ID работы: 130291

Так кто же я?

Гет
NC-17
Завершён
493
автор
Размер:
146 страниц, 32 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
493 Нравится 209 Отзывы 177 В сборник Скачать

Помощник, откуда не ждали

Настройки текста
Очнулась девушка от звука шагов. Рукия лежала на холодном каменном полу. Руки и ноги были связаны. - Долго ты ещё намерен нарезать круги? - послышался мужской голос. - Сядь и не мельтеши. - Не дерзи! - Рукия сильнее зажмурила глаза, стараясь не выдать своего пробуждения. Обладателя этого голоса она ни с кем бы не спутала - немного хрипловатый, с ноткой высокомерия - Кучики Сахаши. - Зачем ты притащил её сюда? Я ведь предупреждал, чтобы ты ушёл подальше от Серейтея. Если он почувствует её реяцу... - Хватит! Этот дом выстроен из того же камня, что и Башня Раскаяния. Никто не почувствует её реяцу, и она ничью. Лучше скажи, сколько я должен её здесь держать? Шум шагов прекратился. - Желательно, чтобы она навсегда пропала из нашей жизни. А лучше было бы избавиться... - Стой! Мы не договаривались об убийстве. - Я помню. Но Совет желает, чтобы имя Кучики Рукии было стёрто из анналов клана. И мне без разницы, как именно ты это сделаешь. - Подчинение Совету не входит в мои обязанности. Я следую только за своим чувством справедливости. Или всё, что вы мне сказали вчера - ложь? Повисла тишина. - Вы ведь говорили, что я должен увести её подальше от вашего племянника, чтобы он не сгубил её жизнь. - Так и есть, - недовольно отозвался Сахаши. - Честно говоря, мне плевать на девчонку. Меня интересует только честь семьи. - Мне не важно, чем вы руководствуетесь. Я устал от ваших интриг. И если этот проклятый клан развалится, я буду только счастлив. - Не забывайся. Теперь ты с нами в одной лодке. И твоя дальнейшая судьба в карательном отряде зависит от исхода дела. Провалишь - сам знаешь, что будет. Послышался глухой стук, будто мешок с песком кинули на пол. - Не надо мне угрожать! Я знал, на что иду. Даже если моя жизнь будет в опасности, я не позволю вам причинить вред этой девушке. Она не будет разменной монетой в ваших интригах. Однажды вы уже отняли жизнь её сестры. И я не останусь в стороне в этот раз. Вы ведь знали, что я сделаю такой выбор, потому и пришли ко мне. - Поэтому я и говорил тебе, увести её подальше, чтобы Бьякуя не смог её найти. - Пусть найдёт. Тогда и посмотрим. Сахаши прокашлялся. Рукия расслышала шорох одежды. - Я больше сюда не приду. Делай, что хочешь, но её не должны найти. Скрип двери. Тишина. Еле слышимый звук приближающихся шагов. - Хватит притворяться. Я знаю, что ты не спишь. Он ушёл. Рукия открыла глаза. Прямо над ней стоял высокий человек в том же маскировочном костюме. - Что всё это значит? Где я? Мужчина не ответил, лишь наклонился, чтобы помочь девушке принять вертикальное положение. Через разрезы в маске Рукия смогла различить глаза мужчины, смутно знакомые. - Кто вы? - Моё имя вам ничего не даст, Кучики Рукия. - Я так понимаю, мою просьбу развязать путы вы тоже проигнорируете? - Именно. Мужчина сел на стоящий неподалёку стул и принялся точить нож. - Вы из карательного отряда? - никакой реакции. - О чём говорил этот старик? - Помолчи! Я не хочу слышать твой голос. - А я не собираюсь мириться с подобным положением, - Рукия пыталась распутать верёвки, но ничего не выходило. - Не пытайся даже пользоваться кидо, - озвучил её мысли мужчина. - Пока в этом здании ты не сможешь использовать техники, завязанные на реяцу. Так что бросай попытки освободиться. Даже если тебе это удастся, со мной ты не справишься. - Вы ведь понимаете, что моё исчезновение не останется незамеченным? Я как-никак лейтенант Готея. - Шинигами... - выплюнул тюремщик. В это же время в бараках шестого отряда. - Кучики-тайчо! Её нигде нет! - Ренджи только что вернулся из тринадцатого отряда. - Рукия не ночевала в казармах. Бьякуя обеспокоенный отсутствием Рукии в поместье, отправил лейтенанта к капитану Укитаке. Донесение