прикоснуться к ней, ощутить под подушечками пальцев теплую бархатистость кожи и ровный сильный пульс жизни, а еще всплеск магии… теплой, надежной… родной. Словно прикасался к чему-то… к чему-то… Тихий стон, полный боли, вырвал Гарри из задумчивости – мирный сон Персиваля закончился. Парень лежал на спине, весь напряженный как струна, его руки судорожно стискивали одеяло, а голова подергивалась из стороны в сторону. Новый стон вырвался из груди друга, а по лицу прошла судорога боли. Гарри выскользнул из своей кровати и опустился на колени рядом с раскладушкой, не задумываясь он протянул руку и прикоснулся к Метке. Тепло поднялось, от кончиков пальцев вверх по руке, и дошло до самого сердца – это было так приятно. Персиваль под его рукой еще раз дернулся и замер, его дыхание выровнялось, а руки расслабились, но он так и не проснулся. Гарри вздохнул и с неохотой убрал руку. Несколько секунд он смотрел на вновь спокойно спящего парня, а потом поднялся на ноги. Что бы ему не снилось: кошмары прошлой жизни или события этой, сейчас, когда он опять спокойно спал, Гарри будить его не собирался. Простояв еще несколько минут рядом с раскладушкой, и убедившись, что ночные ужасы больше не вернутся к Персивалю, Гарри тихо отошел к своему сундуку. Уснуть он не сможет, так что лучше всего начать готовиться к предстоящему дню. Серафина посоветовала им прибыть в Министерство не позже восьми часов, а по возможности и раньше. Оказывается, восемь часов самое ранее время, когда мог начаться судебный процесс в соответствии с законом, принятым в середине 1700-х годах, когда один из членов Везингамота созвал экстренное заседание в два часа ночи. Судя по принятому тогда закону, одна половина членов палаты спала на ходу, а вторая была мертвецки пьяной - приняли они закон, запрещающий носить боа из пурпурных перьев, по субботам. Встречать их в Министерстве будет один Макмиллан, Серафина присоединится к ним позже, в тот момент - «когда ее появление произведет наибольшее впечатление». Проведя рукой по своим растрёпанными волосам, Гарри решил начать с душа и, подхватив белье, поплелся в ванную. К тому моменту, как он закончил мыться, Добби повесил официальный костюм на вешалке, на держатель с другой стороны двери в ванную, и Гарри смог одеться не потревожив Персиваля. Больше всего времени у него ушло на то, чтобы попытаться уложить волосы. Попытка… почти удалась. Тяжело вздохнув, Гарри окинул критичным взглядом свое отражение. Проклятье. Точно, семейное проклятье. Когда он вышел из ванной, то обнаружил, что Персиваль уже не спит. Парень сидел на раскладушке и сонно тер глаза. Выглядело это… мило. - Доброе утро, - улыбаясь, поприветствовал он друга. - Доброе, - сонно пробормотал Персиваль, прикрывая рукой широкий зевок. – Подождёшь меня? Я быстро. Гарри кивнул и уселся на свою кровать, проводив взглядом, чуть пошатывающуюся фигуру товарища, скрывшуюся за дверью ванной. Хедвиг вспорхнула со своего места на изголовье кровати, и приземлилась ему на плечо. Гарри поправил выбившееся перышко на ее груди, а потом ласково погладил по голове. - Несмотря на всю помощь и подготовку я все еще волнуюсь, - признался он птице. – Что если они не позволят мистеру Макмиллану говорить? Я не думаю, что смогу сделать это сам, - Хедвиг что-то проворковала, и склонившись, потерлась головой о его щеку. Персиваль, верный своему слову, вышел из ванной через десять минут, одетый в элегантный черный костюм и официальную мантию. Гарри завистливо вздохнул, взглянув на безупречно уложенные, поблескивающие свежим гелем, волосы друга. Спустившись на кухню, они, к своему изумлению, увидели, что она заполнена. Миссис Уизли, Артур, Римус, Тонкс уже сидели за столом с чашками чая, и раздраженно поглядывали на Сириуса, который отбивал по столешнице нервный ритм пальцами. Он замер, стоило только Гарри появится в дверях. - Как спалось, малыш? – обеспокоенно поинтересовался он, но был тут же прерван матриархом Уизли. - Что на тебе надето, Гарри? – насмешливо фыркнула она. – Иди, и немедленно переоденься в свою обычную одежду, я все оставила в вашей с Роном комнате. Мы обсуждали это на собрании Ордена: профессор Дамблдор считает, что появление в абсолютно не магической одежде произведет наилучшее впечатление на суд. Ты же не хочешь с первых минут настроить всех против себя? Артур сейчас закончит завтракать и проведет тебя в Министерство, через вход для посетителей. Он немного взволнован тем, что должен будет воспользоваться магловским поездом, совсем как магл. А теперь, чтобы ты хотел на завтрак, дорогой? Я тебе все приготовлю, пока ты переодеваешься. - Эм… - Гарри слегка растерялся под таким словесным шквалом. – Тоста будет достаточно. Спасибо, – произнес он, садясь рядом с Сириусом. Комментарии про одежду он решил проигнорировать. - Гарри, заседание суда будет проходить на том же этаже, на котором находиться и мой кабинет, - Артур отодвинул от себя тарелку с остатками копченой рыбы и тостов. – Я проведу тебя. - А как же Персиваль? – спросил Гарри, раздумывая о том, что возможно он погорячился с тостом и может обойтись просто чашкой кофе. - Что? – Артур замер, не донеся до рта кружку с чаем. - Персиваль? – Гарри указал на друга, который сидел с абсолютно бесстрастным лицом, но Гарри видел по его внимательному взгляду, что он не упускает ни одного слова этого странного разговора. – Он мой ключевой свидетель. Он должен пойти со мной. К тому же, мы встречаемся в фойе… - Хм, ну, я думаю, что он сам доберётся туда, - небрежно отмахнулся от слов Гарри, Артур. - Нет, - Персиваль не мог больше молчать перед лицом этого дурного фарса. – Откровенно говоря, ваша затея с «не магической одеждой», полная нелепица. Как скажите суд, чьи члены в большинстве своем являются чистокровными магами, может хорошо отнестись к волшебнику в немаг… магловской одежде? Это первое. А второе – мы идем камином, - категорично поставил он их перед фактом. – Мистер Макмиллан будет ждать нас в 7:40 возле фонтана «Волшебных братьев». Подавленный уверенностью молодого человека и той властностью, которая четко слышалась в его голосе, Артур растерянно замер, сглотнув, как большая рыба, вытащенная на воздух. - Но… но Дамблдор сказал, что… мы должны добираться именно так… И мы все должны согласиться, что он разбирается в этих вещах лучше всех. К тому же, мы знаем, что за системой каминной связи ведётся наблюдение! Услышав это, Сириус насмешливо фыркнул: - Артур, этот дом находится под «Fidelius», поэтому, кто бы не наблюдал за сетью он никогда не сможет сказать, кто, куда и откуда, сюда пришел или ушел. К тому же, это не имеет значения – весь Остров знает, где Гарри сегодня обязательно будет. - Извините, мистер Уизли, но я полностью согласен с Персивалем в этом вопросе, - вмешался Гарри. – Я ни капли не сомневаюсь, что Министерство собирается превратить это дело из слушанья по делам несовершеннолетних волшебников, в полноценное судебное разбирательство. Так что я должным образом подготовился. И поэтому, я не буду переодеваться. Мне жаль, миссис Уизли, если это вас расстроит, - добавил он с извиняющейся улыбкой. - Так вот почему ты встречаешься с Макмилланом, - понимающе кивнул Сириус. - Он недавно связался со мной, - кивнул Гарри и как бы мимоходом пояснил для остальных. – Оказалось, что у Поттеров последние три поколения были на договоре адвокаты «Макмиллан и сыновья». Учитывая обстоятельства, я подумал, что его консультация лишней не будет. А после суда мы собираемся обсудить с ним, что можно сделать с клеветой в «Пророке» и с теми книгами, которые кто-то публикует от моего имени. Я никогда не давал разрешение на их публикацию! – разговор с Макмилланом на самом деле уже состоялся, но знать об этом присутствующим было необязательно. А вот поставить их в известность, относительно своих намерений было нужно, чтобы не стало неожиданностью. Гарри повернулся и посмотрел на своего невозмутимого друга: - Ты готов, Перри? – кивнув, Персиваль поднялся с места, и