ID работы: 13027499

The Seven Passengers

Титаник, Bangtan Boys (BTS) (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
100
переводчик
sunvelly бета
vi.espoir бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
141 страница, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 16 Отзывы 93 В сборник Скачать

Часть 12. Намджун

Настройки текста
                    Я дёргаю край рукава своей рубашки, хотя, технически, это рубашка Юнги. Если бы я знал, что буду ужинать с богатыми людьми, то пополнил бы свой гардероб-с-тремя-вещами. Мне нужно будет поблагодарить Мина после ужина.       Не думаю, что пришёл слишком рано. Столовая уже открыта, но я не знаю, заказывать ли мне столик или тот уже забронирован. Прошло лишь минут десять моего неловкого ожидания, но я весь уже был похож на ком нерва. И снова мои мысли возвращаются к Юнги.       Я поднимаю взгляд тогда, когда ко мне направляются Ким Намчон и капитан Смит. Судя по их выражению лиц, они разговаривают о чём-то серьёзном. Деловой разговор? Ким Намчон замолкает на полуслове, как только замечает меня.       — Вы Ким Намджун? — спрашивает он, не скрывая удивления в голосе. Я стараюсь не принимать это близко к сердцу, когда мы пожимаем друг другу руки. — К нам присоединится капитан, если Вы не возражаете.       — Конечно, сэр, — я широко улыбаюсь.       Ким Намчон проводит капитана в столовую, проходя мимо меня, словно я какая-то пылинка. Взгляд у него так и говорит: «Почему он здесь? Он ничего, кроме критики, не добьётся». В каком-то смысле это правда. Но критика — это всего лишь чьё-то мнение.       — Привет, — слышу знакомый голос позади. Я поворачиваюсь и вижу Сокджина. Он вежливо улыбается, и я почти уверен, что вижу, как его уши начинают краснеть. — Они уже зашли?       — Да, думаю, они уже забыли про нас, — смеюсь я. Мой смешок звучит фальшиво, но я это практикую. Сокджин приподнимает бровь и тоже предлагает пройти внутрь. Я следую за ним к столику в самом центре столовой.       За столом сидят Ким Намчон, рядом с ним, конечно же, капитан Смит и парень помладше с тёмными зачёсанными волосами с пробором посередине и грозным взглядом, а также какой-то джентльмен, курящий сигару.       — Ах, Астер, ты знаком с моими сыновьями? — спрашивает Ким Намчон неизвестного мне мужчину. — Это Сокджин и Чон Чонгук - два самых ценных человека на этом лайнере.       Я скрываю свою реакцию за глотком шампанского. Ким Намчон с любовью смотрит на своих сыновей, а его глаза и улыбка светятся гордостью. Сам я не могу припомнить, смотрел ли мой отец так на меня хотя бы раз. Он всегда работал днями и ночами, а я был сам по себе. Видимо, это моя детская травма, от которой мне всё ещё больно.       — Твой третий сын наверху, — бормочет Чонгук. Ким Намчон, хоть и игнорирует это, но бросает на парнишку мимолётный свирепый взгляд.       — Капитан Смит, — вдруг оживляется Сокджин. — Я бы с удовольствием послушал о Вашем лайнере. Расскажите, сколько времени ушло на строительство? Это правда, что его невозможно потопить?       Капитан допивает остатки шампанского и отвечает:       — Да, на «Титанике» гостям скучно не будет: есть чем заняться и на что посмотреть. Тут есть библиотека, бассейн и тёмная комната, предназначенная для проявления фотографий, — мужчина переводит на меня понимающий взгляд. — Как раз идеально подходит Вашей профессии, мистер Ким Намджун.       Я киваю. И прежде, чем капитан Смит успевает продолжить, Ким Намчон переводит взгляд на нас.       — Да, следует добавить, что мне и правда приятно знать, что кто-то такой… молодой работает журналистом в «New York Times», — смеётся он. — Кто бы мог подумать, как быстро меняется мир! Теперь журналистом может стать каждый.       Сокджин прочищает горло.       — Отец, может, представишь нас гостю? — и жестом указывает на мужчину.       — Ох, простите, Сокджин, — тот мужчина выпрямляется. — Меня зовут Астер Джонсон, владелец ювелирного магазина Marcel, хотя раньше работал фармацевтом в небольшой аптеке, — он затягивается сигаретой своими пожелтевшими зубами. — В аптеке было интересно работать. Самое главное, что всегда всё было под рукой, особенно при первых же симптомах. С твоим отцом мы однажды встретились в одной из его художественных галерей, где я и получил одну из его картин, которая, хотите верьте, хотите нет, но привлекает многих моих клиентов.       — И что это за картина, сэр? — я спрашиваю.       Мистер Джонсон делает паузу, а затем отшучивается:       — Я не помню. Хоть и прошло три года, но я даже её точные размеры назвать не смогу, — мужчина смеётся, и даже Чонгук ухмыляется. — И всё же я благодарен за эту картину. Бриллиант изображён настолько реалистично, что я время от времени чуть ли не натыкаюсь на него.       — Астер, это подарок специально для тебя, — говорит Ким Намчон. — Видите ли, бриллиант был срисован с настоящего. Его ещё называют бриллиантом Надежды - это самый редкий и драгоценный камень в Америке. Я лишь раз видел его своими глазами и хотел, чтобы Вы и все Ваши клиенты были свидетелями такой драгоценности.       Вот это удача.       Ким Намчон видел этот бриллиант лишь раз в жизни и даже не держал его в руках? Это вообще возможно? Он материалист, но рассказывает об этом так, словно это история о чём-то несуществующем.       Я бросаю взгляд направо от себя, где Сокджин возится со скатертью. Он смотрит вниз, словно что-то знает. Имеет ли это отношение к бриллианту? Знает ли он что-то, чего не знают другие? Чем больше я сижу за одним столом с этими людьми, тем больше чувствую себя лишним, словно подглядываю за ними.       У каждого есть свои секреты.       Каждый что-то скрывает.              
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.