Telum dat ius ...

R
Завершён
284
автор
Размер:
414 страниц, 136 895 слов, 63 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
284 Нравится 73 Отзывы 139 В сборник

Глава 54

Настройки
Поттер перевел дух. С инферналами было покончено. А ведь казалось — они непобедимы. Не более десяти минут потребовалось защитникам Хогвартса для того, чтобы заморозить и разбить в мелкие брызги эту армию оживленных мертвецов. Вся полоса суши от озера до самых теплиц была усеяна быстро таявшими ошметками гниющей плоти. И теперь маги пытались избавиться от них Очищающими заклятиями, но дело продвигалось туго. Надо было еще подобрать тела своих павших, а не просто махать палочкой направо и налево. У большинства магов до сих пор сохранялось на лице ошарашенное выражение. Все они прибыли сюда, понимая, что будет трудно и смертельно опасно, но такое… С некоторой оторопью они посматривали на Гарри. Все-таки способности и мощь, продемонстрированные этим молодым парнем, весьма превышали обычный уровень. И в тайне многие спрашивали себя, а не меняют ли они кукушку на ястреба? Темный Лорд со своей маниакальной теорией чистой крови был страшен, но понятен. А от этого оперившего птенца еще неизвестно, чего ожидать. Мда-а… Концентрация подобных мыслей была столь велика, что Поттер ясно чувствовал их, хотя раньше никогда не замечал за собой эмпатических способностей. От мрачных размышлений его отвлек Снейп. Протолкавшись к Избранному, зельевар властной рукой оттянул ему сначала одно, а потом другое веко, недовольно хмыкнул и вытащил из кармана флакон с перламутровой жидкостью. — Впечатлен вашими боевыми достижениями, но вы играете с огнем, Поттер! Пейте! Два глотка! Гарри обреченно посмотрел на зельевара и, заранее сморщившись, глотнул раз, а потом два. Струя обжигающей свежести пробежала по телу, ударила в мозг и растворилась в нем, оставив ощущение бодрости, какое бывает только после длительного отдыха. — Ого! Здорово! Что это? — Уберите склянку в карман, — приказал Снейп вместо ответа, — принимайте по глотку каждые два часа, но не чаще. В больших дозах это зелье очень токсично. — Эликсир Удачи? — догадался юный маг. Снейп самодовольно усмехнулся. — Феликс — просто микстура от кашля по сравнению с этим зельем. Правда есть проблема: за его изготовление и употребление сажают в Азкабан. Гарри поперхнулся и с испугом спросил: — А зачем вы мне его дали? — Чтобы вы с ног не свалились. Вы вторые сутки без сна плюс такая магическая нагрузка. Однако, если вам нужна индульгенция — получайте: прием вами этого зелья согласован с миссис Марчбэнкс, которой вы смотрите в рот. Успокоились? Тогда командуйте дальше. Мне надо раздать Укрепляющее зелье остальным магам. Что вы так смотрите? Имеется в виду обычное Укрепляющее. Снейп стремительно развернулся и отошел. Глядя ему в спину, Гарри задумался о том, что совершенно непонятно, откуда вдруг у зельевара появились все эти зелья, да еще в таком количестве, но тут странная возня на берегу привлекла его внимание. Кого-то вытаскивали из воды. Может быть это кто-то из Пожирателей? Он почти бегом направился туда. Двое магов, стоя по пояс в воде, вытаскивали на берег третьего, подхватив его под руки. Его голова безвольно моталась. Сначала Гарри решил, что это свой, упавший в озеро во время атаки корабля, но присмотревшись, понял, что спасенный маг одет в робу Дурмстранга. Значит, это уцелевший член команды. Поттер автоматически посмотрел на водную гладь. Так и есть. Кальмар маячит недалеко от берега. Надо же! На первый взгляд рук и ног у него не убавилось. А чего он этого потерпевшего не добил? Пожалел? Сомнительно. На берегу, меж тем, образовалась небольшая толпа, в которой Гарри с неудовольствием заметил Гермиону и Луну. Значит, воюют девчонки. Вместо того, чтобы в больничном крыле раненым помощь оказывать. Надо прекращать цирк и разослать всех бойцов готовиться к новому штурму. Устроили тут представление с