они вдвоем направились к камину. – Пожелайте мне удачи. - Постой Гарри, - Сириус быстро подошел к крестнику и коротко обнял за плечи, а потом отстранившись заглянул в глаза. – Допрос будет вести Амелия Боунс. Она окончила Хогвартс за много лет до меня, но я слышал, что она справедливая. Так что, не беспокойся очень сильно. Она тебя обязательно выслушает. Будь спокоен и слушайся Макмиллана, - Сириус просительно взглянул на Персиваля и тот молча кивнул, отвечая на безмолвную просьбу, быть рядом и помочь мальчику. Сириус еще раз быстро прижал Гарри к груди и отступил назад. - Спасибо, Сириус. - Удачи, Гарри, - Римус Люпин неловко потянулся, через Сириуса, чтобы похлопать Гарри по плечу. Гарри нерешительно улыбнулся ему прежде, чем взять щепотку порошка и шагнуть в камин. *** Гарри кружился в зеленом пламени, но из камина вышел легко и уверенно (слава небесам, они провели целый день путешествуя между Гриммо и квартирой Серафины, чтобы добиться такого результата). Гарри оказался в очень долинном и величественном зале облицованном глянцевым, черно-зеленым мрамором, одну строну которого занимали множество каминов. Через них постоянно проходили десятки волшебников и волшебниц, чтобы начать свой рабочий день. Гарри быстро отшагнул в сторону, чтобы освободить Персивалю место. Парни осмотрели свои мантии и Персиваль, незаметно, легким движением пальцев убрал сажу. К их удивлению, именно в этот момент из камина вывалился Артур Уизли. - Мальчики! - суетливо воскликнул лысеющий мужчина, подбегая к ним сзади. – Я боюсь вы не можете… Я имею ввиду, что я не могу, Гарри, позволить тебе встретиться с этим мистером Макмилланом. Я… я имею в виду… мы… я имею виду… ты его не знаешь… Персиваль сделал шаг вперед, закрывая Гарри плечом, от протягивающего к нему руку мистера Уизли. - Мистер Поттер, мистер Грейвс, - позвал уверенный баритон. Гарри почувствовал огромное облегчение, увидев приближающуюся высокую фигуру мистера Макмиллана. – Вы как раз вовремя. Следуйте пожалуйста за мной, - он развернулся, чтобы увести их внутрь здания. - Эй, вы! Теперь послушайте меня! – Артур схватил за рукав Макмиллана. – Я не знаю, что у вас за дело к Гарри… - А какое у адвоката может быть дело со своим клиентом, кроме предстоящего судебного заседания? – оглядев рыжеволосого мужчину, с холодным недоумением поднял бровь Макмиллан. – Мистер Уизли, я полагаю? Я был нанят мистером Поттером, чтобы представлять его интересы в суде. И сейчас я хочу вовремя доставить моего клиента в зал, где будет происходить разбирательство. Так что, прошу меня извинить, но нам пора, - он невозмутимо развернулся и кивнув парням направился к лифтам. Возбужденный и растерянный мистер Уизли посеменил за ними. - Мне сообщили, что судебное разбирательство было перенесено в другое помещение и на другое время, - Макмиллан осмотрел внешний вид молодых людей и удовлетворенно кивнул. – Мистер Грейвс, - он встретился взглядом с внимательными карими глазами подростка, и лукаво усмехнулся, - боюсь, ваш опекун прибудет немного позже. - Странно, - тонко улыбнулся Персиваль, - обычно она такая пунктуальная. Зарегистрировав свои палочки у чем-то недовольного дежурного волшебника на стойке регистратуры, они остановились у фонтана. Гарри заметил, что на дне, под водой блестят серебряные серпы и бронзовые канты. Маленькая табличка, прикреплённая к бортику, гласила:

Все деньги из фонтана «Волшебных братьев» будут переданы больнице Святого Мунго, для лечения магических болезней и травм.

- Как ты думаешь, Перри? – Гарри задумчиво смотрел на мелочь, лежащую на дне. – Это похоже не магловский колодец желаний? Вокруг глаз Персиваля собрались очаровательные лучики-морщинки, когда он тепло улыбнулся мальчику: - Что-то вроде этого. И это точно не повредит, Гарри. Особенно, если ты попросишь у Магии благословления в том, что тебе предстоит. Гарри благодарно кивнул и достал из кармана кошелек. - Один галеон, - прошептал он и запустил в мешочек пальцы. Рядом запричитал мистер Уизли, о том, что Гарри выкидывает деньги на ветер. - Леди Магия, услышьте мою просьбы, прошу вас благословите меня на испытание, которое мне предстоит, пусть правда станет известной и правосудие восторжествует. - Да будет так, - повторили Персиваль и мистер Макмиллан, не обращая внимания на потрясенное выражение лица Артура Уизли. - А теперь, давайте поспешим. Нам нужно попасть в десятый зал, а он на самом нижнем этаже, - произнес Макмиллан, когда они вошли в лифт, - нажмите, пожалуйста, на нужную кнопку. - Но… но это не верно! Слушанье будет проходить в офисе Амелии Боунс, - запротестовал Артур, в этот момент в лифт вошли еще люди и Кингсли Шеклболт, который проскользнув к Артуру и что-то зашептал ему в ухо. – О, нет… забудьте! Надо быстрее попасть в десятый зал! – пробормотал он, отмахиваясь от двух записок, которые упорно клевали его в голову. В конце концов, он смял их и засунул в карман, чтобы прочитать позже. - Они годами не пользовались этим залом для заседания суда, - сердито проговорил мистер Уизли. – Я не могу понять зачем им переносить время заседания… если только они… В этот момент в лифт вошли еще несколько человек, и Артур замолчал. - Давай, Гарри, поторопимся, - воскликнул мистер Уизли, когда двери лифта разошлись на нужном им уровне. Он схватил Гарри за локоть и вытолкнул из лифта, и не дожидаясь Персиваля и мистера Макмиллана, потащил по темному коридору куда-то вглубь. - Сюда, сюда, - пыхтел мистер Уизли, практически бегом волоча за собой Гарри. Создавалось впечатление, что он хочет убежать от Персиваля и мистера Макмиллана, что показалось Гарри весьма странно. – Боги, лифт даже не опускается так низко! Они свернули на лестницу и понеслись вниз, а достигнув подножья свернули в еще один коридор, вдоль стен которого тянулись ряды мрачных оббитых железными полосами дверей. - Зал суда… десять… я думаю… мы почти… А, вот он! – мистер Уизли остановился перед одной из них и тяжело дыша привалился к стене. - Боже мой, - насмешливо протянул Персиваль, неторопливо выходя из-за угла, - какая драматичная мрачность! В сознании Персиваля разлилось потустороннее веселье: «Похоже на твою камеру смертника?» «В моей было меньше нарочитости», - мысленно усмехнулся Персиваль. - Да-а, это подземелье даст подземелью Снейпа сто очков вперед, - улыбнулся Гарри и поспешно вытер вспотевшие ладони о мантию. - Ну что ж, мы на месте, давайте войдем, - Макмиллан решительно потянул за железную ручку двери и вошел в зал суда. Зал показался Гарри поразительно знакомым, через мгновение он узнал место в котором происходил суд над Лестрейнджами, который он видел в думосбросе Дамблдора. Его сердце сделало кульбит, кода он понял, что стоит на том же месте, на котором стояла ОНА. Именно отсюда Беллатриса Лестрейндж, двоюродная сестра Сириуса, злорадствовала над судом и во всеуслышание заявляла, что останется верна своему Лорду до самого конца. Теперь, когда Риддл вернулся, было только вопросом времени, когда он ее освободит. Пытаясь подавить внезапную дрожь, Гарри шагнул вперед. - Вы опоздали, - холодный мужской голос разнесся по залу. Макмиллан, без запинки возразил: - Позволю себе не согласиться. Мы пришли даже раньше, поскольку ни одно заседание суда не может быть начато раньше восьми утра, - с этими словами он взмахнул палочкой и в воздухе зависли цифры: 07:55. – К тому же, по правилам проведения судебных заседаний, все участники дела должны быть оповещены в письменной форме, о любых изменениях времени слушанья. - Это не вина Визенгамота, - высокомерно произнес голос. – Сегодня утром вам была отправлена сова. - Все уведомления должны быть получены не позднее чем за 24 часа до назначенного часа, - спокойно и размеренно продолжил адвокат. – Таким образом, если сова была отправлена только сегодня утром, то вы фактически нарушили закон, что может привести к тому, что эти слушанья могут быть объявлены недействительными. На мгновение воцарилась тишина, и тот же голос, но потерявший