11. На горе Тяньчи
24 февраля 2023 г., 14:43
Примечания:
Охват: с 95-103.
Приятного чтения!📖🌸
Сегодня, на удивление, ясная ночь. Звезды видно так, что кажется, будто рассыпали осколки драгоценных камней. Я с удовольствием любовалась ими, пока шла с вечерней прогулки с Ши Лянью и Мишкой. Он сегодня выучил новую команду, а потому решила его сегодня на ночь отправить в лес, да бы он мог поболтать со своими и не только. Это поможет в будущем. Мы шли по павильону и краем уха услышала разговор евнуха и Императора. Ох уж эти астрологи! Я взглянула на небо, но за мою руку вдруг схватились и Ши сказала:
— Моя…моя госпожа… Смотрите! Это…это призрак!
— Призрак? — посмотрела туда же, куда и она. Бамбук, только и всего. — Пф, не бойся, твоя госпожа тебя защитит, если кто-то посмеет на тебя напасть.
— Теперь нет, но…там действительно был призрак!
— Никакой это не призрак, — я похлопала её по голове и спокойно повела в Зал Феникса. Но меня остановил знакомый голос:
— Что случилось? Ты в порядке?
— Лорд Фу Хэн! — обрадовалась я. — Да, я в порядке, а вот Ши Лянь испугалась бамбука. Такая она трусишка, но мне это даже нравится.
— Я иду следом за вами, не волнуйся, — успокоил Фу Хэн. Я взяла его пол руку, а Мишка сел на голову.
— Пойдем так! — довольно сказала я и мы двинулись дальше.
После утренней беседы с Шу Сянь, я возвращаюсь в Зал Феникса, да бы написать список дел, которые должна сделать. Если подумать и вспомнить сюжет, то скоро отправлюсь на гору Тяньчи, чтобы помолиться за народ и благополучие в Империи. Но я тут же вспомнила о нападении на принцев. Нужно предотвратить это, а для этого необходимо взять с собой:
— ритуальное платье, да и в целом наряд;
— какой-то музыкальный инструмент, скорее всего дизи или флейта.
— Ши Лянь оставить во Дворце, так как её укачает, а потом проблемы будут. Мне это не нужно.
— Так… Точно! Меч, который мне подарил Вэй Сяобао. Если честно, то я не ожидала от него такого подарка, однако он пригодится.
Ну, и все, в принципе… Ан нет. Нужны ещё специальные травы, которые нужно купить. Главное успеть до отъезда.
— Госпожа! Смотрите! — вывела меня из мыслей Ши. — Вдовствующая императрица, Четвертый и Шестой принцы стоят впереди.
— Пойдем к ним, — ответила я.
— Госпожа, но ведь там Императрица и Шестой принц. Они могут доставить вам неприятности.
— Пф, ничего страшного.
Мы подошли к павильону и я опустилась на колени, в знак приветствия.
— Миледи, присаживайтесь! — сказала Императрица Жун. Я села на место и увидела помрачневшее лицо Императора. Видимо астрологи что-то наболтали про несчастье…в котором буду виновата я! Ну конечно! Фубля накрыл медным тазом мое спокойное настроение песней «Танец рыцарей» из балета «Ромео и Джульетта».
— Прошлой ночью императорские астрологи пришли к выводу, что мерцание звезд в последнее время скорее всего является дурным предзнаменованием, — сказала Жун. — Император обеспокоен. Может быть, у вас есть какие-нибудь хорошие идеи?
Поставив чашку на стол, ответила:
— Ваше Высочество, я думаю, что это не плохой знак — это предупреждение об опасности. А уж какой — скоро она сама покажется. Мерцание можно расценивать не только как что-то хорошее, но и как затуманивание. Кто-то будет пытаться дурить всем голову, — Посмотрев на всех, заметила некое удивление, а гнетущая атмосфера исчезла, поэтому поспешила добавить: — Но это лишь мои мысли.
— Ваше Величество, может быть, вам следует послать кого-нибудь помолится на гору Тяньчи? — предложил Инь Чжэнь.
