19. Очередные проблемы
24 марта 2023 г., 11:16
Примечания:
Главы: 171 - 179
Приятного чтения!⭐📖
Ночь. По небу рассыпаны мириады звезд, а ветер приятно дует, но все же пробирается под одежду, от чего ёжусь. Подошла Ши Лянь и накинула мне на плечи плащ. Эх, как же хочется побывать в моей избушке, которую строит Сун Вэньгун.
— Ши Лянь, тебе нравится во Дворце?
— Мне нравится, потому что во Дворце есть вы, госпожа. Но иногда мне здесь не нравится… Например, когда год вас здесь не было.
— Приятно это слышать, — погладила её по голове. — Спасибо, что была со мной все это время.
— Госпожа, Ши Лянь будет рядом с вами.
Я прижала её к себе и продолжила смотреть в небо. Интересно, как скоро все закончится и я смогу спокойно покинуть Дворец?..
— Госпожа, мне кажется, я снова вижу призрака, — шепнула она. Я посмотрела туда же, куда и она. Это…
— Нет, это не призрак, — успокоила я. — Это просто человек…
Темный силуэт проскользнул к нам и вперед вышел слуга Четвертого принца — Тень.
— Принцесса Пинлэ, моего господина Четвертого принца наказал Император, — сообщил он. — Его заперли в Восточном дворце, вы знали об этом?
Я вздохнула, скрестив руки на груди. Мне также известна причина, почему это произошло, что уж говорить об остальном.
— …И что с того?
— Миледи, что вы такое говорите? Вам безразлична судьба моего господина?
— Тень, я не хочу вновь впутываться в проблемы. Он сам виноват. Почему я должна это делать? К тому же, он по моей вине туда сел.
— Что?
— Тень, ты замечательный человек, но вот твой господин… Ф-ф-ф, как тебе сказать… Он хочет меня в жены, однако у меня уже есть любимый человек. Да и Император против этого. От чего Четвертого принца и посадили.
— Госпожа, и кто же этот любимый человек? — спросила Ши. Я шепнула ей на ухо. Она удивленно посмотрела, довольно улыбнулась и куда-то побежала, но я догадалась куда, поэтому не стала останавливать.
— Принцесса… Вы не поможете моему господину?
— Я помогу, но только при одном немаловажном условии. О, вспомнила, — достала из рукава конверт, — передай это Инь Чжэню, пусть прочтет. Может до него, наконец, дойдет.
— Миледи, но Восточный дворец хорошо охраняем, даже мне туда нельзя.
— Эх… Не хотела я впутываться во все это, ну, что ж, придется…
Он кивнул и исчез во тьме, а я, вздохнув, вернулась в Зал.
Через пару дней я вышла погулять, взяв гусли. Ноги сами привели к Восточному дворцу. Как и ожидалось — охрана сильная. Пока шла, начала напевать мелодию не доигранной песни — «Охота на лисицу» Green Apelsin. Моя игра привлекла стражников.
— Кто ты? Почему ты околачиваешься здесь? Проваливай! — пригрозил один из них.
— Идиот! Это Принцесса Пинлэ! — возмутился другой и посмотрел на меня. — Принцесса Пинлэ, он новичок, ничего еще не понимает. Пожалуйста, простите его.
— Занятно, — я подошла к новичку и, осмотрев его, добавила: — Хм, могу простить… Почему же здесь так много стражи?
— Принцесса, Император приказал нам тщательно охранять Восточный дворец. Мы просим вас поскорее уйти, миледи. Пожалуйста, иначе у нас будут неприятности.
Вдруг увидела впереди знакомую фигуру. Я быстро побежала к ней, окликнув:
— Лорд Фу Хэн!
Он оглянулся, улыбнулся и спросил:
— Ты собираешься в Восточный дворец?
— Нет, я просто прогуливалась, вот и все. Не думала, что мы встретимся. Хотя я даже рада такому раскладу.
— Надеюсь ты не собираешься идти к Императору и просить о помиловании принца?
— Не волнуйся, я справлюсь. Я объясню Его Величеству. Думаю, он послушает меня.
— Будь осторожна.
— Неужели ты во мне сомневаешься?
— Нет-нет, просто…
— Хе-хе-хе, — я перебрала струны. — Ладно, я ушла. Удачного патрулирования!
И убежала к себе, но меня ждал сюрприз в лице Хи Синь.
— Я так и знала, что тебе нравится мой брат! — чуть ли не с порога сказала она. — То-то я думаю, почему он так расцвел!..