подчинённого поселило ещё большую тревогу в сердце. Кучики встал из-за стола, сверля взглядом лейтенанта. - Мы разговаривали вчера. Я думал, она вернулась в поместье, - начал оправдываться парень. - О чём вы говорили? - Ну... О ваших отношениях, - замялся Абарай. - Я ещё посоветовал ей сходить к Унохане-тайчо. Я был там только что, - добавил Ренджи, не дожидаясь вопроса капитана. - Она не появлялась в четвертом отряде. - Понятно. Организуй поисковую группу! - Тайчо, быть может она у кого из девушек в гостях. - Ренджи, я не чувствую её реяцу. Парень прислушался к своим ощущениям. Действительно, реяцу Рукии не ощущалось. - Вы же не думаете... - Организуй группу! - повторил приказ Бьякуя. К вечеру стало ясно, что Кучики Рукии нет на территории Серейтея. Бьякуя мерил шагами помещение, пытаясь вспомнить, не говорила ли Рукия о каких-нибудь планах. За сёдзи послышалась просьба войти. - Что на этот раз? - недовольно воззрился хозяин поместья на своего родственника. - Я хотел поговорить. - Мне не до разговоров. - Это касательно твоей сестры. Бьякуя напрягся. - Слышал, она пропала. Я тут подумал, может она наконец осознала, что мешает тебе и... - Не говори ерунды! - ни один мускул на лице Бьякуи не дрогнул, хотя в глазах полыхал гнев. - Я всего лишь высказываю предположение. Девчонка не так глупа. Посчитала вчерашнюю ночь ошибкой и решила сбежать, чтобы не портить тебе репутацию. Кучики задумался. У него самого возникала такая мысль, но с другой стороны, после всех её слов... - Нет! - категорически пресёк любые сомнения мужчина. Сахаши тяжело вздохнул, покачав головой. - Сдалась она тебе? Я знаю, что ты вчера мне солгал. Я проверил: она - не твоя жена. Забудь ты о ней! - Что? - сердце учащённо забилось. Сахаши отвёл взгляд, чем вызвал ещё большие подозрения. - Предупреждаю, если ты причастен к её исчезновению, даже родственные узы не спасут тебя. Я убью любого, кто встанет на моём пути. Кучики-старший сглотнул. - Я просто выражаю озабоченность твоим, и без того, шатким положением. Тебе ведь только на руку, что она пропала. Не нужно будет оправдываться перед Такаси. Бьякуя отвернулся, пытаясь успокоить эмоции - не хватало ещё поддаться желанию изувечить старика. А тот между тем продолжил: - Ты вчера говорил жуткую ерунду про жену. Я ведь уточнил, Рукия числится твоей сестрой по всем документам. Зачем устраивать безосновательный скандал? - Я сказал правду, - тихо ответил Кучики, - Она - моя жена. Рукия, а точнее Хисана, состоит со мной в официальном браке. - Бьякуя, ты совсем запутался. - У меня есть все доказательства, что я был женат на Рукии в лице Хисаны. Более того, я намеревался обратится в Совет 46 с просьбой о признании за ней всех прав Хисаны. - Какой бред. Теперь я окончательно убедился, что для всех, в особенности для тебя, будет лучше, если она не вернётся. Впервые многолетняя выдержка подвела шинигами. Прижав дядьку спиной к сёдзи, он с ненавистью прошептал: - Не смей никогда говорить подобного! Однажды я уже потерял её, но больше этого не случится. Сахаши только кивнул, выворачиваясь из захвата. Скрипнула дверь. - Вставай! Завтрак. Рукия не пошевелилась. - Упрямая девчонка. Решила себя в гроб загнать? - парень поставил тарелку на небольшой ящик. - Этот камень и так ослабляет твою реяцу,а ты ещё отказываешься восполнять её утрату. Девушка недовольно фыркнула, демонстративно отворачиваясь от мужчины. За неделю, что она провела в заключении, кроме воды она не притрагивалась ни к чему. - Какая же ты упёртая. Прям как твой брат. Ешь говорю! - он протянул рисовую лепёшку. - Такими темпами ты исполнишь мечту старика - помрёшь с голоду. - Выпусти меня! - Забудь ты о нём! Ему лишь бы поиграться чужими жизнями. - Да откуда тебе знать? - гневно взглянула на тюремщика Рукия. Тот окинул взглядом пленницу. - Я уже много лет наблюдаю за вашей семьёй. Я видел, как тебя принимали в клан. Видел, как к тебе относились. Когда ты пропала, не слишком они и