— Помолится на горе Тяньчи? — переспросил Император. Я лишь тяжко вздохнула. Началось…
— Ваш отец построил на горе Тяньчи обсерваторию для сжигания благовоний. Он говорил, что Небеса всегда слышали его молитвы, когда он совершал обряд на горе.
— Отлично! — начала в мыслях я. — Тогда, на третий день, мне нужно будет станцевать в той обсерватории!
— Э, не самая лучшая идея, — не согласился Фубля.
— Почему же?
— А ты не забыла случаем про свою третью способность? Ты можешь видеть духов! Скорее всего случится так, что ты столкнешься с духами прошлого или местными. Но ты же не знаешь — будут ли они тебе рады.
— Я знаю, чем задобрить духов.
— Ну посмотрим.
На том и порешили, а я вернулась к прослушиванию бесед императорского рода.
— Ваше Величество, — Инь Чжэнь встал на колени перед Императором, — позвольте мне помолиться на горе Тяньчи за народ и страну.
— Очень хорошо! — улыбнулся Император. — Я хочу, чтобы ты тщательно выполнил это поручение! Хорошо помолись за мой народ!
Мой взгляд встретился со взглядом Четвертого.
— Думаю, Леди Фудуан может сопровождать меня в этом путешествии.
— Что? — Император посмотрел на меня.
— Видите ли, Ваше Величество, Леди Фудуан на редкость удачлива. Она могла бы стать нашим талисманом, — пояснил Четвертый.
«Вот ведь, — про себя выругалась я. — Благо они не знают, что знаю я, а потому, будет проще.»
— Хм, а ты верно подметил, Четвертый принц, — подметил он. Я встала на колени и приклонила голову, ожидая приказа. — Вы поедете туда не развлекаться, ты же понимаешь! Это очень серьезная миссия, и все должно быть сделано правильно… Я дарую тебе титул Княжны Юнцин и повелеваю молиться рядом с принцем о благополучии моих подданных.
— Благодарю, Ваше Величество. Я не подведу вас, — ответила я.
— Поздравляю вас, Княжна Юнцин, — безэмоционально сказала Жун.
После встречи в павильоне, пулей полетела в город. Завтра на рассвете встреча будет, нужно поспешить, поэтому сборы оставила на Ши Лянь, отдав ей список вещей, которые та должна сложить, а написала я его вчера ночью.
Пока гуляла, то искала прилавок с чем-то родным, русским, если можно сказать. Вдруг услышала ломаный китайский. Обернувшись, увидела молодого человека, что стоял за прилавком и созывал купить его продукты. Это были бочонки, травы и прочие вкусности. Я сразу подлетела к нему.
— Добрый день, сударыня, — сказал парень по-старославянски. — Вам что-то подсказать?
— Мне нужны травы для обряда, — ответила я на его языке и перечислила необходимые.
— О, так вы знаете наш язык, — удивился он. — Хорошо, я поищу. Что-то ещё?
— Да, маленький бочонок меда пожалуйста.
— Хорошо, — и он скрылся, а я стала в мыслях прикидывать сколько с меня, пока…
— Откуда ты знаешь этот язык?!
Я едва не ушла на тот свет и не закричала, а когда посмотрела в сторону, то увидела Мужун Чуна, на лице которого было недоумение и шок.
— А…эм…ну… — только и ответила я, пока не пришел молодой человек. Он отдал все, что нужно, я оплатила и пошла с Мужунем. Он сказал:
— Ты так и не ответила на мой вопрос.
— Эм… «Ну не могу я сказать тебе, что я в прошлой жизни знала этот язык!» Ну… Меня научили ему!
— Вот как… научишь и меня тоже?
— М-мне нужно спешить! — солгала я и побежала во Дворец. Я тут вообще-то под прикрытием была, а ты едва не спалил!
На следующий день, ранним утром, я стала одеваться в самый удобный наряд, какой могла. Вокруг плыл туман, от чего было легче. Я заметила Инь Чжэня, что сидел на скакуне.
— Доброе утро, Ваше Высочество, — поприветствовала я, слегка улыбнувшись.
— Твоя улыбка какая-то не очень дружелюбная… — сказал он. Я посмотрела на него с лицом вопрошающим: «Чел, ты серьезно?»
— Да что вы, Ваше Высочество, лишь благодаря вам мне удастся увидеть гору Тяньчи. «Господи, не думай, что я рада твоему присутствию.»