этим недоутопленником. Поттер пошел навстречу магам, которые несли на руках пострадавшего. Он остановил их жестом и, взяв за волосы, поднял голову дурмстранговца, чтобы взглянуть на его лицо. Большой нос с горбинкой, густые черные брови… Дементор все побери! Да это же Крам! От неожиданности его пальцы разжались, и голова молодого мага тяжело мотнулась вниз. Не только Гарри узнал знаменитого ловца из Болгарии. — Виктор! — крикнула Гермиона и бросилась к пострадавшему, нечаянно оттолкнув Поттера по дороге. К всеобщему удивлению, дурмстранговец немедленно открыл глаза и сорванным голосом прохрипел: — Герм… ивона? Девушка быстро присела рядом с ним. Она быстро осмотрела его голову и заклинанием надрезала воротник робы, а затем разорвала его руками. На шее болгарина был виден след то ли от ремня, то ли от веревки. — Скорее! Его надо отвести в Больничное крыло, — сказала девушка магам, которые вытащили Виктора из воды. Поттер почувствовал, что должен вмешаться, иначе он сейчас просто лопнет от злости. — Стоп! — скомандовал он. — Обыскать его! Если нет оружия, то отправить в больничное крыло, а потом в подземелье. И связать для надежности! — Что ты делаешь, Гарри? — возмущенно воскликнула Гермиона. — Он прибыл сюда не по каминной сети, а на корабле-призраке, который помогал инферналам прорваться на берег. Он враг и отношение к нему будет, как к пленнику. Я не могу позволить, чтобы за нашими спинами на свободе оставался человек, который пошел на службу к Воландеморту. Проверьте его левое предплечье. Маги оттеснили Гермиону от Крама. Затрещала ткань робы. — Палочки нет, плечо чистое! — крикнул тот, кто осматривал пленника. — Вот видишь! — торжествующе воскликнула девушка в адрес Гарри. Тот насупился, подумал мгновение и решил: — Тем хуже! Значит, он не сторонник Лорда, а простой наемник. Отсутствие метки ничего не меняет. Гермиона задохнулась от возмущения. Она смотрела на Гарри и куда-то за его правое плечо, но юный маг не сразу это заметил. Он рассердился не на шутку и, несмотря на то, что кто-то осторожно тянул его за руку, твердо повторил: — Оказать помощь и запереть в подземелье. Девушка в гневе топнула ногой. — Мистер Поттер! Вы не вправе поступать так с человеком, вина которого не доказана и родители которого пали от руки Гриндевальда! — У меня нет времени для расследований. Он искупался в озере, теперь пусть обсохнет в камере, — невольно усмехнулся Поттер. Усмешка получилась недоброй. И не случайно. Все складывалось как-то неудачно и глупо. Они с Гермионой поссорились в самый неподходящий момент и продолжали конфликтовать — сначала из-за Габриэль, а теперь еще Крам приперся. «Герм… ивона!». Тьфу! — А я решила, что вы проявляете такую чрезмерную строгость, чтобы покрасоваться перед поклонницами! — съязвила девушка, по-прежнему глядя за его правое плечо. — Какого черта… — начал потерявший терпение Избранный, но тут опять почувствовал, что его осторожно тянут за рукав мантии. Он в раздражении повернул голову и остолбенел. Прямо у своего плеча он обнаружил белокурые локоны и сияющие голубые глаза юной Делакур. Лицо Гермионы исказилось, как от боли, она отвернулась и пошла за группой магов, которые вели еле передвигающего ноги Крама в сторону замка. Гарри вздохнул и пошел к главному входу в сопровождении своей поклонницы. Его спутница оживленно щебетала на смеси французского с английским и восхищалась его храбростью и отвагой. Поттер не знал, что все те десять минут, которые он разговаривал с Габриэль, его девушка пристально наблюдала за ними из окна класса трансфигурации. И когда юная француженка с детской непосредственностью поцеловала его и побежала в замок, Гермиона закрыла лицо руками и заплакала… * * * — Мистер Поттер! — к нему спешила миссис Марчбэнкс. — У нас гости. Надо посоветоваться. Идемте. Гарри вошел вместе с ней в вестибюль перед лестницами и остолбенел. У камина стояла большая группа старшекурсников