волновались. Ты вынуждена расплачиваться из-за глупости своей сестры, которая верила, что Кучики смогут сделать тебя счастливой. - Сестры? - Рукия воззрилась на него. Он уже упоминал о ней в разговоре с Сахаши. - Да что ты можешь о ней знать? - Ешь! - направляясь к двери, произнёс мужчина. - Стой! - но дверь с лязгом закрылась. Карательный отряд следит за кланом Кучики. Эта мысль серьёзно обеспокоила девушку. - Мой милый Бьякуя-сама, где же вы? - шёпот направленный в никуда. В это же время. Лаборатория двенадцатого отряда. Прибор перемещения во времени громко запищал, сообщая о включении. Маюри перевёл на него взгляд, напрочь забыв об искрящемся усилителе. - Нему, это ты включила? - Нет. - Интересно. Все экспериментальные образцы на месте. Учёный подошёл к недавно усовершенствованному излучателю. Область окружённая защитным барьером заполнилась голубоватым свечением. В тёмных глазах капитана отразились яркие искры, но он даже не сощурился. Безумная улыбка озарила его лицо, когда в барьере обрисовались черты невысокого человека. Маюри достал свой зампакто, готовясь отбить возможную атаку нежданного гостя. Каково же было его удивление, когда искры исчезли и перед его взором возник мальчишка в белом халате. На вид лет двенадцать-тринадцать, длинные черные волосы, перевязанные на затылке лентой, испуганный взгляд серых глаз, устремлённый на учёного. - Куротсучи-тайчо? - малец сделал шаг назад. - О! - Маюри убрал меч, отмечая, что ребёнок безоружен. - Отключи барьер, Нему! К нам гости. Как только защитное поле исчезло, паренёк сделал шаг на встречу учёному, пытаясь сохранить внешнее спокойствие. - Кто же к нам пожаловал? - капитан грубо схватил мальчишку за руку. На запястье был закреплён металлический браслет. Не дав парню ответить, Маюри тут же задал новый вопрос, - Ручной вариант излучателя? Хм... Могу я узнать из какого вы времени? Хотя... Быстро пощёлкав по кнопкам на браслете, Маюри отпустил руку парня. - Двадцать шесть лет спустя, - учёный окинул его взглядом, - Лабораторный халат двенадцатого отряда. Так кто вы? Мальчишка молча ожидавший, когда учёный закончит изучение браслета, вздёрнул голову и чётко произнес: - Научный ассистент капитана Куротсучи, Кучики Атари, двадцать пять лет, студент академии шинигами первого курса. - Кучики? - Маюри склонил голову набок. Парень кивнул. - Не припомню, чтобы когда-либо брал себе ассистентов из детей, тем более из клана Кучики. Мальчишка сглотнул, нервно теребя халат. - Куротсучи-тайчо, вы позвали меня к вам в помощь, так как никто другой не подходил. - Неужели? - Вы предложили мне участвовать в разработках "Переместителя", так как у меня выработан своеобразный иммунитет к потере реяцу в результате перемещения. Капитан махнул рукой, предлагая переместиться в кабинет. Когда оба сели в кресла, а Нему принесла чай, учёный произнес: - Я слушаю. - Через двадцать лет вы, несмотря на запрет на исследование, создадите универсальный "Переместитель К-32", способный отправлять как в прошлое, так и в будущее. Можно отправиться в точно выбранную дату в прошлом. Возвращение в будущее происходит согласно моменту перемещения. Вы устранили недостаток, когда необходимо ожидать истечение срока путешествия в прошлом. Теперь в будущем проходит всего пара секунд, прежде чем испытуемый возвращается. - Ты говорил про иммунитет к потере реяцу, - уточнил Маюри. - Да. Вам так и не удалось устранить негативный эффект перемещения живого существа. Более того, усовершенствованный прибор окончательно разрушает связь между телом и реяцу. Ни один из двадцати испытуемых не смог вернуть духовную силу. - Нельзя восстановить? - Именно. Но... Так уж вышло, что я больше не теряю реяцу при перемещении. Вы назвали это "иммунитетом". Если вернуть испытуемому реяцу после первого прыжка во времени, то связь между духовной силой и телом крепнет настолько, что её больше невозможно нарушить. - Противоречишь самому себе, юноша, - Маюри ещё раз