Ши Лянь помогла залезть в карету, но я остановила её, говоря:
— Будь здесь, Ши.
— Но почему, госпожа? — спросила она, смотря на меня грустным взглядом. Я погладила её.
— Я поеду одна. И…скажи Фу Хэну, чтобы не переживал, ведь я справлюсь!
— Конечно, госпожа.
Потом заметила вдали трех мужчин — это были принцы.
— Видишь? Император придает этой миссии огромное значение, — сказал Инь Чжэнь. — Мы не можем потерпеть неудачу.
Я вздохнула и в голове ответила: «Ну конечно! Куда же без меня, а? Вам еще не надоело меня таскать туда-сюда?!»
Гора Тяньчи — популярное место среди паломников, так я прочитала в игре, а тетя Игара это подтвердила. Однако поправила, что Тяньчи — это название озера, а вот гора, на которую ходят паломники — Шаолинь (автор лично проверила). Я наслаждалась поездкой, которая была весьма…неприятной. Из-за дороги. Но благо я додумалась оставить Ши Лянь во Дворце, а то приходилось бы останавливаться, а так — едем, едем, едем. Конечно, иногда останавливаемся, но не на долго. И вот, случилось то, чего я боялась — одну из служанок начало укачивать. Её отправили в город, не без ворчания Третьего принца. Я вздохнула, тихо сказав:
— Скоро мы приедем, потерпи немного…
— Великолепно, — сказал подошедший Седьмой принц. — Ты помогла моему холодному равнодушному брату почувствовать радость, которую получаешь, помогая другим.
— Эй-эй, Ваше Высочество, неужели вы ревнуете? — спросила я и собиралась было уйти, да бы немного поиграть на дизи, то услышала голос Инь Чжэня:
— Брат, что ты делаешь?
— Я просто хотел еще раз поговорить с миледи, брат, — стал оправдаться Седьмой. — О чем ты беспокоишься?
— Я не беспокоюсь. Просто пришел напомнить тебе, что церемония скоро состоится. Мы не можем медлить.
— Думаешь я этого не знаю?! Но я все еще хочу сказать княжне пару слов… Миледи, вы такая талантливая. Многие мои братья просто глаз от вас отвести не могут.
— Хм, благодарю за похвалу, Ваше Высочество. Но я уже в курсе, так что не стоит лести, — включила злую ауру. — Давайте лучше поспешим. В этом я соглашусь с Четвертым принцем.
И ушла, выключив ауру. Мишка со мной не поехал, так как смысла особого нет — Ши Лянь сможет за ним присмотреть. Фубля всегда со мной, так что волноваться у меня нет смысла.
Достигли мы гору Тяньчи только в разгар лета. Три дня длилась церемония и сегодня она закончилась. Для всех, но не для меня. Пока все собирались, я обнаружила неподалеку маленькую постройку. И мне в голову пришла идея провести ритуал там. Быстренько продумав план, мне на голову капнула вода.
— Дождь пошел? — я подставила руки. Для многих — это плохой знак, но не для меня. Тетя Игара рассказывала про танцевальный обряд, где необязательно зажигать огонь. Нужно лишь сделать имитацию костра, а потом в него кидать необходимые травы. Также важным условием были танцы и пение. Песни могли быть разными, но лучше, когда народная. Ты танцуешь три круга по часовой, три — против. Я уверена, что все получится.
— Ха, это просто суеверия, — ответил Инь Чжэнь. Я смотрела в небо, а потом начала «прилюдный» танец. Как говорила тетя:
— Так ты покажешь духам, что ты здесь.
— Даже если вокруг люди?
— Да. Духи смотрят за тобой, хоть ты этого и не замечаешь.
Фубля включил мне «Tourner dans le vide» — Indila. И я стала кружиться, ощущая на себе взгляды, однако вдруг почувствовала незнакомый взгляд. Я остановилась у входа в храм и внутри заметила силуэт. «Кто там?» — спросила я, входя. Тут почти темно, лишь свет из маленьких окошек освещали комнаты. Вдали заметила слабый свет и поспешила к нему. Осмотревшись, поняла что это — место жертвоприношения. Из тени вышел человек.