— Хи Синь, я и не собиралась это от тебя скрывать, — ответила я, неловко посмеявшись. — Проходи, не стой на пороге.
Мы сели на диван и Синь продолжила:
— И когда это произошло? Был ли у вас поцелуй?
— А…ну… Чувства у меня к Фу Хэну появились не сразу. Долго обдумывала, а когда поняла, что это мой человек, то призналась ему…
— Эх, а я думала, что это брат признался тебе. Вот ведь… Пойду и дам ему втык за это.
— Н-не стоит, да и поцелуй…был… — я смутилась, от чего опустила взгляд.
— Посмотрите — кто это у нас смущается! Сама принцесса! Которая и лошадь остановит и платье сошьет, а тут — раскраснелась.
— Хи Синь…
— Да ладно тебе, я счастлива за вас! Когда расскажешь об этом Его Величеству?
— А… — я не знаю, что ей ответить. — Я не планировала этого делать…
— Почему же?
— …Не знаю, как он отреагирует.
— Тогда ладно. Меня уже успокоил тот факт, что ваши чувства взаимны.
Через два дня, после беседы с Хи Синь, я решила навестить Императора, чтобы поговорить. Приготовила ему всякие вкусные десерты, какие мне помог найти Фубля и из того, что было. Надеюсь, что ему понравится.
Войдя в Зал, поставила на императорский стол десерты и начала:
— Ваше Величество, в эти дни становится все холоднее, а у вас так много дел. Я подумала, что сладости помогут вам взбодриться и немного снять усталость.
— Я уже давно не ел приготовленные тобой сладости, — ответил Император. — Сегодня я с удовольствием снова попробую их, — он открыл коробку и, взяв одну из вкусностей, надкусил её. — Восхитительно вкусно, я очень скучал по ним… Должно быть, прошел год или два с тех пор, как я в последний раз ел приготовленные тобой сладости?
— Ваше Величество, коль вам понравилось, я приготовлю ещё. Мне не сложно, а вам только в радость.
— Принцесса Пиньян больше всех заботилась о моем здоровье, когда была жива. Она тоже часто приносила мне что-нибудь перекусить. Пинлэ, помнишь, я сказал, что ты похожа на Принцессу Пиньян?
— «Такое забыть просто невозможно!» Ваше Величество, я не смею сравнивать себя с Принцессой Пиньян. Вы наверно так соскучились по ней, что видите её во мне.
— Ты, должно быть, догадываешься, что я собираюсь сказать.
— Ваше Величество, я не передумаю.
— А что если я прикажу тебе сделать это? Ты посмеешь не повиноваться моему прикажу?
— Если Его Величество хочет честного ответа, то да, осмелюсь ослушаться, даже если это грозит мне лишением всего или смертью. Моя душа довольна моим положением, Ваше Величество. Я буду продолжать заботиться о вас.
— Хитрая лиса…
— Благодарю, Ваше Величество. Я слышала, что Наследного принца заперли в Восточном дворце. Ваше Величество, могу ли я узнать причину?
— Тебе нравится Наследный принц?
— В-Ваше Величество, я такого не говорила, просто… Я также, как и вы желаю для Его Высочества Наследного принца всего самого лучшего, поэтому даже не смела думать о том, чтобы быть рядом с ним.
— А что если у него есть к тебе чувства?
— Они не вечны. Время все сотрет. Нужно только подождать, но я буду для него хорошим помощником и советчиком, не более, Ваше Величество.
— Если Инь Чжэнь не справится с ответственностью, он станет простым принцем. Я хочу доверить ему управление страной. Так что его жена должна быть способна ему помочь. Она должна выделиться из тысячи других девушек. Ты понимаешь?
— Я все понимаю, Ваше Величество, поэтому прошу не зачислять меня в императорскую родословную.
— Мне любопытно… Это же большая честь — стать частью Императорской семьи. Почему ты так упорно отказываешься от неё?
— На самом деле, Ваше Величество, я не стремилась становиться частью семьи. Я просто появилась здесь, чтобы исполнить свое предназначение, что написано у каждого на руке и в судьбе. Не вижу смысла отходить от предназначения, дарованного свыше. «Господи, какой бред, но думаю должно прокатить.»
— Это правда?
— Да, я так думаю. И буду следовать этому принципу до конца своих дней. «Пха, я же бессмертна — какой конец дней вообще?!»
— Хорошо, ты не будешь добавлена в родословную.
— Благодарю вас, Ваше Величество, — я низко поклонилась и покинула Зал Воспитания сердца. Только отошла от него, как вдруг чья-то рука коснулась лба. Подняв взгляд поняла, что передо мной сам Третий принц! Не часто его вижу здесь.