половину своего апломба и высокомерия, заикаясь поспешно поправился: - Да… да… Сова была отправлена вчера… вчера утром. - Вы звучите неуверенно. Я ожидаю, что мне будут предоставлены квитанции о доставке, прежде, чем мы закончим это разбирательство. - Это не имеет значения, раз мы все теперь здесь, - вмешался другой голос. – Мистер Поттер, займите свое место. Гарри опустил взгляд на стоящий в центре зала стул, и похолодел – массивные ручки железного стула были обмотаны цепями, и Гарри очень хорошо помнил, как эти цепи ожив, сковали человека, сидящего на нем. Когда он пошел к нему, его шаги, по каменному полу, громко раздавались на весь зал. Стоило ему только осторожно, с опаской сесть, как цепи шевельнулись, но не сковали его. Желчь подкатилась к его горлу, и он с трудом подавил тошноту. Чувствуя себя очень плохо, он поднял взгляд и посмотрел на людей, сидящих перед ним. В середине первого ряда сидел Министр магии Корнелиус Фадж. Слева от Фаджа сидела широкоплечая ведьма с квадратной челюстью и с очень короткими седыми волосами: она носила монокль и выглядела очень неприступно. Место рядом с ней было пустым. Справа от Фаджа сидела еще одна ведьма, но она так глубоко откинулась на спинку сиденья, что ее лицо тонуло в тенях. От всей скамьи исходило буквально физически ощущаемое чувство неприязни. Гарри сглотнул, оглянулся, и нашел глазами Персиваля. Друг сидел чуть правее и сзади. Его глаза поймали взгляд Гарри и Персиваль улыбнулся ему, спокойно, уверенно, ободряюще, и Гарри вдруг успокоился. - Итак, раз обвиняемый присутствует, - сказал Фадж, - давайте начнем. Все готово? - Да, сэр, - нервно сказал другой голос. Вот его, Гарри узнал – это был Перси Уизли. Гарри робко улыбнулся ему, проигнорировав то, что не получил ответа. На самом деле, Гарри его в этом не винил, не после ссоры с семьей. После появления в его жизни Персиваля он обнаружил, что на многое стал смотреть шире и не так однобоко, как раньше. - Сегодня, двенадцатого августа, проводится дисциплинарное слушанье, - произнес Фадж звонким голосом, и Перси тут же начал записывать. – О преступлении, совершённом в нарушении Указа о разумном ограничении колдовства несовершеннолетних и Международном статуте секретности. Обвиняется, Гарри Джеймс Поттер, проживающий в доме 4, на Тисовой улице, Лилиттл-Уиниг, Суррей. Допрашивающие: Корнелиус Освальд Фадж – министр магии, Амелия Сьюзен Боунс – глава Департамента магического правопорядка, Долорес Джейн Амбридж - старший заместитель министра, секретарь-писец Персиваль Игнатиус Уизли. - Адвокат защиты, мистер Самюэль Джонатан Макмиллан третий, со свидетелем защиты Персивалем Эзрой Грейвсом, - дополнил мистер Макмиллан звучным голосом, как только министр сделал паузу. - Я не был уведомлен о свидетеле, - воскликнул Фадж. – Ему отказано свидетельствовать! - Хм, - Макмиллан прочистил горло и взмахом палочки увеличил лист пергамента, который держал в руке. – Как вы можете видеть, министр, у меня есть заверенная копия моего прошения о включении свидетеля, и приобщению к делу других доказательств. Проштамповано, подписано, и одобрено в течении четырех дней после назначения первоначальной даты заседания, в соответствии с правовой процедурой. - Тем не менее. Нам не нужно загромождать этот судебный процесс тем, что я уверен было хорошо отрепетированной и сфабрикованной историей, которую мистер Поттер придумал, а один из его друзей согласился поддержать. Уж не знаю, из страха или из желания получить минутку дешевой славы. Цепи на стуле зашевелились и звякнули, когда Гарри встал, и подняв палочку, произнес: - Я, Гарри Джеймс Поттер, клянусь, что каждое мое слово, которое я произнесу в этом зале суда, с этого момента и до конца этого процесса, будет правдой. И пусть Магия будет мне свидетелем. Красные шнуры обвились вокруг его запястья и медленно растаяли. В зале суда воцарилась ошеломленная тишина. Наконец, Фадж, который выглядел так, словно проглотил лимон, перетасовал свои записи и решил, что лучшим выходом для него будет просто игнорировать произошедшее. - Хм. Ладно. Итак… обвинение. Да, - он вытащил из стопки лист пергамента и глубоко вздохнув, зачитал: - Обвиняемый сознательно, преднамеренно, и осознано совершил незаконные действия, имея при этом, ранее полученное, предупреждение по аналогичному проступку. Итак, Гарри Поттер в 21:23, второго августа этого года, сотворил заклинание «Patronus» в районе, населенном маглами, в присутствии магла. Он обвиняется в нарушении пункта С, Декрета о разумном ограничении колдовства несовершеннолетних от 1875 года, а также в соответствии с разделом 13, Статута Международной конференции волшебников о секретности. Вы, Гарри Джеймс Поттер, проживающий в доме 4, на Тисовой улице, Лилиттл-Уиниг, Суррей? – Фадж свирепо уставился на Гарри, поверх своего пергамента. - Так и есть, - ответил Макмиллан, хоть Фадж и делала вид, что его в этом зале не существует. - Вы получали официальное предупреждение три года назад, не так ли? - Предупреждение он получал, но так, как в настоящее время этот случай находится на расследовании Министерством, то он не может быть использован в этом процессе, - ухмыльнулся Макмиллан. - Что?! - Да. Видите ли, похоже, что некий домашний эльф признался в том, что применял магию по названому вами ранее адресу, что вызвало вопросы о компетентности работы системы слежения за магией несовершеннолетних. Получается, она не в состоянии отличить человеческую магию, от эльфийской. Начато расследование… - Мы сейчас говорим не о системе отслеживания, - фыркнул Фадж, - а о том, что мистер Поттер знал о законах… - Это верно, - согласился мистер Макмиллан. - … и второго августа сознательно сотворил заклинание «Patronus» перед маглом! - Он этого не делал, - твердо заявил адвокат. - Что?! - Он не произносил заклинание «Patronus» в тот, день о котором идет речь. Фадж растерянно огляделся, затем торопливо начал перебирать бумаги, которые держал в руках: - Кто это был… Ах да, Хопкирк! – он вытащил еще один лист из стопки, и положил его сверху. – Вот этот документ. Здесь черным по белому написано – Гарри Поттер вызвал патронуса второго августа! - Я этого не делал! – решительно произнес Гарри. Это был первый раз, когда он выступил с тех пор, как произнес клятву. Его слова тяжело упали, во вдруг воцарившейся в зале тишине, в их правдивости невозможно было усомниться. - Но… как же… тогда объясните, что произошло?! - Все просто, министр, - взял инициативу в свои руки Макмиллан. – Гарри был в парке вместе со своим двоюродным братом. Там же он встретился и с мистером Грейвсом, который искал совета по пользованию магловским транспортом, заблудившись в том районе, когда на них напала пара дементоров. Именно мистер Грейвс, предварительно убедившись, что кузен мистера Поттера знает о магии, сотворил заклинание. Совершив действие, которое в его стране не является незаконным. - Кхе-кхе, - прочистила горло ведьма, сидевшие справа от министра. – Вы намекаете, что контролируемые Министерством дементоры, разгуливали по магловскому району, мистер Поттер? - Они там были, - и вновь слова Гарри свинцом упали в зал. - Я не совсем уверена, является ли эта история результатом вашего заблуждения, или кто-то оказывает влияние на ваш неокрепший ум, чтобы вы выдвинули эти ложные обвинения, мистер Поттер, - насмешливо проговорила она, игнорируя факт клятвы, - но я не потерплю, чтобы вы проявляли такое неуважение к Министерству. И убедить участвовать в этом еще одну бедную душу – это верх развращенности и… В этот момент дверь в зал суда распахнулась, и в помещение стремительным шагом ворвалась женщина. Сила ее ауры, а также сверкающие одеяния, сразу приковали к себе взгляды всех присутствующих. - Надеюсь, я несильно опоздала, Амелия? - эхом разнесся ее звучный, спокойный голос. - Что все это значит! – взвился Фадж, чувствующий, что распланированная расправа над Гарри Поттером полностью выходит из-под его контроля. – Мы находимся в разгаре важного