— В-ваше Величество! — сказала я, смотря на духа, но…это был не Император, а кто-то другой.
— А ты еще кто? — спросил он. Я встала на колени и, склонившись, ответила:
— Мое имя Сюань Лан, я Княжна Юнцин, Ваше Величество.
— Как ты меня видишь?
— У меня сила такая.
— Вот как… Зачем приехали сюда?
— Астрологи сказали, что из-за мерцания звезд дела в Империи пойдут плохо, поэтому мы отправились сюда.
— Вот оно что… А что ты думаешь на этот счет?
— Если быть откровенной, то я…знаю все наперед: что когда произойдет и из-за кого.
— Интересно… Давно сюда никто не приезжал.
— Целых десять лет, если быть точнее.
— Ох, как же время идет быстро.
— Простите мне такой странный вопрос, но…вы — отец Императора, верно?
— А ты проницательна. Никогда бы не подумал, что в мире такие еще остались. Однако я узнал, что ты собираешься провести обряд, верно?
— Да, но проведу его не здесь, да бы не порочить Ваше имя. И… мне нужна ваша помощь, если можете…
— Говори, я попробую исполнить.
— Премного благодарна Вам, Ваше Величество. Проблема в том, что я скрываю свой статус, а когда Император узнает об этот, то он будет сильно зол. Думаю, вы были бы не рады, узнай, что я — не простая служанка. Но во Дворце появилась новенькая служанка, которая является ведьмой, но никто об этом не знает. И вот моя просьба — мне нужно, чтобы я стала благим знамением.
— Хм… Задачка не из простых, однако соглашусь исполнить, но у меня тоже есть желание.
— Я полностью к вашим услугам.
— Желаю посмотреть, как ты танцуешь. Давно меня не развлекали.
— Конечно. И снова благодарю вас, Ваше Величество, — я смотрела в пол, а потом почувствовала легкое прикосновение к голове.
— Ты не только хорошее дитя, но и добрая ведьма. Знамение ты благое, так что не волнуйся.
Немного погодя подняла голову. Никого не было. На улице все также капал дождь. Встав на ноги, поклонилась и вышла из храма. Многие с удивлением на меня смотрели, а потом подошел Инь Чжэнь и спросил:
— Что ты там делала?
— Не волнуйтесь, Ваше Высочество, ничего криминального, — спокойно ответила я. Все же отец у Императора хороший человек. — Отец Его Величества был здесь.
— Дедушка?! Здесь?! — переспросил Четвертый. — Княжна, ты видимо перенервничала.
— Но это правда! Он говорил со мной!
— Сюань, не глупи, пойдем лучше прогуляемся к подножию горы.
— …хорошо, — с неохотой согласилась я. Нужно же проветриться.
Моросил дождик, а легкий туман окутывал склон горы, от чего дышаться было легко. Я и Инь Чжэнь едем к шумному городу. Если по оригиналу, ГГ именно сейчас чувствует себя свободной и живой, но я чувствую пустоту. Инь Чжэню не нужно ничего знать о моих способностях в магии, так что — придется терпеть.
— Инь Чжэнь, — тихо позвала я. Он резко обернулся, посмотрел на меня горящими глазами и сказал:
— Как ты меня только что назвала?
— По имени, а что, нельзя друга по имени звать?
— Конечно, можешь. Чего ты боишься? Я тебе этого не запрещал.
— Инь Чжэнь, скажи честно — зачем мы поехали на гору Тяньчи? Или есть какой-то другой фактор?
— …Слишком много вопросов, — только и сказал Четвертый принц и, повернув коня, пришпорил его. Я, вздохнув, поехала медленно за ним. Мне нет нужды спешить.
Но дождь не собирался прекращаться, от чего достала дизи и начала играть незатейливую мелодию, которой научила бабушка Нина. Эта песенка проста, но в ней заложен посыл к небу, чтобы дождь прекратился. Поиграв так три раза, можно ослабить дождь. Лошадь медленно ехала, а я играла. Не знаю, то ли реально песня помогла, то ли это чудо, но дождь немного успокоился.
Подъехав к одному из домов, под карнизом которого прятался Инь Чжэнь, встала рядом.