— Третий принц? — спросила я, не веря тому, что он здесь.
— Ты вообще смотришь под ноги? А глаза тебе на что? — холодно поинтересовался он. А, я поняла, чего он хочет.
— Ваше Высочество, но здесь же нет препятствий… Коль вам что-то нужно — обращайтесь напрямую или пишите письмом. Всегда рада буду помочь.
— Ты только что вышла из Зала Воспитания сердца?
— Да. Император скоро будет читать поминальную молитву, поэтому не думаю, что сейчас лучший момент для визита, Ваше Высочество.
— Почему у тебя такой грустный вид? Его Величество отчитал тебя?
— У меня грустный вид? Вам кажется! — я натянула улыбку. — Вовсе я не грустная!
— Мне нужно разобрать много книг в моем кабинете, так что приходи и помоги мне, если можешь, а если нет, то просто забудь об этом.
— Могу! Я пойду с вами, что же вы раньше не сказали?
Настроение поднялось ещё сильнее, я даже забыла, что на улице холодно. Инь Чжи, как понимаю, плелся позади.
Незаметно подкрался канун Нового года и Император устроил банкет в Зале Небесной чистоты. Уже смирилась с тем, что не пью, хоть и очень хочется. Вместо вина наслаждаюсь или водой или чаем, так как не знаю — насколько восприимчиво это тело к алкоголю. Нужно однажды проверить. Шагая вместе с Ши Лянью на банкет, она вдруг говорит:
— Ваше Высочество, это Наследный принц!
Я посмотрела туда, куда она указывала. О-о-о, какие люди! Сам Четвертый принц гордо вышагивает. Даже в нашу сторону не посмотрит, а хотя…почему меня это должно волновать? Я потянула Ши Лянь за собой. Итак, главная задача — не столкнуться с ним на банкете. Не то что бы мне неловко с ним говорить, просто… я не хочу выяснять отношения в такой день, проще говоря — не хочу портить настроение.
— Раньше Наследный принц всегда обращал внимание на госпожу… Что это с ним сегодня?
— Ну и славно! Нам все равно не по пути, я просто его подруга, готовая если что поддержать или дать совет, не более.
— Точно, я и забыла.
— Вот-вот, да и плюс думаю, что мое письмо ясно дало ему это понять… По крайней мере надеюсь на это.
— Поэтому Ши Лянь до последнего верила, что лорд Фу Хэн — лучший выбор для госпожи!
— Тихи-тихо! Не хочу распространять слухи… Так что держи рот на замке, а если и кто-то спросит про это — отвечай, что не знаешь, хорошо?
— Я вас поняла.
— Отлично, пойдем.
Поднимаясь по ступеням, радовалась тому, что отмечу Новый год, пусть и не так, как мне хочется. Я уже смирилась с этим. В течение всего банкета, я ни разу не столкнулась с Инь Чжэнем, да и он не смотрел на меня. Спасибо тебе большое, Господь! Однако…
— Принцесса Пинлэ, ты не пьешь? — спросили меня. Повернув голову увидела Шестого принца, что поднял кубок и улыбнулся. Впервые вижу его таким. Что это такое?
— Не пью, — честно ответила я, пока не почувствовала аромат вина. Ну, тогда все понятно. — Вы хорошо выпили в честь праздника, Ваше Величество?
— Сегодня единственный день в году, когда Император разрешает нам выпить побольше вина. Конечно, такой шанс нельзя упустить. Жаль, что Седьмого брата здесь нет: мне не с кем выпить.
— А почему Седьмой принц не здесь?
— Я слышал, что он плохо себя чувствует… Но зато если Седьмой братишка не придет, то Принцессе будет спокойнее.
— …Ради вашего же здоровья советую не перебрать с алкоголем, а то боюсь, что одними ушибами вы не обойдетесь, — я хихикнула. Шестой принц помрачнел и ответил:
— …Да, мне следует пить меньше вина. Иначе кто-то воспользуется этим и навредит мне, а я, будучи пьяным, даже не смогу об этом рассказать.
Танцовщицы волей не волей разукрасили праздник, но мне что-то совсем не празднично. Вдруг я заметила Хи Синь, что подошла ко мне и на ухо шепнула:
— Пошли, устроим вместе фейерверк! Мой брат купил петард, тебе понравится!
— Фейерверк! — обрадовалась я. — Я то думаю, чего не хватает. Ох, давно же их не запускала. Веди!
Осмотревшись, пошла за ней, но Ши Лянь остановила:
— Госпожа, если Император узнает, он на вас разозлится?