судебного разбирательства! Вы не можете так просто врываться сюда! Почему эти двери не заперты?! Ведьма, сидевшая слева, повернулась к Фаджу: - Серьёзно, Фадж? Вы действительно не узнали мадам Пиккери, экс-президента МАКУСА? – наклонившись к министру, проговорила Амелия. – Она просила разрешения на посещение этого заседания. Разве вы не помните? Я говорила вам об этом в прошлую среду, и вы дали свое согласие. Серафина, тем временем, с королевским достоинством прошла через зал и заняла кресло радом с Амелией Боунс. Фадж вытер платком выступившую на лбу испарину и заикаясь поприветствовал гостью, прежде чем резко добавить: - Теперь я могу продолжить? - Непременно продолжайте министр, - светски улыбнулась ему Серафина. – Всегда хотела посмотреть на работу британского министерства. И вот, наконец, представился случай – меня только удивило, что вы проводите полноценный уголовный процесс по простому делу о магии несовершеннолетних! В Америке так никогда не делают. Покрасневший Фадж поспешно отвернулся от Пиккери, и выпалил: - Теперь, мистер Поттер, скажите, наконец, правду - вы вызвали патронуса перед маглом, зная… - Как было заявлено ранее, министр, я этого не делал, - спокойно возразил Гарри. - Если позволите, министр, - Макмиллан взял следующий лист пергамента и увеличил его, чтобы все могли четко видеть. – Это письменное заявление от лица, о котором идет речь. Он ясно описывает то, что мог видеть дементоров, поэтому он вообще не магл, а сквиб. Это так же подтверждает его подпись кровью, если к ней применить соответствующее заклинание, - Макмиллан вытащил палочку и произнес заклинание от которого подпись изменила свой цвет с бурого на голубой. – Таким образом мы видим, что в подписи присутствует небольшое количество магии. И это не удивительно, учитывая, что он племянник Лили Поттер. Исходя из этого, никакого нарушения Международного Статута секретности при вызове патронуса не произошло, - он взглянул на председателя Визенгамота и хмурого Фаджа. – Сейчас, я предлагаю выслушать свидетеля защиты… - Я не собираюсь слушать дерьмовую историю, выдуманную подростком страдающим манией величия, - выплюнул Фадж. – Очевидно, что его привлек Гарри Поттер, который, как известно психически неуравновешен. Самюэль Макмиллан сделал паузу и искоса взглянул на Гарри, который слегка откинулся на спинку стула, и решил, что время пришло: - Сначала я хотел бы обсудить ваше последнее заявление, министр, - торжественно заявил Макмиллан. – Скажите министр – вы целитель? - Что?! – недоверчиво протянул министр, приподнимаясь на ноги. - Это простой вопрос, министр. Вы целитель? Нет? Что ж, тогда я не понимаю какое право вы имеете утверждать, что кто-то находится в здравом уме или нет. Такое заявление является клеветническим. Я, от лица мистера Поттера, подам на вас жалобу после заседания. - Я министр магии! - взвизгнул Фадж. – Вы не можете меня ни в чем обвинить! Это Поттер – лжет! Тихий голос, прервал обличительные крики министра: - Я уже поклялся магией, но поскольку вам этого недостаточно, я готов ответить на вопросы под действием веритасерума. Глотнув воздуха, Фадж взял себя в руки и ответил со снисходительной усмешкой: - К сожалению, мистер Поттер, вы несовершеннолетний и поэтому нуждаетесь в разрешении вашего опекуна. Учитывая, что она магл – это будет недопустимо в этом суде! – торжествующе закончил Фадж. - Еще раз, министр Фадж, - Макмиллан продемонстрировал еще один пергамент и министр нахмурился. – Здесь вы можете видеть, что Петунья Дурсль, урождённая Эванс, о чем свидетельствует подпись, тоже сквиб! Следовательно, раз она магического происхождения… - Это тоже не пройдет, - усмехнулся Фадж. – Факт остается фактом, она сквиб и ее показания неприемлемы. - С этим можно было бы поспорить, министр, но мое заявление заключается не в этом. Если бы вы нашли время прочитать этот документ более внимательно, то увидели бы, что это не показания, а разрешение на то, чтобы ее племяннику дали веритасерум. Напомню суду, что согласно судебному процессу, произошедшему в 1864 году над Поллуксом Блэком против Рениты Голдсуорси, был создан прецедент, который позволяет любому магическому родственнику несовершеннолетнего, дать письменное разрешение на использование веритасерума в судебном процессе, - ухмылка, украшающая в данный момент лицо Макмиллана, больше всего напоминала акулью. - Министр Фадж, - вдруг произнесла мадам Пиккери, обманчиво спокойным голосом. – Родственники парня дали разрешение, и оно соответствует процедуре. Если вы все еще не готовы принять это, то я предлагаю двигаться дальше. Я не сомневаюсь, что у достопочтенных членов этого органа есть дела и поважнее, чем этот фарс. Чтобы ускорить разбирательство, я официально заявляю, что разрешаю моему крестнику дать свои показания под веритасерумом. Таким образом, у вас недолжно возникнуть вопросов о правомочности моего заявления, - женщина невинно улыбнулась. - Ваш крестник?! – Фадж поперхнулся. - Да, - кивнула она, ее голос по сладости не уступал меду. – Свидетель защиты – Персиваль Грейвс, он мой крестник, вы не знали? – Она мило улыбаясь смотрела, как все сильнее и сильнее бледнеет министр. – Я его опекун, но на самом деле, я считаю его моим названым сыном. Итак, что вы там говорили о моем сыне? – ее улыбка застыла и приобрела ледяную остроту. – Ах да, я полагаю, вы только что сказали, что его принудили? Или возможно, что он погнался за дешевой славой? - А… - заикнулся Фадж. - Давайте рассмотри первое, хм? – она приподняла бровь, глядя сверху вниз на вспотевшего мужчину. – Вы верите, что молодого человека воспитанного мной, обученного лучшими сотрудниками службы безопасности МАКУСА и считающегося лучшим учеником Ильверморни на своем потоке, можно принудить к чему-либо? – Она не спускала глаз с бледного Фаджа, на лице которого начали проступать два красных пятна. – Он обучен противостоять лучшим! – ее голос хлыстом стегнул тишину зала. – И второе. Зачем ему дешевая слава? Он знает, что такое подлинная! И он прекрасно знает, чего это стоит и к чему обязывает! Могу ли я вам напомнить, что он не только назван в честь одного из лучших авроров, которых мы только знали, но и является его прямым потомком! Потомком человека, который отдал жизнь защищая свою страну. Возможно, вы хотите рассмотреть международный инцидент, который может возникнуть в результате ваших необдуманных слов? Вы действительно думали, что меня заинтересует этот надуманный фарс, что вы обозвали судебным процессом, чтобы замаскировать свою вендетту против юного мистера Поттера? – она изящно и надменно приподняла бровь. Министр Фадж откинулся на спинку своего кресла, теперь его щеки были ярко-красного цвета. – Теперь, когда будите принимать решение – принимайте его мудро. Фадж бросил затравленный взгляд на Амелию Боунс и рявкнул: - Принесите веритасерум, для мистера Поттера! Не прошло и пяти минут, как пожилой волшебник, одетый в пурпурную мантию, вошел в зал неся на маленькой зелененькой подушечке стеклянную бутылочку. Амелия спустилась со своего места и приняла у него зелье. - Я, глава Департамента магического правопорядка Амелия Боунс, в рамках разбирательства по делу о неправомерном применении магии несовершеннолетним, даю мистеру Поттеру дозу веритасерума, в размере трех капель, - официально провозгласила женщина. – Мистер Поттер откройте рот, пожалуйста. Гарри с готовностью подчинился. Капли сыворотки упали ему на язык, и он автоматически сглотнул – вкус был… никаким. В тот же миг его голова стала пустой и звонкой, словно все мысли одномоментно покинули ее. - Первый тестовый вопрос: ваши глаза карие, мистер Поттер? - Зеленые. - Дата вашего рождения 31 августа 1980 года? - Нет. 31 июля 1980 года, - Гарри прекрасно слышал и понимал задаваемые вопросы, но, казалось, просто не мог соврать. Все внутри него противилось лжи. Бесстрастные слова срывались с его губ без раздумья. Все, как и говорил Персиваль… … они сидели у Серафины в гостиной. Макмиллан только что сообщил, что он получил от Петуньи разрешение на принятие Гарри веритасурума. - Каково это? – с небольшим испугом поинтересовался Гарри. – Принять его… - Оно почти безвкусно, - спокойно произнесла Серафина. – Голова становиться очень легкой и… пустой. Слова срываются с губ без контроля мозга и воли. Ты просто физически не можешь соврать. - Соврать – нет, а вот недоговорить, умолчать – возможно, - тихо возразил ей Персиваль. - Тебе видней конечно, - хмыкнула Серафина. – Я принимала веритасерум всего два раза, в то время, как ты четыре… - Двенадцать, - по обычно бесстрастному лицу Персиваля, пробежала мрачная тень. - Как двенадцать? – возмущенно вскинулась Серафина. – Я знаю только о… четырех… - уже тихо закончила она, сраженная пониманием. Когда, и при каких обстоятельствах, Персиваль проходил это испытание. - ОН?