— Дождь перестал барабанить и начал моросить.
— Было бы славно, если бы дождь шел чаще…
— В Столице жарко, но Император часто проводит лето в Летней усадьбе.
— Это разные вещи. Вам не понять…
— Звучит так, будто ты с радостью готова уйти из Дворца в любой момент.
— Я была бы счастлива, но Судьба распорядилась иначе… О, дождь прекратился, поехали.
На этот раз я опередила Инь Чжэня, так как предстояла миссия по осуществлению обряда. Ко всему прочему, нужно быть как можно ближе к принцам. Хм, а у меня теперь есть вопросы к отцу императора.
Влетев в комнату, стала собирать вещи. Дизи возьму на всякий случай, вдруг попросят сыграть и меч, так как чувствую, что вновь придется сражаться. Переодевшись и взяв все необходимое, двинулась к заброшенной постройке. Однако меня остановил евнух, что звал Третьего принца.
— Третий принц вряд ли будет в Саду Аромата слив. Лучше поищи его в антикварной лавке у подножия горы, — сказала я.
— О, точно! Третий принц любит антиквариат и в лавке всегда очень тихо. Благодарю вас, госпожа! — поблагодарил евнух и ушел, а я поспешила к постройке.
Войдя, заметила, что крыша почти развалена, а пол был на удивление цел. Я низко поклонилась и, оставив у входа меч, прошла дальше.
— Я вернулась, Ваше Величество! — оповестила я. Дух вышел.
— Вы прекрасно выглядите, княжна, — похвалил «дедушка» — буду так его называть, а то сложно будет.
— Благодарю, Ваше Величество, — я стала бродить и искать сломанные ветки, дабы сделать имитацию костра.
— Что-то ищешь?
— Да, мне нужны ветки, чтобы создать костер.
— Хм, вот оно как. Это часть обряда?
— Верно, — войдя в одну из комнат, обнаружила старые оконные рамы. Взяв несколько штук, понесла в главный зал. Разложив их как нужно, я вновь поклонилась «дедушке», что смотрел на меня, восседая на подоконнике как на троне.
— Могу я приступить?
— Конечно.
Вздохнув, начала петь «Улетай, на крыльях ветра», танцуя вокруг «костра». Три раза по часовой, три — против. Кидать травы на счет «пять». По идее, песни должно хватить.
Я не ощущала взгляда. Казалось, что очутилась в поле, где цветет колос. Меня не тревожат императорские заботы. Свобода, которую я так жду и лелею. Душевное спокойствие и свободное владение магией.
Закончив, открыла глаза и посмотрела на «дедушку». Он похлопал и сказал:
— Это было чудесно, спасибо.
— Рада радовать, Ваше Величество, — ответила я. — Можно мне у вас кое-что спросить?
— Спрашивай.
— Вы не знаете, как можно быстро добраться до Сада Аромата сливы?
— Интересные у тебя вопросы. Хорошо, я тебе покажу, идем.
Я пошла, не забыв забрать меч. Со стороны могло показаться, что я разговариваю с воздухом, но это не так. «Дедушка» много расспрашивал, в основном про своих внуков, жену и сына, то есть Императора. Я говорила все, как есть. Через некоторое время вдали увидела тот самый сад и беззаботно пьющих принцев.
— Благодарю за помощь, Ваше Величество, — сказала я.
— Тебе тоже спасибо. Порадовала дедушку, а мне пора, — и он испарился. Я стала внимательно следить за принцами, подкравшись к ним ближе. Вдруг, среди деревьев заметила темные силуэты, что приближались к ним. Один из силуэтов подобрался достаточно близко к Седьмому принцу, поэтому бросилась на убийцу, забыв в каком наряде. Платье удобное, не сковывает движение, а самое главное — опробовано в бою, хоть и постановочном. Началась битва. Принцы в шоке, а к ним подлетели еще несколько убийц. Я, расправившись с первым, двинулась на других.
— Бегите! — крикнула принцам. — Я их задержу.