— Его Величество в курсе моего характера, — ответила я. — К тому же, если мы ничего не уничтожим, то не думаю, что он будет зол, а теперь бегом-бегом, пока нас не заметили!
Покинув Зал, вижу прекрасный зимний вечерний вид. Все покрыто пушистым белым снегом, что танцует в воздухе. На улице тишина. Мое настроение стало спокойным и тут я вспомнила про коньки. Не знаю почему, но мне захотелось на них покататься.
Фу Хэн ждал нас под цветами сливы. Услышав наши шаги, он поднял взгляд и ласково улыбнулся. Я в ответ, а когда увидела — сколько он привез, спросила:
— Ого! Как много фейерверков! Вы привезли их из города?
— Да, я знаю, что ты любишь их, поэтому привез их побольше, — ответил Фу Хэн.
— Давай зажжем их!
Я держу палочку, что походила на бенгальский огонек. От палочки сыпятся мерцающие яркие искры. Я попробовала поводить им, он не тух, поэтому начала кружиться с ним. Фубля, видимо сел на диджейский стол, поэтому включил песню Sia — Snowman. Когда я хотела передать бенгальки Ши и Хи, то заметила, как они быстренько умчались, держась за ручки. Я удивлена такому.
— Куда это вы?!
— Забудь о нас! — сказала Синь. — Вы с братом можете не торопиться!
Я вмиг смутилась. Фу Хэн протянул мне ещё огоньков и я вновь начала кружить с ними, напевая песню, что стояла на повторе. Фубля, я так понимаю, такой себе диджей. Когда огоньки погасли, я взяла Фу Хэна за руки и начала слегка покачиваться, прижимаясь к нему, а потом смеясь. Наши взгляды встретились и только он потянулся ко мне, как нас окликнул строгий голос евнуха:
— Как вы смеете! Кто здесь запускает фейерверки!
— Я попросила лорда Фу Хэна привезти фейерверки из города, чтобы повеселиться в праздник, — ответила я, отойдя от лорда. — Разве это против правил Дворца?
— Ой, это Её Величество Принцесса Пинлэ и Его Превосходительство лорд Фу Хэн! — испугался евнух. — Я думал, что это какая-то младшая служанка прячется здесь и отлынивает от работы. Пожалуйста, простите меня!
— Ничего страшного и… С Новым годом! — поздравила я и евнух убежал. Посмотрела на Фу Хэна. — Ну что, продолжим то, на чем нас нагло прервали, — взяла его за руки и вновь начала танцевать. Глядя на его недоуменное лицо, вновь засмеялась, а потом обняла и шепнула: — Я так тебя люблю…
— Я тебя тоже, — ответил Фу Хэн и прижал в ответ. Такой милый Новый год я ещё никогда не отмечала.
Прошло несколько дней. С каждым разом я убеждалась в правдивых словах тети Игары по поводу цветущей сливы — она прекрасна! Поэтому, выйдя на улицу, решила срезать пару веточек.
— Госпожа, будьте осторожны, — предупредила Ши Лянь.
— Не волнуйся, все хорошо, — ответила я, стоя на стремянке и срезая веточку за веточкой. Когда необходимое было сделано, спустилась и подруга облегченно вздохнула. — Как видишь, я живая! Не волнуйся, я не смогу упасть. Я устала по полдня успокаивать тебя.
— А почему вы так себя ведете? Каждый раз вы выбираете самую высокую ветку, а мне за вас боязно…
— Так чем выше ветка, тем красивее цветы. Ладно, цветы собраны, не пора ли поставить их в воду? — я заметила за Ши Лянью знакомую женщину, окруженную служанками. Приложив палец к губам, сказала Ши: — Тише, это Её Милость Главная Супруга.
— Принцесса Пинлэ, ах, какая красота! Ты срезаешь ветви сливы? Это выглядит так изящно, — сказала Главная супруга, подойдя к нам.
— Благодарю вас. Сливы в эту зиму так прекрасно расцвели. Если они вам так нравятся, я срежу для вас пару веточек.
— Хорошо. Похоже, что здесь сливы цветут пышнее, чем где-либо ещё во Дворце.
— Что вы, везде сливы прекрасны по своему, — я, сняв с себя лишнюю одежду и отдав её Ши, полезла на дерево. Найдя самую красивую ветку, срезала её и также быстро спустилась с дерева, а потом протянула Главной супруге. Она удивилась, но ветку приняла.
— Срезанные тобой цветы сливы очень красивы… Я поставлю их в вазу в своих покоях, когда вернусь. У тебя сейчас нет других дел? Почему бы тебе не прогуляться со мной.