перевёл взгляд на прибор на руке парня. - Вы сами предположили, что причина - Хогиоку. В своё время он оказал сильное влияние на мою мать, и это не прошло незаметным и для меня. - Кучики Рукия? - глаза учёного заблестели. - В очередной раз убеждаюсь в уникальности этой девчонки. - Не стоит так отзываться о ней. Однажды ваша фамильярность вышла вам боком. Мой отец не потерпит... - Кучики Бьякуя? - Маюри улыбнулся. - Как же они позволили вам участвовать в подобном эксперименте, после того, что произошло с вашей матерью? - мальчишка сразу поник, отводя глаза. - Видимо, они не знают. - У меня были на то свои причины. Я согласился на все ваши условия, чтобы... - Отправится в сегодняшний день? Атари кивнул. - Хотите исправить прошлое? - Скорее поспособствовать развитию будущего. - А не связанно ли это с исчезновением вашей матери? Мальчишка нахмурился. - Значит, я опоздал, и это уже случилось? - парень встал, - Извините, Куротсучи-тайчо, но я должен идти. Маюри проводил взглядом уходящего парнишку. Что бы ни совершил этот мальчишка, изменить прошлое он не сможет, всё будет идти своим чередом. А значит в будущем он так или иначе станет подопытным в его разработках. Глаза учёного переметнулись к чашке на столе - мальчишка даже не притронулся к чаю. Выйдя за ворота отряда, Атари огляделся, не зная, куда отправиться сначала. Если бы он успел до похищения, то просто предупредил бы мать, но теперь всё усложнилось. Идти прямо к отцу он не решался, памятуя рассказы дядьки об агрессивности оного в этот период. "Точно!" - мысленно обрадовался подсказке парень. Ему просто необходимо было посоветоваться с этим человеком. Атари сорвался в шунпо. Найти нужный дом не составило труда - слишком часто он здесь пропадал, когда убегал из дома. Распахнув настежь дверь, Атари, не успев перевести дыхание, громко позвал: - Дядя Рамео! Мне нужна ваша помощь! Из кухни вышел хмурый мужчина. - А ты ещё кто? - послышался со стороны входной двери старческий голос. Парень обернулся. - Бабушка Момоко? - Атари легко улыбнулся. В его времени эта женщина едва ходила и почти ничего не слышала. Сейчас же она недовольно разглядывала наглого мальца. - Кто ты? - на плечо парня опустилась тяжёлая ладонь. - А... - направляясь сюда, мальчишка не подумал, как объяснить всё происходящее. - Дело в том... Хозяева дома с сомнением на лице слушали рассказ гостя. Уж больно неправдоподобной была история. Когда парень уточнил, что является сыном бывшего командира Рамео и его жены Рукии, мужчина не выдержал: - Кучики женат на Хисане. Ты заврался, малыш. - Нет же! - Атари заерепенился. - Моя мать - Кучики Рукия, она же Кучики Хисана. Это очень запутанная история. Мне и самому не всё известно - родители почти никогда не упоминают об этом. Вы должны мне поверить. Вот! Парень протянул вперёд руку с браслетом. После ещё пятнадцати минут объяснений, Рамео перебил парня: - Предположим, я тебе верю. Но зачем ты вернулся в прошлое? - Я... Маму похитили. Я хотел помочь. - Если ты знаешь, кто похититель, почему не пошёл сразу к Кучики? Атари отвёл глаза. - Я не знаю. Если честно, я и о похищении-то не знал ничего до недавнего времени. Рамео удивлённо поднял бровь. - Тоже мне спаситель, - хмыкнула женщина. - Толку от тебя здесь и сейчас? Если я правильно поняла, ты ещё только в планах. А раз ты сейчас здесь, значит, твоя мать из передряги выберется в любом случае. Или, может быть, ты чего-то недоговариваешь? Парень нахмурился. Дядя Рамео всегда был рассудительным, а значит винить за его мальчишеский поступок не станет. - Я подслушал разговор родителей несколько месяцев назад. Атари на мгновение замолчал, вспоминая события четырёхмесячной давности. Мальчишка прокрался к закрытым фусума, довольно ухмыляясь. В руках у него была дымовая шашка. Газ невредный, но родителей напугает. Атари уже предвкушал, как отец сорвется искать врагов, а встретит смеющегося сына. Будут знать, как игнорировать его. Аккуратно