— Ну уж нет! — Инь Чжэнь расчехлил свой меч и тоже ринулся в бой. Мы отбивали атаку за атакой, а Седьмой и Одиннадцатый принцы от страха не могли и пошевелится. Я отбилась от убийцы и, подбежав к ним, прошептала специальное заклинание, что тормозило время. Все застыло. Я удивилась, но вовремя вспомнила — где нахожусь, поэтому наскоро разрубила большинство убийц, а потом время вернулось в прежнее русло. Посмотрев на принцев, увидела в их глазах недоумение.
— Что стоите?! — спросила я. — Бегите к основной группе! Я всех задержу… Инь Чжэнь, тебя тоже касается!
Он хотел что-то сказать, но промолчал и повел братьев за собой. «Ну что, выходите!» — громко сказала я, вытирая идущий пот. На меня набросилось множество темных силуэтов, а я, не без помощи заморозки времени, разрубила большинство. Правда силы с каждым разом становилось все меньше, поэтому громко заявила: «Сдавайтесь! У вас не вышло!» Но никто не вышел. Моему недоумению не было предела, поэтому пошла смотреть — что случилось. Подойдя к одному из них заметила маленький пузырек. Покончил с собой. «Трусы», — сказала я, шагая к лагерю.
Меня встретили с радостью, а на небе появилась радуга. Я улыбнулась. Инь Чжэнь, подойдя, спросил:
— Ты не поранилась, все хорошо?!
— Я в порядке, — ответила, стоя на ватных ногах. — Просто немного устала. Как там Седьмой и Одиннадцатые принцы? Никто не пострадал?
— Все на месте.
— А Третий принц?
— Я здесь, — он подошел. Я облегченно вздохнула, а потом силы покинули меня и провалилась во тьму.
— Еще одна хорошо сыгранная баталия, — похвалил Фубля. — Думаю, что Хань Цигао и Фу Хэн гордились бы тобой.
— Я приеду и все им расскажу, — ответила я.
— Княжна, вы меня сегодня очень удивили, — сказал голос «дедушки». Я обернулась. Он стоял и довольно улыбался.
—Благодарю, Ваше Величество!
— Теперь я могу быть спокоен — Империя имеет отличную героиню, способную и умную, хоть и ведьму. Теперь я уверен в твоей просьбе и исполню её в лучшем виде.
— Премного благодарна вам!
— Сюань, тебе пора возвращаться, — шепнул Фубля. Я поклонилась «дедушке» на прощание.
Медленно открыв глаза, увидела потолок. Все как и после спасения Императора. Я довольно хихикнула. Было жарко, а сил мало, но все равно повернула голову. Неподалеку сидел Инь Чжи.
— Третий принц, — хриплым голосом позвала я. Он поднял взгляд и быстро поднес к моим губам миску с теплой водой. Переборов слабость, выпила содержимое. Вода — то, что нужно.
— Ты даже не удивлена, что я за тобой присматриваю? — спросил он. Я вяло улыбнулась.
— Уже ничему не удивлена, Ваше Высочество. Как принцы?
— С ними полный порядок.
— Я рада… Спасибо, что ухаживаете за мной. Очень вам признательна и… — потянула к нему руку. — Дедушка просил передать тебе привет. Он всем передал.
— Так слухи не врут. Ты видела бывшего Его Величество?!
— Да… Он хороший человек. Скучает по вам всем и желает всего лучшего для Империи. И…я смогла предотвратить превращение Седьмого принца в калеку… какое облегчение.
— Неужели ты все знала про нападение?
— Ваше Высочество, расскажи я вам все, что знаю, то вы бы мне не поверили и прозвали «ведьмой», так что не буду.
— И ты знаешь инициатора? — я кивнула, так как слабость дала о себе знать. — Тогда скажи — кто это.
Рукой попросила склониться. Третий принц сделал это и я шепнула: «Скоро все сами узнаете». Потом он ушел и его сменил Инь Чжэнь, который спросил:
— Как ты думаешь, кто из нас это сделал?
— Одиннадцатый принц, — ответила я.
— Сюань, откуда столько уверенности? Может это Третий принц?
— Инь Чжи не заинтересован в престолонаследии, а вот младшие бунтуют как дети малые.
— Ого! Ты так хорошо его знаешь, что уверена, что он не воюет за трон.