— Хорошо, Ваша Милость, — к тому времени я оделась в теплые вещи и поправляла волосы. Мы шли в начале в тишине, пока она не начала:
— Сейчас моя жизнь в этом Дворце уже не такая, как прежде. Сын для матери — самое важное, ты ведь это понимаешь, Принцесса Пинлэ?
— Конечно понимаю, Ваша Милость, мне нечего от вас скрывать. Я надеюсь, что вы и ваш сын сможете спокойно прожить во Дворце. Я считаю, что это самое лучшее, что можно только желать…
— …Принцесса Пинлэ, я хочу тебе кое-что сказать. Я знаю, что у тебя очень хорошие отношения с Наследным принцем…
— Я вас поняла. Пока что мы держимся на расстоянии, но я замолвлю об этом словечко, даю слово. «Что ж, тогда мне стоит поспешить, чтобы потом с чистой совестью уйти из Дворца.»
— Ваше Высочество Седьмой принц! Прошу, подождите меня! Седьмой принц! — кричал евнух. Я посмотрела в ту сторону, а Главная Супруга побежала к нему. Мне ничего не оставалось, как пойти за ней. Седьмой принц едва не падает, но Главная супруга ловит его.
— Седьмой принц, вы в порядке? — спросила я, подходя к ним. — Будьте осторожны, Её Милость очень беспокоиться за вас.
Вдруг его спина напряглась и я смогла заметить, как он дрогнул. Странно, мой порошок должен был сработать… Значит, нужно что-то другое…
— Призрак! Это призрак! — кричал Седьмой принц, отходя.
— Седьмой принц, вы меня не узнали? Это же я! — подошла к нему и попыталась взять его за руку, но он отмахнулся, продолжая кричать:
— Отпусти! Отпусти меня! Вот что я тебе скажу, ты заслужила смерти!
— О как! Спасибо за такие слова, Ваше Высочество. Может действительно стоило вам в тот день стать инвалидом, м?
— Что вы такое говорите, Принцесса?! — возмутилась Главная супруга.
— А вы небось уже забыли про нападение на принцев на горе Тяньчи? Поскольку мне приснился вещий сон, то могу его вам поведать — ваш сын мог стать колясочником до скончания лет, а я предотвратила это… Ладно, коль меня видеть не хотят, я пожалуй пойду, но перед этим, — я порылась в маленьком подобии сумочки, достала сверток и протянула его Главной Супруге. — Это специальные успокаивающие благовония. Попробуйте зажечь их для начала раз в день, а потом по два — перед сном и утром. И да, чтобы развеять ваш страх, Ваша Милость, я сама такие зажигала. Очень хорошо помогает.
— Но откуда они у тебя? — поинтересовалась Супруга.
— Одна моя знакомая сделала их специально для меня, но теперь я попросила сделать их и для вас.
— Спасибо, Принцесса Пинлэ.
— Как только заметите изменения в поведении сына, значит, все действует как надо, а теперь простите, мне нужно идти.
Я поклонилась и пошла с Ши Лянью в Зал Феникса, но по пути заскочила к моему мальчику Хуану, чтобы немного побыть с ним. Юные принцы и принцессы тоже там были. Я присоединилась к их играм.
Однако меня не покидало любопытство, что это за история с поджогом, поэтому стала думать — как же мне лучше провернуть трюк оригинальной героини. Долго смотрела на свои платья, в одну из ночей сварила зелье, чтобы изменить голос. С помощью Фубли подобрала необходимый цвет глаз, небесно голубой, практически белый, волосы длинные пепельные. С платьем думать долго не стала — нарисовала эскиз и отнесла в ателье, Люй Ай.
— Вам к какому сроку, Ваше Высочество? — поинтересовалась она.
— Желательно как можно скорее, — ответила я, протягивая одно из своих белых одеяний. Люй согласилась, а потом мы договорились о стоимости — пятнадцать золотых. Также сообщила про обувь. Выкупила необходимые вещи: ленты, много бубенцов и черные туфли. У себя в Зале сидела и делала обувь для образа. Не без помощи Фубли смогла воссоздать их! Ши они понравились, она даже смогла одеть их и немного поносить. Это был шаг вперед.
— А для чего они вам? — спросила подруга. Я усмехнулась.
— Мне нужно кое-что выяснить у Седьмого принца…
— Неужели вы думаете, что Седьмой принц и вправду мог вас убить?
— Я уверенна, что это был кто-то другой. Просто сделал подобие моего лица. Может принц была так напуган, что мог перепутать красивую девушку со мной.