… - тихо выдохнула она. - Да, ему очень хотелось посетить самые интересные места МАКУСА, - Персиваль опять был невозмутим. - Но, мы проверили, - Серафина в замешательстве смотрела на друга. – Он так и не проник никуда дальше твоего отдела… - Поэтому я и говорю – веритасерум можно обойти, - рассеянно заметил Персиваль, задумчиво потирая большим пальцем бровь, а потом сложив пальцы домиком прищурившись, взглянул на Гарри. – А знаешь, Гарри, если мы подведем тебя под принятие веретасерума, то это дает нам очень хорошее окно возможностей… - Что?! – Гарри не понимающе смотрел на товарища, вот в такие минуты он очень хорошо осознавал, что перед ним далеко не пятнадцатилетний мальчик. - Что ты имеешь ввиду? – мгновенно подобралась Серафина. - Поправь меня, если что-то изменилось, но насколько я помню, показания под веритасерумом, заверенные не менее двумя свидетелями считаются безоговорочными? - Все так и есть, - с готовностью кивнула Серафина, напрягшись, как гончая учуявшая след. О, как она любила такие моменты, тогда в двадцатых, когда Грейвс, как фокусник, буквально из крох имеющихся данных, рождал сногсшибательную комбинацию! И как скучала по этому чувству азарта! - А значит – все, что скажет завтра Гарри, будет зафиксировано и принято, как истина. - Да. - А если, при даче показаний свидетелем, под действием веритасерума, вскрывается информация о другом преступлении, то она должна быть зафиксирована и, как минимум проверена, а как максимум – отправлена на расследование. - Да, и что ты… - Гарри, твоему крестному пора очистить свое имя, - твердо произнес Персиваль. - Да, но причем здесь… - начал Гарри и замолчал. До него дошло. Он сорвался с места и повис на шее у Персиваля, крепко сжав руки: - Спасибо! - Пожалуйста, - тихо рассмеялся молодой человек со старой душой. – Но пока рано благодарить. - Ты… ты подумал об этом. Ты пытаешься воплотить это в жизнь, в то время, как все остальные знают, но ничего не делают… - Ты хочешь использовать завтрашнее слушанье, чтобы инициировать процесс расследования по делу Блэка? – Серафина откинулась на спинку кресла, оценивающе поглядывая на Грейвса и на мальчика… который, все еще не выпустил его из объятий. - Да, - Персиваль подвинулся, давая Гарри, который видимо не собирался возвращаться на свое место, возможность сесть рядом. – Нам нужно только, чтобы прозвучал наводящий вопрос в нужное время… Ты можешь поговорить с мисс Боунс об этом? - Хм… - Серафина задумчиво побарабанила пальцами по подлокотнику. Пойдет ли Амелия на небольшой сговор, если Серафина пообещает ей, что этим она вскроет старое преступление? Конечно, да! - Думаю, директор Боунс, с интересом отнесется к новой информации, - тонко улыбнулась она. - Замечательно, - вернул ей улыбку Персиваль. – А теперь, Гарри, запомни – соврать на прямой, односложный вопрос под веритасерумом нельзя. Например, если тебя спросят про цвет твоих глаз – ты обязательно скажешь, что он зеленый, не карий и не голубой. Но! Ты можешь не рассказывать, что у тебя вокруг зрачка есть золотистый ободок. Односложный вопрос – односложный ответ. Поэтому, я всегда считал чушью эти самые проверочные вопросы – любой дебил может на них ответить правильно! Волшебник с сильной волей и хорошим контролем магии может обойти влияние веритасерума. Конечно, тут многое зависит, от профессионализма спрашивающего – если тебе зададут вопрос, не дающий возможности умолчать, то никакая воля не поможет – ты ответишь правду! То же самое действует и в другую сторону – ты не обязан отвечать односложно, если вопрос выводит тебя на более развернутый ответ. Зацепившись сознанием за любое слово, приложив усилие, ты можешь сказать намного больше, чем спрашивал дознаватель. Этим мы и воспользуемся… - А если… если они не согласятся дать мне вериатсерум? – робко спросил Гарри, с тревогой глядя, то на Персиваля, то на Серафину. - Не волнуйся малыш, - зловеще, с предвкушением улыбнулась Серафина. – Согласятся! И лучше им согласится на тебя, иначе, им придётся иметь дело с Персивалем! - Действие веритасерума подтверждено! – торжественно провозгласила Амелия. – Я начинаю допрос. Мистера Поттер, расскажите суду, что произошло вечером второго августа, примерно в двадцать минут десятого? - Я был в парке. Ко мне пристал мой двоюродный брат Дадли, со своей бандой. Они стояли вокруг меня, когда температура начала падать и внезапно стало темно. Друзья Дадли разбежались. Я схватил Дадли и побежал с ним вместе к нашему дому. Когда мы оказались в переулке между Магнолия-Кресент и Глициния-Уок, я заметил, что к нам присоединился еще один подросток. В переулке Дадли остановился и начал обвинять меня в том, что это я во всем виноват. Персиваль спросил живет ли Дадли со мной. Я ответил – да. Затем он спросил у Дадли – знает ли он о магии. Дадли подтвердил это. Я в это время вытащил свою палочку, но Персиваль сказал, чтобы я не пользовался ею, а сам применил заклинание «Lumos Maxima». И мы увидели, что в переулок входят два дементора. Дадли ахнул, и чуть не потерял сознание, а Персиваль вызвал патронуса, который и прогнал дементоров прочь, - говорить было очень легко, слова будто сами лились изо рта Гарри. – Когда дементоры исчезли, мы подняли Дадли, и в это время нас нашла миссис Фигг… - Думаю, пока достаточно Гарри… - Кхе, кхе, мистер Поттер, вы хотите сказать, что два дементора Азкабана, находящиеся под контролем Министерства, были так далеко от тюрьмы? Или вы намекаете, мистер Поттер, что кто-то в Министерстве натравил их на вас? Зачем кому-то это делать? Именно в этот момент Гарри понял, что вот тот шанс, о котором говорил Персиваль – зацепиться сознанием за любое слово, за любой риторический вопрос, и дать более развернутый ответ, чем хотел бы неосторожно спрашивающий: - Потому что Фадж или кто-то, кто его поддерживает, хочет, чтобы я замолчал, - монотонно произнес он. Клятва данная ранее, не позволила людям в зале пропустить слова мимо ушей. По трибунам разнесся возбужденный шепот. - Почему министр Фадж хочет, чтобы бы вы молчали? – Амелия Боунс с готовностью подхватила «брошенный мяч». Серафина, сидя на трибуне, незаметно направила палочку на Фаджа, готовая заставить его замолчать, если в этом возникнет необходимость, но тот, казалось, онемел. - В июне этого года, я был свидетелем повторного возрождения Волан-де-Морта, а в конце третьего курса, я предоставил доказательства того, что Сириус Блэк был невиновен. Он не хочет, чтобы ни то, ни другое событие стало известно. - Сириус Блэк невиновен? – Амелия выглядела до нельзя удивленной. – Вы ведь в курсе, что он несет ответственность за раскрытие Волан-де-Морту местонахождения убежища ваших родителей, что привело к их смерти? - Он не мог этого сделать. Хранителем тайны был другой человек, а не мой крестный отец. - Если не он, тогда кто? - Питер Петтигрю, - Амелия открыла рот, а потом опять его закрыла. - Думаю… мы рассмотрим поступившую от вас информацию, мистер Поттер, но как бы это не было, Блэк был приговорен судом… Несмотря на отсутствие вопроса, Гарри, сделав над собой усилие, смог среагировать и заставить себя проговорить: - Суда не было. Его сразу