— Да, а вы недовольны? К тому же Император часто критикует Третьего принца за то, что он не проявляет интереса к политике. А ещё я вам говорила, что мне часто снятся вещие сны, так вот — один из них был про покушение, но вы же не верите в сны, поэтому ничего вам и не сказала.
Инь Чжэнь подошел и, приложив руку ко лбу, прошептал:
— С сегодняшнего дня будешь подле меня и сообщать обо всех своих вещих снах.
— Пф, больно надо, — я убрала руку и легла.
— Ты такая забавная, — сказал Четвертый и стал гладить по голове.
Вскоре мы вернулись во Дворец. Вдруг занавеску кареты отдернули. Это оказалась Ши Лянь.
— Госпожа! Вы вернулись! — радостно сказала она.
— Ши, подожди, пока мы вернемся в покои, — попросила я. Все принцы тоже покинули кареты. Повернув голову, увидела Седьмого принца — цел и невредим. Итак, одна из миссий выполнена! К нему подлетела Главная супруга и со слезами на глазах обняла сына. Я улыбнулась — не знаю, как она отреагирует на рассказ сына. Мимо прошел Одиннадцатый принц с ухмылкой на лице.
— Ты заметила, что я улыбаюсь? — спросил он.
— Я все знаю, Ваше Высочество, — ответила я, став серьезной. — Можете мне не лгать. К тому же, у меня есть неотложные дела, я откланяюсь.
— Твои дела могут подождать. Уверен, что Император сразу захочет видеть нас всех.
Я кивнула и, попросив небольшой опоры от Ши Лянь, пошла за принцами.
— Что с вами случилось, госпожа? — спросила она.
— Я просто устала после поездки, — ответила я. Она все равно скоро узнает.
Мы пришли в Зал Воспитания сердца, над которым нависла тишина. Император медленно пролистывает доклад, лежащий на столе. Я стою на коленях, не смея проронить и слова.
— Что случилось с моей прекрасной церемонией? — спросил Император. — Может ли быть, что Небесам она не понравилась, и поэтому Боги решили наказать меня?
— Ваше Величество, на тот момент церемония уже была завершена, — ответил Четвертый принц. — То, что произошло потом было предательством, а не карой небес.
— Ваше Величество, — начала я, — будьте уверены — зачинщик будет найден и предан наказанию, ведь нападение на принцев — это государственное преступление!
Император посмотрел на меня. На мгновение показалось, что он задавит вопросами, но этого не произошло, хотя…
— В докладе написано, что ты защитила принцев, — сказал он. — Это похвально, княжна, однако… Откуда ты знала о нападении?
— Я видела вещий сон, Ваше Величество, — честно призналась я. — Но он приснился мне лишь в пути, поэтому не могла так быстро оповестить вас…
— …Можешь идти, — после долгого молчания сказал Император. Я низко поклонилась и вышла. Сердце бешено бьется, а мысли словной рой жужжат в голове.
— Сюань, спокойно, — начал Фубля, — уверен, что Император не злится на тебя.
— Но я-то знаю — кто устроил эту диверсию! Однако нельзя винить человека без доказательств.
— Тут я спорить не буду. Ладно, просто вздохни — ты все рассказала Императору, а теперь — пойди отдохни, тебя чуть ли не трясет.
— Ты прав…
Шагая к своим покоям, меня кто-то позвал. Знакомый и такой не любимый голос. Обернувшись, увидела Ху Лин.
— Приветствую вас, госпожа. Это я, Ху Лин, — представилась она. За милой девушкой скрывается ведьма, что мечтает о мести за свой род. Ох, зачем ты в это влезла, милая?
— Я тебя помню. Зачем звала? — спросила я, скрестив руки.
— Спасибо, что устроили меня в Зал Воспитания сердца!
— Хпф, это ты сама все сделала, а не я, однако, — подошла к ней и шепотом продолжила: — Если что-то случиться со Вдовствующей императрицей или её окружением, то я раскрою тебя, ведьма из клана Тяньфанса, — она отпрянула и с недоумением смотрела, однако ничего не смогла ответить, а я добавила: — Я тебя предупредила. К тому же, я тоже ведьма, но в отличие от тебя — никому ничего плохого не делаю. Советую оставить эту затею и жить дальше, а то так ты сделаешь себе лишь хуже.