— Вы так умны, госпожа, но… как вы скроете свои волосы и лицо?
— Об этом ты узнаешь немного позже.
Через пару дней я пришла в ателье. Ли Ния протянула мне готовый наряд, а я отдала ей нужную сумму, а потом прямо там решила померить.
— Принцесса, вам так идет! — заявила Ли.
— И вправду, получилось неплохо, — согласилась я, покрутившись. — Ваши руки просто золото!
— Что вы, принцесса.
— Ладно, тогда мне нужно идти. Я к вам ещё как-нибудь загляну.
И ушла довольная. Вечером того же дня стала следить за погодой. Как говорил Фубля — сегодня будет довольно снежная ночь. Я также попросила моего помощника настроить мне морозоустойчивость, чтобы не простудиться. Ши Лянь уснула и я побежала преображаться. Время становиться актрисой! Сейчас Седьмой принц гуляет по саду, а мне главное эффектно появиться. Смотря на него из тени, я стала наблюдать за ним, а потом, подозвав снежную пургу, начала петь. Мой голос изменен, поэтому не думаю, что он узнает меня.
— Кто здесь?! — спросил Седьмой принц, начиная озираться. Из снежной пурги, что превратилась в легкий снегопад вышла я и сказала:
— Седьмой принц, ты же знаешь, что не прав, верно?
— Кто ты?! — удивился он, стараясь вглядеться во тьму, а когда вышла из тьмы, то застыл на месте.
— Я — богиня, что спустилась к тебе, Седьмой принц. И мне известно — какие грехи лежат на твоих плечах, — подошла к нему ближе. Бубенцы негромко бренчат. — Я говорю о том, что случилось год назад…
— Год назад… Откуда ты знаешь?!
— Мне зримо все, что происходит на Земле. Но в тот день я просто решила немного прогуляться среди смертных. Никогда бы не подумала, что в мире есть ещё такие люди… Ц-ц-ц, как плохо…
— Я-я не хотел этого! Богиня! Пощади меня!
— Пощадить? — подошла к нему и, пройдя вокруг, махнула рукавом. — И как же мне тебя простить?
— Сюань Лан первая все начала, она хотела навредить мне, а я… Я просто защищался!
— Как же просто — свалить свою оплошность на другого человека, Седьмой. Мне теперь даже эту Сюань жалко стало…
— Она хотела навредить мне, вот почему я и защищался. Я просто неожидал, что погибнет столько невинных людей… Я не хотел, чтобы так вышло! Богиня, пощади меня!
— Ха-ха-ха! И лишь поэтому ты сжег весь трактир?
— Богиня, Богиня, послушай меня! Я все объясню! Если бы она не пыталась навредить мне, я бы никогда этого не сделал! Сначала я просто хотел, чтобы она умерла! Потом она и вправду умерла. Но внезапно эта девушка снова появилась во Дворце. Неужели она не смирилась с тем, что умерла таким образом, и вернулась ко мне, чтобы отомстить?
— Правда? Как жестоко по отношению к человеку, что спас тебе жизнь. Помниться она рассказывала мне про нападение на горе Тяньчи и про то, что ты мог оказаться калекой, если бы не она… Как же ты жалок, Седьмой…
— Не может быть! Она точно хотела навредить мне! Она строила столько козней и давно желала, чтобы я умер!
— Слушай сюда, — я обхватила его лицо и, глядя прямо в глаза, начала: — не кажется ли тебе странным, что человек, спасший тебя однажды, пытается тебя убить? А вдруг…это была не она? Ведь целый год она провела на горе Тяньчи, молясь за покойную Вдовсвующую императрицу. Я видела это своими глазами. Так что могу смело предположить, что это была не Сюань. В мире существует такая вещь как маски. Кто-то мог просто притвориться ей, а ты поверил… Ц-ц-ц, всему вас нужно учить, — я щелкнула перед его лицом и он закрыл глаза, а тело обмякло. Аккуратно положила его на землю, а после поспешила покинуть место «преступления», так как услышала в дали голос Главной супруги.
Отбежав достаточно далеко, я сбросила свой макияж и, быстро сменив образ на привычный, пошла дальше. Завернув за угол, я встретилась с человеком, что смотрел на меня равнодушно сквозь пару элегантных очков.
— Третий принц, какая встреча! — «удивилась» я.
— Бежишь со всех ног в такой снежный день? — спросил он. — Неужели что-то натворила, и совесть не дает тебе покоя?
— Что вы, Ваше Высочество, просто бег на свежем воздухе — это полезно! Так я укрепляю своё здоровье.