Хогвартса и с вызовом посматривала по сторонам. Рядом стояла миссис Макгонагал с выражением крайнего огорчения на лице. «Так. Все приперлись», — грубовато, но с чувством нежности в душе подумал Поттер. «Приперлись» действительно все. Невилл, Дин, Симус, Майкл Корнер, Эрни, Терри Бут, Энтони Голдштейн, обе Паттил, Лаванда… Великий Мерлин! А эта сюда зачем явилась? Войско, блин. Вояки. Друзья… «Хорошо, хоть первокурсников не взяли», — мелькнуло у него, когда он увидел в самой середине толпы обоих Криви. — Гарри, ну хоть ты им скажи! — крикнул Невилл, увидев Поттера. — Мы пришли драться и мы никуда не уйдем отсюда! — Мистер Лонгботтом… — начала Минерва, но посмотрела на Гарри и замолчала. Юный лидер увидел устремленные на него взгляды и понял, что у него нет морального права отказать этим ребятам. Это не только его война. Это и их война тоже. Это их выбор… — Хорошо! Невилл — ты старший резерва номер два. Совершеннолетних забирай к себе. Девочки пусть идут в Больничное крыло — там нужны руки. Кому нет семнадцати — отправляйтесь на башни наблюдателями и помощниками к Фреду и Джорджу. Замените там взрослых магов. Студенты ликующе взвыли. Оба брата Криви сразу метнулись к лестнице. За ними последовало еще с десяток недорослей. Невилл подошел к Гарри и обнял его. Весь «резерв номер два» окружил своего командира по АД. — Я знал, что ты поймешь нас, — сказал Лонгботтом и дружески ткнул Гарри в плечо. Тот, отвечая на рукопожатия и похлопывания друзей, рассеянно ответил: — Вместе начинали — вместе будем и заканчивать. А как вы сюда попали? — спохватился он вдруг. — Камины заработали? — А я все жду, когда вы это спросите? — поджав губы, уронила Макгонагал. Она явно не одобряла решение Поттера. Впрочем, не спорила — и на том спасибо. Гарри глядел на Невилла. Тот покраснел, посмотрел на друзей и вздохнул виновато: — Ты только не сердись, но мы обманули Кикимера и заставили его перенести нас сюда. А он позвал себе на помощь этих черненьких эльфов. Гарри осмотрелся по сторонам. Ну как же без них. Вот они — «черненькие эльфы». Сидят кучкой в углу зала и блестят белками огромных глаз. Хробина с ними нет. Опять ворует что-нибудь, клептоман проклятый! — Кикимер! — позвал Поттер. Хлоп! Домовик выглядел жутко утомленным, но согнулся в почтительном поклоне. — Ты почему не появился, когда я тебя позвал? — Кикимер не слышал. Кикимер носил в Хогвартс студентов по приказу господина. — Я тебя звал несколько раз. — Кикимер не слышал. Кикимер много носил студентов, и вонючих оборотней, и еще всяких магов. Услышав об оборотнях и каких-то магах, Поттер знаком попросил Невилла приступить к командованию отрядом и повернулся к миссис Марчбэнкс. — Это не все? — Нет. Не все. Это я приказала доставить из твоего мэнора некоторых гостей. Вольных и невольных. — И кто же это? — Это два семикурсника Слизерина. Пленный Пожиратель, кажется, его зовут Флинт. Девять оборотней, которые пришли из дома Лавгуд, и… Джинни Уизли. — Слизеринцев-то зачем? — возмутился Поттер. — А вы, господин директор, сами пойдете к Пожирателям рассказывать о вашей власти над банком «Гринготс» или, может быть, кому-нибудь это поручите? — Шикарная идея, — признал Гарри, с уважением глядя на попечительницу. Старая волшебница отмахнулась: — Ась?! Это лежало на поверхности. Оборотни тоже — не бог весть что. Они приняли Ликантропное зелье и для нас безопасны. Гарри спросил озираясь: — Где они? — Снейп увел и тех, и других. Мы договорились с ним, что он приглядит за слизеринцами и устроит оборотней там же, где находится Люпин. Кстати, зелье для Ремуса доставлено сюда. Думаю, что он его уже принял. — Это хорошо. Но зачем нам оборотни? И зачем нам Джинни? Ответ миссис Марчбэнкс прозвучал уклончиво: — Поживем-увидим. И оборотни могут пригодиться, и Джинни может сыграть свою роль. Битва только началась, Поттер. Неизвестно, что нас ждет впереди.
284 Нравится 73 Отзывы 139 В сборник
Отзывы (8)