Вздохнув и похлопав её по плечу, пошла дальше. Я вошла в Зал Феникса, а евнух поспешил сообщит, что меня ждут внутри. Я вошла и увидела Фу Хэна. Он стоял ко мне спиной, но радость переполнила меня.
— Фу Хэн! — позвала, подходя, а когда он обернулся, то обняла.
— Ты вернулась, — тихо ответил он, погладив по голове.
— Кхэ-м, госпожа, господин Фу Хэн, позвольте приготовить вам чай, — сказала Ши Лянь, смущенно кашлянув и она юркнула в чайную. Немного так постояв, отошла и мы сели за стол.
— В тот день, когда ты уехала на гору Тяньчи, почему ты даже не попрощалась со мной? Когда я пошел искать тебя, вы уже двинулись в путь.
— Фу Хэн, прости, я хотела лично попрощаться, но времени не было, поэтому попросила Ши Лянь сообщить вам об этом. Или она к вам не приходила?
— Расскажи лучше, что случилось? Ты не пострадала?
— Как видите, я в полном порядке, только устала немного. Главное, что принцы живы и здоровы.
— Я виню во всем Четвертого принца.
— Фу Хэн, не говорите так!
— Это была его дурацкая идея — отвезти тебя туда. Это он подверг тебя опасности.
— Фу Хэн! Я рада, что вы волнуетесь за меня, но, как видите, я живая и сижу сейчас с вами и разговариваю, — погладила его руки. — Мне не в первой защищать императорскую семью.
— Я думаю, тебе следует держаться от него подальше.
— Фу Хэн, разве ты не знаешь, что плохо говорить о людях за их спиной, — сказал Инь Чжэнь. В комнату вошел Четвертый принц, а за ним перепуганный евнух.
— Помнишь сцену, над которой ты угарала? — спросил Фубля. — Так вот — это она.
— Да ну?! Отличненько! Четвертый принц, я не ожидала, что вы будете подслушивать чужие разговоры, а этого, кстати, тоже плохо делать.
— Я просто зашел, чтобы сделать тебе приятный сюрприз. Кто же знал, что мне повезет услышать, как твой посетитель порочит мое имя. Почему это она должна держаться от меня подальше, Фу Хэн?
— Ты подверг её опасности из-за своего эгоизма. Это ты предложил ей поехать к горе Тяньчи. Думаю, у неё есть вполне веские причины избегать тебя.
— Это ты ему все рассказала? — спросил меня Инь Чжэнь.
— Что удивительного в том, что капитану Императорской гвардии известны такие вещи?
— Ха-ха, ну раз она тебе не сказала, значит, все в порядке. Похоже, ты не занимаешь много места в сердце княжны.
— Можно подумать ты его занимаешь!
— Не хватает пива и чипсов! — сказал Фубля.
— Это точно, — ответила я, начиная смеяться. Парни посмотрели на меня. — Ребят, вы чего это? Из-за меня что ли ссоритесь? Ой, какая прелесть! Спасибо вам за заботу! Ваше Величество, вы молодцы, что послушали меня, однако скажите теперь цель вашего прихода. Я же вроде вам сказала — кто был зачинщиком, за вами только поиск и выведение его на чистую воду.
— Ваш чай, госпожа, — сказала подошедшая Ши Лянь, ставя поднос с чаем и другой посудой. Я налила парням чай, а потом пошла за гусельками.
— Так и быть, раз пришли, то сыграю вам, но после пары песен — оставьте меня оба в покое, хорошо?
Парни кивнули. Я села и начала играть «Ainsi bas la vida» — Indila и «140» — IOWA. Не знаю — поймут они, хотя, зачем. Пока я играла, то постепенно начала чувствовать прилив сил. Все же не зря восстановить магию можно благодаря играм на инструментах. После моей игры Инь Чжэнь и Фу Хэн покинули покои и я смогла спокойно выдохнуть.
Примечания:
Примечание по поводу отца Императора: я не знаю, какой он был на самом деле, так как в игре о нем ни слова.
Примечание к битвам: не могу нормально их описывать, но я постараюсь в будущем их более эффектно это делать!
А мы продолжаем наше веселье!😏