— Укрепляешь здоровье? Ты решила укрепить здоровье, бегая как сумасшедшая? Как необычно.
— Ха-ха, это вы ещё в прорубь не ныряли, так что… Это пока самое что ни на есть нормальное.
— Значит ты не знала, что это мое место?
Я осмотрелась и точно — забежала на территорию Дворца Инь Чжи.
— Простите меня, я случайно! Я-я сейчас же уйду, чтобы не доставлять вам проблем…
— Вчера я изготовил новый механизм и, похоже, допустил пару ошибок. Я помню, что ты тоже очень интересуешься механизмами. Заходи и взгляни на него.
— Правда? Спасибо большое!
— Пф, можно подумать, ты пришла сюда в первый раз.
Мы вошли в его дворец. Вокруг как и всегда порядок и чистота. К тому же нет ни одного слуги. Как ему удается держать чистоту? Мне бы так.
— И где же этот механизм?
— Вот он, — Инь Чжи указал на стол. Я подошла и стала осматривать. Это оказалась маленькая деревянная коробочка. Взяв её в руки, стала крутить, изучая. Очень внешне напоминает шкатулку, но это не совсем она.
— Такой интересный механизм… Но почему он крутится так быстро, может стоит немного замедлить его?
— Да, можно попробовать, — Инь Чжи взял коробочку, повозился и механизмом.
— Ух ты… Как интересно! Ваше Высочество, вы так много знаете! «Но не больше, чем я, ха-ха-хах!»
— У меня больше свободного времени, чем у других, и я могу почитать гораздо больше книг.
— Как же я вам завидую-ю…
— Завидуешь мне? Неужели тебе не нравится твоя нынешняя жизнь?
— Не сказать что не нравится… — я взяла одну из книг, что лежала на столе и стала быстро листать. — Просто мне хочется быть вольной как птица, скакать на лошади по полю и быть самой собой, путешествовать по миру, увидеть множество вещей. Это то, чего я так желаю…
— Значит, ты надеешься, что в будущем твоя жизнь станет такой, как моя?
— «Не совсем, но солжем во благо.» Ну, да. О большем я и мечтать не смею, — наши взгляды встретились, а потом я, подойдя к нему, раскрыла руки. — Ваше Высочество, можно мне вас обнять?
— …
— Молчание — знак согласия, — и я обняла его. — Мы так совсем недолго постоим… И больше я так делать не буду. Только с вашего разрешения.
Третий молчал, а я довольная прижималась к нему. Думаю, этот вечер он вряд ли забудет.
С той ночи, когда прикидывалась богиней, прошло несколько дней. Попросив Ши Лянь проследить за обстановкой, она влетела через некоторое время в покои, пока я читала очередную русскую классику.
— Госпожа, с той ночи Седьмой принц никуда не выходил, — сообщила она. — Главная супруга навещает его каждый день, еще говорят, что она сделала выговор его лекарям.
— Вот как…
— Мне потребовалось много усилий, чтобы узнать, что Седьмой принц болен не физически, его охватило сумасшествие, что и Одиннадцатого принца в свое время.
— Вот оно что… «Значит Главная супруга еще не зажигала мною подаренные благовония.» Получается он всем рассказал, что встретил богиню?
— Да. С начала Седьмой принц сказал, что вы призрак, а теперь говорит, что видел богиню. Естественно все подумали, что он сумасшедший… Раз уж так вышло, лучше оставить все как есть, госпожа. Другие просто будут думать, что Седьмой принц несет бред из-за болезни.
— Пх-пх-хп! Как же это забавно, ну и ладно, теперь нужно будет поговорить с Главной супругой.
— О чем, госпожа?
— Да так, ни о чем, не бери в голову. Отдохни лучше, ты и так многое делаешь для меня.
— Спасибо, госпожа, — она села подле меня. — А что это вы такое читаете?
— Одну очень интересную книгу.
— А можно и мне потом её прочесть?
— Ты не поймешь смысла слов, поэтому не думаю, что тебе это будет интересно.
— Эх…
— Принцесса, Главная супруга приглашает вас к себе, — сообщил пришедший евнух, что являлся приближенным Главной супруги. Я посмотрела на него и, вздохнув, пошла за ним, прихватив с собой Ши Лянь, но передумала, лишь попросив на всякий случай пригласить Императора. Та кивнула.
Войдя во Дворец Главной супруги я сразу увидела её сидящей на мягкой кушетке. В её глазах промелькнуло странное раздражение. Мне это не нравится… Что же я ей сделала?