отвезли в Азкабан. Недоуменно-недоверчивый ропот пронесся по Визенгамоту и с каждой секундой становился все громче и громче. Отмерший Фадж стукнул молотком: - Тишина! Тишина! Амелия, это не относиться к теме сегодняшнего разбирательства… Миссис Боунс с каменным лицом вскинула вверх руку, заставив Фаджа замолчать: - Могу ли я напомнить вам, министр, что согласно процедуре, любая вскрытая во время допроса под веритасерумом информация, о любом другом преступлении, должна быть выяснена, если вопрос по основному делу уже закончен. Так вот – допрос по основному делу закончен, мы получили четкий ЯСНЫЙ ответ от мистера Поттера. А теперь я займусь выполнением своего долга. Итак, мистер Поттер, расскажите мне о событиях, которые произошли в июне? У Гарри словно сорвало тугую пружину, поток слов извергся из него подобно водопаду. Он рассказал им ВСЕ. О конце лабиринта, о решении взять кубок вместе с Седриком. О Петтигрю и словах «убей лишнего»! О зелье, ритуале и человеке, вышедшем из котла. Рассказал о дуэли и соединении палочек. О встрече с призраками родителей и о последней просьбе Седрика. В этот момент, из дальнего угла зала разнесся полу-стон полу-крик Амоса Диггори, не выдержавшего рассказа о последних моментах жизни его сына. Наконец, Гарри рассказал о своем возвращении в Хогвартс и о превращении Аластора Грюма в Барти Крауча-младшего, и о поцелуе дементора, который был организован по поспешному распоряжению Фаджа. И о разговоре министра с Альбусом Дамблдором. Когда капли противоядия провалились ему в пищевод, Гарри словно очнулся. До его ушей начал доходить шум ошеломленного услышанным Визенгамота, а глаза различили самые разнообразные выражения лиц у присутствующих: от шокированных, до тревожно пустых. Он скосил взгляд в сторону: на губах Персиваля играла довольная, злорадная улыбочка. Как раз в этот момент, когда красный от ярости Фадж поднял молоток, чтобы призвать слушатели к порядку, дверь в зал в очередной раз распахнулась и в нее влетел Альбус Дамблдор. - Свидетель защиты Альбус Вулфрик… - начал он произносить на распев. Щелк! Фадж со злостью опустил молоток. - Я полагаю, что мы готовы к вынесению приговора. Поднимите свои палочки те, кто считает, что обвиняемый виновен в предъявленных обвинениях! Дюжина или около того палочек взметнулась вверх. - Спасибо, - кисло выдавил Фадж, испустив вздох предрешенного поражения. – Поднимите свои палочки те, кто считает обвиняемого невиновным. В этот раз, палочек было поднято на порядок больше. - Все обвинения сняты, - проворчал Фадж, в последний раз опуская молоток. - Министр, завтра я свяжусь с вашим заместителем, чтобы обговорить время для встречи, на которой мы могли бы обсудить вопрос о вашей клевете в сторону Гарри Поттера, - громко произнес мистер Макмиллан. Фадж только поморщился на это и поспешил прочь, вместе с секретарем Уизли и Долорес Амбридж. - Я бы хотела переговорить с твоим клиентом более подробно, Сэм, - Амелия Боунс сдержано, но тепло улыбнулась Макмиллану, подойдя к креслу с бывшим обвиняемым. Гарри в этот момент попытался встать, но его подвели ноги. Упасть ему не дали две сильных руки, которые его крепко обняли за талию. - Ты большой умница, Гарри Поттер, - тихо прошептал ему на ухо, уже богатый обертонами, но все еще немного ломающийся голос друга. - Теперь, я могу сказать тебе – спасибо? – устало, но счастливо улыбнулся Гарри, поднимая голову и заглядывая в темно-карие глаза. - Пожалуйста, - ласково улыбнулся Персиваль, глядя на довольного своей победой мальчишку. - Ах, Амелия, - раздался рядом с ними знакомый, вкрадчивый голос. – Боюсь, это будет невозможно. Кроме того, разве Гарри не заслужил возможности наслаждаться остатком своего лета? Дамблдор остановился рядом с ними, поглядывая на всех отеческим взглядом и загадочно мерцая при этом очками половинками. - Думаю – это решаемо, Амелия, но при одном условии – вы гарантируете безопасность моего клиента, - ответил Самюэль Макмиллан, полностью игнорируя Дамблдора. - Без вопросов, Сэм. К этому моменту Серафина Пиккери спустилась с трибуны и присоединилась к группе. - Перри, - она раскинула руки для объятья и Персиваль с удовольствием обнял ее в ответ. – Юный мистер Поттер, - женщина кивнула, и с интересом окинула Гарри взглядом, будто впервые видела. – Мой крестник, много рассказывал мне о вас. Рада, наконец, познакомиться воочию. – Она протянула Гарри руку, которую тот немного робко пожал. - Персиваль – твой крестник? – спросил Дамблдор, причем так, будто его это почти не интересовало. - Так и есть, Альбус. Уверена, ты помнишь его знаменитого предка, который был моим близким другом. Такая трагическая потеря! Что ж… - Серафина повернулась к Амелии. – Дорогая моя, думаю с меня достаточно на сегодня чудачеств британского министерства. До скорой встречи, Сэм, - кивнула она адвокату, который с уважением поклонился ей в ответ. - А сейчас, мистер Поттер, если вы хоть в чем-то походите на моего подопечного, то скорее всего мечтает хоть чем-нибудь утолить свой голод… - Боюсь, что это будет невозможно, Фина… - вздохнув начал Альбус, состроив на лице мину добродушного сожаления. - Я полагаю, что правила этикета и простой вежливости предписывают, чтобы вы обращались ко мне полным именем или "мадам Пиккери", мистер Дамблдор, - резко оборвала его Серафина. – И поскольку, нет никаких сомнений в том, что моя квартира безопасна, я думаю, что мы с мальчиками можем идти обедать. - Как бы то ни было… я не могу отпустить Гарри с вами… мадам Пиккери. Я отвечаю за него, он находится под моей опекой. - С каких это пор? – спросил Гарри в замешательстве, за последние дни он получил столько доказательств обратного, что, услышав это заявление, сильно удивился. - Так всегда было, мой мальчик! – Дамблдор так же, казалось, сильно удивился вопросу Гарри. Персиваль незаметно положил ладонь Гарри на спину между лопаток, так, чтобы кончиками пальцев слегка прижать шею. Мышцы парня под его рукой были каменными от напряжения. Персиваль очень надеялся, что Гарри поймет его посыл и сдержится, поскольку в зале было еще полно народу (некоторые члены Визенгамота, были настолько стары, что им требовалось много времени, чтобы спуститься с трибуны, а некоторые, как заметил Персиваль, пытались явно шпионить за их маленькой группой) и не хорошо будет, если Гарри взорвется обвинениями прямо здесь, без веских доказательств на руках. - Боюсь, что это не так, мистер Дамблдор, - произнес адвокат, вытаскивая из стопки пергаментов, которые держал в руке, один лист. Он развернул его, и не давая в руки старому волшебнику, помахал у него перед лицом. – В завещании, которое оставили Лили и Джеймс Поттеры, совершенно четко указано, что в случае их смерти Гарри должен быть оставлен под опекой Сириуса Блэка, или, если первый будет недоступен, опекуном может быть Римус Джон Люпин, - услышав это, расслабившийся, под теплом руки друга Гарри, снова напрягся. Персиваль начал рисовать круги на задней части шеи Гарри большим пальцем. – В противном случае, его опекунство было и остается за лицом наделенным магией или лицами, в доме которых он проживает. - Все верно, - Дамблдор улыбнулся блаженной улыбкой, это было как раз то, что ему и нужно. Данный пункт позволял ему вернуть мальчика под свой контроль. – Тетя Гарри – магл, и поскольку он десять месяцев в году проживает в Хогвартсе – его опекун я! - Даже если бы это было правильно, мистер Дамблдор, то именно профессор Макгонагалл, как глава его факультета, была бы наделена этими полномочиями в соответствии с волей его родителей и уставом Хогвартса. Но. Сегодня на слушанье я доказал, что Петунья Дурсль - сквиб, и она разрешила Гарри провести время в компании мадам Пиккери и ее крестника. На самом деле, она попросила мадам Пиккери взять на себя опекунство, пока Гарри находится в волшебном мире, на ближайшее обозримое будущее. Только вчера она подписала документы, которые разрешают ему посещать резиденцию Серафины Пиккери и даже оставаться