приоткрыв фусума, паренёк заглянул в комнату: родители сидели спиной к нему. Бьякуя склонился над округлившимся животом жены, прислушиваясь к шевелению будущего ребёнка. - Ещё немного и я смогу подержать нашего малыша на руках, - довольно произнёс он. Атари недовольно нахмурился - родители совсем позабыли о нём. Только и разговаривают о будущем ребёнке. Он вытянул руку с шашкой, намереваясь бросить ту в угол, но замер, услышав своё имя. - Атари стал такой непослушный в последнее время, - Рукия провела рукой по волосам супруга. - Совершенно не хочет со мной разговаривать. - А я предупреждал, что его нужно было более жестко воспитывать. Сами виноваты. Надеюсь, в академии смогут его приструнить. - Ты слишком категоричен. Он всего лишь ревнует. Столько лет вся наша любовь была ему одному, а теперь придётся мириться с братом... или сестрой. - Всё равно, распустился. Это ж надо было разрисовать стену здания академии. Атари усмехнулся: нечего было учителю говорить, что у него, кроме завышенной самооценки, нет талантов. - Бьякуя, - Рукия нежно провела по щеке мужа, - Ты сам ему всё прощаешь. Он - наше счастье! Если бы не он, может всего этого сейчас бы и не было. - Ты про то похищение? Парень прислушался - родители никогда не рассказывали ни о каком похищении. - А я ведь требовал от сотайчо запретить дальнейшее исследование. - Как по-твоему, - Рукия нахмурилась, - Маюри уже предложил ему участвовать в эксперименте? Повисло молчание, которое через несколько секунд нарушил глава семьи: - Хотел бы я запретить ему. Но раз он когда-то спас тебя, значит он в любом случае будет сотрудничать с Куротсучи. Атари сжал шашку в ладони, закрывая фусума. Какие такие разработки капитана Куротсучи помогли ему спасти мать? И главное когда? Спустя неделю, Маюри предложил ему сотрудничество, от которого парень не стал отказываться. Доступ к информации о его матери был ограничен, но и имеющихся данных было достаточно, чтобы узнать историю о путешествии Кучики Рукии во времени и её последующем исчезновение. Именно об этом говорил отец в тот день. А он, Атари, каким-то способом спас мать. И судя по всему, новый прибор капитана двенадцатого отряда ему в этом помог. После нескольких удачных попыток перемещения в прошлое и обратно, в голове парня созрел план. Дождавшись ухода капитана из лаборатории, Атари воспользовался прибором, намереваясь незамеченным отправиться в прошлое. Но он совершенно не ожидал, что столкнётся лицом к лицу с капитаном из прошлого. Выбора не осталось - пришлось рассказать тому правду, не вдаваясь в подробности. Благо, Маюри спокойно отнёсся к подобному поступку. И вот теперь Атари сидит напротив своего лучшего друга в будущем, который ни раз помогал ему скрыть проступки от отца. - А ты не думал, что рассказать отцу было бы более верным, чем искать помощи у меня? - И что я ему скажу? "Здравствуй, папа! Я пришёл из будущего помогать искать маму. Как? Понятия не имею." Даже если он поверит мне, мой поступок его не обрадует. Он ведь терпеть не может, когда берутся за дело, не зная, что делать. Отчитает и потребует вернуться в своё время. Он же самый-самый из всех. И все ему не чета. Рамео улыбнулся. Теперь он не сомневался, что это сын Кучики - те же самоуверенные нотки в голосе, то же нежелание признавать, что кто-то может быть лучше. - Ладно. Я помогу тебе. Есть у меня знакомый, имеющий доступы к засекреченной информации. Возможно, найдём зацепку. Момоко прищурилась - не о Микото ли случаем говорил её сожитель? - Спасибо, дядя Рамео, - парень радостно улыбнулся. - Расскажи лучше всё в подробностях, потому что мне тяжело воспринимать твои слова про Хисану. Уж очень неправдоподобно. - Вы всегда сомневаетесь, но всегда доверяете. Это я в вас обожаю, - Атари сел за стол и продолжил рассказ, не забывая вставлять недовольные комментарии об окружающих, которые имеют наглость сомневаться в его таланте.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.