— Тебе, наверно, кажется странным то, что я позвала тебя к себе в такое время? — спросила она.
— Нет, у вас есть ко мне какое-то дело, Ваша Милость?
— На самом деле у меня сейчас мало свободного времени: Седьмой принц серьезно болен, и я очень беспокоюсь за него.
— С ним все хорошо? Лекарь его осмотрел?
— Похоже, что и ты, Принцесса Пинлэ, очень беспокоишься за Седьмого принца, хотя и не знаю, на сколько искренне… Лекарь осмотрел его, но он ничего не может сделать, потому что болезнь моего сына необычная. Он утверждает, что видел богиню…
— Ваша Милость, вы зажигали те благовония, что я дала вам?
— Пока не доводилось их зажечь. Как-нибудь сделаю это.
— Ваша Милость, чем быстрее, тем лучше. Моя знакомая просто рассказала, что благовония эти не так хорошо продаются, а чтобы все поверили, что они работают, то попросила меня написать отзыв.
— Вот как… Я пришлю к тебе слугу с письмом.
— Благодарю, Ваша Милость. О, я слышала, что Седьмой принц видел богиню. Это правда?
— Да… И я знаю, что это чьи-то козни! Эй, кто-нибудь, впустите её!
В зал вошла юная служанка. Она опустилась на колени перед Главной супругой и украдкой на меня.
— Расскажи Принцессе, что ты видела! — потребовала Главная супруга.
— Несколько дней назад снежной ночью я издалека увидела, как девушка, похожая чем-то на Принцессу Пинлэ вела себя странно. Мне казалось, что она убегает в спешке. Она бежала из того места, где нашли Седьмого принца.
— Ну что, Принцесса, у тебя есть что сказать на это? Мой сын сказал, что видел богиню. Не твоих ли это рук дело?
— Что вы такое говорите, Ваша Милость! Меня и в помине там не было! — начала отнекиваться я, прекрасно зная, что это я, просто приоделась. — Я занималась бегом, чтобы укрепить свое здоровье. Ко всему прочему случай в таверне, произошедший год назад, дело рук только вашего сына, о котором вы так печётесь. К тому же я год провела на горе Тяньчи, разве я могла быть в таверне тогда? Ко всему прочему, мне нет смысла вредить Седьмому принцу! — я встала. — Если это все, то прошу меня простить, мне нужно идти. И да, я буду ждать от вас отчет по поводу благовоний. Советую уже сегодня начать их зажигать, пока ваш сын окончательно не сошел с ума.
И я, гордо подняв голову, покинула зал. Выдохнув, пошла…а куда мне идти? Точно! Я же хотела как-то навестить Вэя Сяобао! Довольно похлопав в ладоши, полетела к нему, но вовремя вспомнила про гостинец. Пришлось возвращаться в свой Зал и готовить быструю и вкусную закуску. Фубля, кстати, помог мне в этом: он стал морозильной камерой, которая мгновенно заморозила мною состряпанные вареники с капустой и картошкой, а также сметану тоже попросила у него дать. Он и дал.
Приготовив все это и вполне симпатично украсив, двинулась к нему. Главное, чтобы ничего не остыло. Подойдя к кабинету, постучалась.
— Кто там? — спросил Вэй.
— Это я! — ответила я. Мгновение — и он открыл дверь, удивленно смотря на меня.
— Наконец-то моя ученица вернулась! Проходи.
Я вошла и села за стол, на который он указал, а потом поставила на него корзину.
— Что же моя дорогая ученица принесла? — поинтересовался он.
— Вкусности вам принесла. Надеюсь вы оцените.
Он поднял ткань и, выставив все на стол, стал любоваться.
— Это ты мне приготовила?
— Вам-вам, учитель! Приятного аппетита!
— А ты не голодна?
— Нет, я поела, прежде чем вас навестить.
Сяобао взял палочки, что я приложила к комплекту и, взяв один вареник, съел его, даже не окунув в сметану.
— Ну как вам?
— Очень вкусно! Моя ученица такая умница! Я не нарадуюсь… Готовь их почаще.
— Благодарю вас, учитель, а теперь окуните в сметану.
— Сметану?
— Да, в эту белую густую массу.
Он с недоверием посмотрел на неё, но послушно окунул половину вареника, а после съел.
— Хм… А ты права, так действительно вкуснее.
— Ну вот! Кушайте, учитель, не торопитесь…
Примечания:
Что я вообще пишу?😅
П.с. Хотите я вам буду оставлять ссылки на мои художества костюмов героини? (Шизука, я знаю, что ты будешь только за, так что...)