там, когда в Хогвартсе будут каникулы. Маска добродушия Дамблдора, на мгновение, дала трещину, он с раздражением поморщился. - Тогда я должен настоять на том, чтобы проверить защиту… - начал говорить он. Да, это то что нужно, если бы он только смог проникнуть внутрь дома, то смог бы оставить там несколько следящих заклинаний. Мальчик вел себя совсем не так, как от него ожидалось, с этим необходимо было что-то решать. Возможно, в этом была вина Сириуса Блэка? Только его поведение в последнее время так же сильно изменилось. Да, скорей всего. Он и без этого знал, что Гарри, которому так долго отказывали в любви семьи, уцепится за любой суррогат, который ему захотят подарить. И вот результат. Результат, который не должен был привести к такому бунтарству. Сириус все испортил своим поведением, очень не вовремя Блэк вдруг решил взяться за ум. Очевидно, мальчик, который боготворил его, решил и в этом подражать крестному. С этим нужно срочно разобраться, и как можно скорее! Наверняка на Гриммо найдется что-нибудь, что поможет ему вбить клин между ними. - Нет, Дамблдор, - спокойно, но очень категорично оборвала его Серафина. – Единственное, что вам нужно знать, что мой дом в Лондоне защищен фиделиусом, а хранитель тайны находится не на этом континенте. А более глубокую защиту ставил глава департамента безопасности МАКУСА. Уверяю вас, что мистер Поттер будет в полной безопасности у меня дома. - Неужели ты хочешь лишить Гарри общения с его друзьями? – Альбус попробовал другой путь. Боже, как эта женщина бесила его! С чего она вообще влезла в это дело?! Что мог такого рассказать ей Персиваль?! Он знал Гарри всего пару недель. - Директор, мадам Пиккери не похищает меня! Мы просто собираемся пообедать. Я вернусь на Гриммо, как раз к вечернему чаю. Тем более, что я обещал Рону позволить обыграть меня в шахматы сегодня вечером, - Гарри невинно улыбнулся. - Тебе действительно стоит поработать над своей шахматной тактикой, Гарри, - Персиваль шутливо ткнул парня локтем под ребра. - Не смей смеяться надо мной, пока сам с ним не сыграешь! – возмутился Гарри. – И вообще, я узнал про шахматы только на первом курсе Хога. О, черт, не могу дождаться момента, когда избавлюсь от этой мантии, - внезапно раздраженно фыркнул Гарри, дергая себя за воротник. - А вы взяли с собой во что можно переодеться? – с любопытством спросил Макмиллан, поскольку не заметил ни у одного из подростков с собой сумки. - О, нет! – простонал Гарри, уронив голову на грудь. - Все нормально, я уверен, что у меня, из той одежды, что осталась у тети Фины что-нибудь тебе подойдет, - Персиваль протянул руку и взъерошил волосы Гарри. - Эй, не делай так! Мне понадобилась целая вечность, чтобы аккуратно их уложить! - Это было аккуратно? – притворно-преувеличенно удивился Персиваль. - Ну… это было аккуратнее, чем обычно, - запротестовал Гарри. - Мистер Поттер, вы помните, что ваш дедушка создал зелье, предназначенное для укладки особо непослушных волос? Таких как у вас, – Серафина ласково улыбнулась, глядя на перепалку двух подросток. - Э-э-э… нет. А оно точно работает? Подождите! Вы знали его?! – Гарри умоляюще смотрел на женщину, широко распахнув свои зеленные глаза. - Не очень хорошо, - призналась Серафина, улыбнувшись шире. – Но мы встречались раз или два. Думаю, за обедом я вполне могу освежить свою память. Амелия, я настаиваю, что бы ты составила нам компанию. Пойдемте мальчики. Коротко раскланявшись с Дамблдором и Макмилланом, Серафина пошла к дверям, легким прикосновением к плечу, направив парней перед собой. У входа они чуть не столкнулись с мистером Уизли, который выглядел бледным и встревоженным: - Я отправил сову Дамблдору, как только смог, Гарри! Надеюсь, все прошло хорошо? - Оправдан! – Гарри улыбнулся мужчине, не было смысла упоминать, что Дамблдор здесь совершенно не причём. – По всем статьям! Просияв, мистер Уизли крепко обхватил Гарри за плечи и повел прочь, не обращая внимание на то, как вздрогнул от его действий мальчик. - Гарри, это замечательно! Ну, конечно они не смогли бы признать тебя виновным в любом случае! У них не было никаких улик, а если бы и были… - мистер Уизли замолчал, потому что у лифтов стоял Корнелиус Фадж и жабоподобная ведьма. Фадж вел себя так, будто ни мистер Уизли, ни Гарри здесь не было, а вот жабоподобная ведьма, смотрела на Гарри почти оценивающе. Перси Уизли стоял тут же, сжимая в руках ворох свитков и пригоршнею перьев. Его спина была напряжена, а нос задран вверх. Когда они вошли внутрь, Гарри постарался встать так, чтобы оказаться за спиной Перси и подальше от мистера Уизли. А когда двери закрылись и лифт тронулся он наклонился и прошептал: - Поздравляю с новой должностью, Перси! – ожидаемо, Перси сделал вид, что ничего не услышал, однако, напряжение в его плечах немного ослабло. Наконец, они вышли из лифта и направились через фойе. Гарри остановился у фонтана и высыпал все содержимое своего кошелька в воду, прошептав искреннее: «Спасибо!». - Боже, Гарри! Что ты делаешь?! - в ужасе всплеснул руками мистер Уизли, когда рябь, вызванная монетами Гарри утихла. – Там должно быть было не меньше пяти галеонов?! - Когда мы шли на слушанье, я попросил Магию благословить меня и помочь в благополучном снятии обвинений. Не думаю, что сегодня можно было бы добиться лучшего результата, ну, если бы только с Сириуса тоже сняли все обвинения. Но это совсем нереалистичный запрос. Я мало что могу сделать, чтобы отблагодарить ее за это, так что - это мой способ сказать "спасибо"! - Но, Гарри! Магия - это не существо! Когда мы называем магию – леди, мы совсем не имеем ввиду, что она имеет материальную форму. Она энергия, инструмент, а не нечто, что имеет свое сознание! – Артур с сочувствием смотрел на мальчика. Бедняжка, похоже у него не все в порядке с критичным мышлением, надо обязательно рассказать Молли. Может они смогут найти целителя разума… не слишком дорого. И Сириусу было бы хорошо понаблюдаться у него, хотя в последнее время ему стал значительно лучше. - В любом случае, - сказал Гарри, не желая начинать спор посреди Министерства. – Это благодарность за помощь. Независимо от того, существует она как антропоморфное воплощение или нет, все деньги пойдут на благое дело – в Святой Мунго. Вы должны согласиться, что это благое дело! Артур ничего не смог возразить на это. Что ж, мальчик всегда был щедр и легко делился тем немногим, что у него было. Никогда не забывал предложить компенсацию за еду, когда оставался с ними. - Хорошо, - прочистил он горло. – Я… знаю, что ты сейчас идешь… - он запнулся и кивнул на мадам Пиккери. - Тетя Фина, - услужливо подсказал Персиваль, старательно пряча насмешливые огоньки в глазах. - А… Да, твоя тетя, - кивнул Артур. – Но, пожалуйста, вернись домой к вечернему чаю, а не то Молли мне всю плешь проест! - Мы обязательно вернемся вовремя, - весело пообещал Гарри, помахав мистеру Уизли на прощание прежде, чем войти в камин. *** Тарелки с бутербродами и фруктами уже были расставлены на столе, когда они появились в гостиной дома Серафины. - Давайте поговорим перед обедом, чтобы не портить себе трапезу, - предложила Серафина. – Мальчики, идите и переоденьтесь во что-нибудь более удобное, а мы пока с Амелией выпьем по кружечке чая. Мне жаль, Амелия, но предстоящий разговор принесет тебе немало хлопот. - После такого вступления, Фина, я чувствую себя крайне неуютно, - сухо прокомментировала Амелия, вешая на вешалку свою мантию. - Я даже не знаю с чего бы начать… - Серафина подвела Амелию к дивану. – Ваш парень, Волан-де-Морт, баловался вещами, которых не стоило даже касаться! - Думаешь мы не знаем об этом? – фыркнула Боунс. – Он же пытался захватить всю Магическую Британию! - Возможно, нам стоит воздержаться от того, чтобы называть его Волан-де-Мортом, - тихо скал Гарри возвращаясь в комнату. Теперь, вместо строгой, элегантной мантии на нем был мягкий, бордовый, вязаный свитер, который он одолжил у Персиваля, а вот менять свои парадные брюки он не решился. - Я уверена, что Дамблдор говорил вам Гарри, что страх перед именем, увеличивает страх пред самим человеком, - приподняв бровь, осведомилась Амелия. - Да, говорил. Но видимо забыл сказать, что вполне вероятно, во время последней войны, ОН наложил на свое имя заклятье-табу, которое оповещает его о том, что кто-то имеет смелось произносить его вслух. Теперь, когда он вернулся, что мешает ему восстановить его снова? – Амелия побледнела, когда осознала, к чему именно это может привести. – Однако, его настоящее имя Том Риддл. Учитывая, что Том очень распространенное имя, я не думаю, чтобы он потрудился навешать табу и на него. - Том Риддл? Ты уверен? – с любопытством спросила мадам Боунс. Она подслушала, как ее племянница сплетничала о том, чем Гарри Поттер занимался в школе. Возможно сейчас она узнает, чем были вызваны те слухи. – Откуда ты знаешь? В этот момент к ним присоединился Персиваль, и оценив вопрос, сел не в свободное кресло, а рядом с Гарри, позволяя парню облокотиться на себя. - Все это началось перед вторым курсом. Вы, случайно не помните, как Артур Уизли и Люциус Малфой подрались возле магазина «Flourish and Blotts»? - Да, я слышала об этом инциденте, - кивнула Амелия. - В тот день Локхарт подписывал в магазине свои книги, и толчея стояла страшная. В суматохе, мистер Малфой подсунул Джини Уизли в котел некую книжку – дневник. То, что я расскажу дальше… Я не хочу, чтобы у Джини были неприятности, но она сделала кое-что, что не должна была делать. Поймите, ей было в тот год очень нелегко. Она впервые оказалась далеко от родного дома… в общем она начала писать в этом дневнике, а дневник начал ей отвечать. И она никому об этом не рассказала, потому что… ну, он казался ей понимающим и добрым. Сьюзен, возможно, рассказывала вам о том, что в том году в Хоге происходили странные вещи. Кошка смотрителя, призрак и несколько студентов окаменели. Гарри поднял глаза от того места на журнальном столике, которое упорно рассматривал, и взглянул на мадам Боунс. Женщина подбадривающе ему кивнула. - К сожалению, Сьюзен рассказала мне о том, что у вас творилось, только по окончанию учебного года, иначе, я бы тут же приняла бы меры по закрытию школы на карантин до выяснения причин произошедшего. Она разочаровала меня тогда. Очень сильно. Гарри, расширенными от удивления глазами, смотрел на мадам Боунс. - Уже позже, я случайно услышала, как Сьюзен сплетничает со своей подругой Ханной, о том, что ты замешан в этих событиях, и о том, что ты являешься наследником Слизерина, - Амелия сухо рассмеялась. – Я сказала им, что это просто смешно. Что гораздо вероятнее, что ты будешь наследником Гриффиндора, с твоими-то корнями Поттеров и Певереллов! Они должны были извиниться перед тобой за свое поведение, но, судя по выражению твоего лица, они этого не сделали. Мне жаль, - женщина нахмурилась. - Ничего страшного, - пожал плечами Гарри... попытался пожать. Его плечи тут же были сжаты, и удержаны от движения. Гарри вздохнул, и чуть сильнее откинулся назад, на Персиваля. – Но возвращаясь к Джини… Дневник был ее тайной, но в какой-то момент он напугал ее тем, что просил сделать и пробелами в памяти после этого - она попыталась избавиться от него. Она выбросила его, а я нашел. Не думая ничего плохого, я тоже начал писать в нем. Оказалось, что он принадлежал мальчику по имени Том Риддл, и он показал мне события, которые привели к исключению из школы Хагрида. Маглорожденная студентка Миртл Уоррен была убита в Хогвартсе пятьдесят лет назад, когда Дамблдор был только учителем трансфигурации. Он подозревал, что именно Хагрид был причастен к ее смерти, но… прежде, чем Том сумел мне рассказать все, кто-то украл у меня дневник. Вскоре после этого Джини исчезла, а мы подумали, что нашли вход в Тайную комнату и пошли к учителю защиты от Темных искусств. Он же попытался наложить на нас обливейт, но делал это сломанной палочкой, и вместо нас, стер память себе. Нам пришлось взять его собой. - Нам?! - Эм… мне и Рону Уизли. Внизу, в подвале, произошел несчастный случай, и мы разделились, я пошел дальше один. Я заметил Тома Риддла, который странным образом стал почти материальным. Он сказал мне, что использовал дневник, чтобы вытянуть из Джини жизнь для себя, - в этот момент Гарри споткнулся. Говорить в присутствии Амелии о василиске почему-то не хотелось, и он решил обойти этот момент. Как там говорил Персиваль? Надо уметь вовремя промолчать? – В конце концов, я уничтожил дневник, и мы вышли из подвала немного потрёпанными, но живыми. - Дневник высасывал жизнь? – Амелия нахмурилась. – Есть очень мало Темных артефактов, которые могут такое сделать, но только один при этом может направить эту силу в новое тело. Этот ублюдок создал крестраж! – ахнула Амелия, осознав то, что услышала. – И если он сейчас создал тело, то крестраж не один – их несколько! Для Гарри было своего рода откровением, что взрослый человек, у которого нет перед ним ни каких обязательств, слушает его, и более того – верит ему! Пиккери выслушала его, но это было из-за ее доверия к Персивалю, а не к самому Гарри. Целитель Эдисон и адвокат Макмиллан, оба получали зарплату и были связаны с Гарри договорами найма. И это обязывало их вести себя соответственно, даже если они и не верили ему. А Персиваль… Персиваль был Персивалем, его Щитом и Мечом, судить его по меркам других людей Гарри считал неправильным. Другие…Макгонагалл не стала его даже слушать, когда он попытался ей рассказать про философский камень на первом курсе, а Дамблдор? Что ж, чем меньше о нем будет сказано, тем лучше. Так что, поведение мадам Боунс приятно согрело его сердце. Сама Амелия пребывала в растерянности. На протяжении всего процесса было ясно, что Фадж не хочет верить в то, что Гарри говорит правду, и он делал все возможное, чтобы дискредитировать мальчика, обесценив тем самым его слова. Оставалось надеется, что адвокат Гарри сможет с этим справиться. - Что ж, Гарри… Думаю, в краткосрочной перспективе, было бы разумным держать это при себе, - задумавшись пробормотала она. И сердце Гарри упало, вновь разбившись от предательство взрослого. Мадам Боунс тут же все поняла по выражению его лица: - Это не значит, что я тебе не верю, - поспешила она успокоить мальчика. – Однако, есть пара проблем, с которыми мне придётся столкнуться при «громком» расследовании. Первая – это Фадж. Мне придется работать за его спиной. Поверь, так будет проще – меньше палок в колесах. Вторая – на данный момент, мы не знаем, кто из старых сторонников Риддла откликнулся на его зов. Поиск крестражей потребует много времени и сил на исследования, и это будет легче сделать, когда над тобой не висят Пожиратели смерти. - Я могу дать вам список всех, кто был там в… момент его воскрешения, - предложил Гарри. - Хорошо, - кивнула Амелия. – Но мы должны допускать, что есть и другие, кто не смог по воле обстоятельств прибыть на зов. Кроме того, уверена есть и просто сочувствующие его идеям. Чем тише мы будем себя вести, тем будет лучше. - Но… кое-кто уже знает, - признался Гарри. - Кто? - Целитель Эдисон. Видите ли, мы знаем где находиться по крайней мере один осколок души Риддла, - Гарри приподнял челку, чтобы показать свой знаменитый шрам. – Но, он дал клятву, что никому не расскажет. - О, Гарри! – Амелия закрыла глаза, она не могла даже представить, каково это – быть этим мальчиком. Мальчиком, который уже однажды спас их, и вот опять – взваливал на себя такой груз. - Целитель Эдисон, проводит кое-какие исследования. Мы увидимся с ним послезавтра, чтобы узнать их результаты. Он думает, что слышал о ритуале, который позволит изгнать из меня эту дрянь, - Гарри попытался хоть как-то успокоить взволнованную женщину. - Фина, - Амелия решительно взглянула на подругу, - сообщи мне о времени встречи, я попытаюсь быть вовремя. Теперь, - мадам Боунс опять перевела взгляд на Гарри, - что вы мне можете рассказать о Сириусе Блэке?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.