ID работы: 13037868

The Great Andrew Minyard

Слэш
R
Завершён
473
автор
Dasha Davis бета
Размер:
166 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
473 Нравится 216 Отзывы 268 В сборник Скачать

Часть 11.

Настройки текста
Примечания:

***

Эндрю коснулся большим пальцем своей нижней губы, хмурясь и пытаясь привести мысли в порядок, но ничего не получалось. В голове путались образы, звуки, отрывистые картинки прошлого и настоящего. События, которые никогда не случались, соединялись одно с другим, словно переплетение новых и новых историй, продолжая бесконечный поток фантазии. Его глаза следили за тем, как свет медленно скрывается из виду, утопая в морской пучине. Волны мягко укачивали яхту, и глаза наконец опустились на дневник с записями и вырезками. Он ткнул карандашом в дневник, обводя взглядом изображения машины, библиотеки, кустов… Звук приближающихся шагов вывел его из задумчивости. — Снова блуждаешь? — спросил Ваймак, встав рядом с ним. Хмурый взгляд Эндрю устремился на мужчину, и тот постучал двумя пальцами себе по виску: — Вот здесь. — Это называется думать, — буркнул Миньярд в ответ. — Нет. Ты витаешь, — мужчина скрестил руки на груди. — Слишком много. И это плохо, — Эндрю не ответил ему, вновь посмотрев на воду. Ваймак хмыкнул, оперся локтями о бортик и чуть повернул к нему голову. — Ты совсем вырос, — сказал он, рассматривая синие волны. — Лжец, — ответил Миньярд, и мужчина по-доброму расхохотался. Эндрю почувствовал тепло. Мягкая улыбка человека, что был его опорой и поддержкой столько лет, окутала его. Он чувствовал легкую тоску, ощущение потери совсем иного вкуса. Миньярд никогда не чувствовал подобного до смерти старины Ваймака. Возможно, это именно то, что чувствуют люди, когда теряют родителя. Дэвид положил ему руку на плечо и слегка сжал, точно так же, как годы назад. Это было так знакомо. — Хватит блуждать в прошлом, — сказал мужчина. — Тебе пора возвращаться. — Куда? — Домой, — Эндрю оглянулся, вода окутывала их повсюду, но он не спешил двигаться. — Чего ты так боишься, ребенок? — Я ничего не боюсь. Ваймак цокнул: — У меня слишком мало времени, чтобы разбираться с твоим вредным характером. Эндрю глубоко вздохнул, мысли продолжали плавать и сменяться, как потерянные образы, а невидимые ногти скребли его руки. — Что будет, если все снова вернется к тому, что было, и ничего не получится? Что, если я снова все испорчу? — Не испортишь, — мужчина улыбнулся, вновь сжав его плечо. — Не жалей о прошлом, Эндрю. Теперь у тебя есть настоящее, позволь себе его. Миньярд проглотил ком в горле, посмотрел на свои ноги и усмехнулся. Этому старику всегда удавалось спустить его на землю и выкинуть ненужные мысли из головы не хуже Нила. — Это так странно, — он сморщил нос. — Ты умер, а мертвецы обычно не дают советов. — Не дают? — Ваймак усмехнулся, в уголках его зеленых глаз растянулись морщинки. — Как жаль, что я уже сделал это, — Эндрю скинул его руку с плеча. — Скучал по мне, малец? Миньярд хмыкнул: — Нисколько. Еще один хриплый смешок вырвался изо рта мужчины, и они оба уставились вдаль, молча разделяя секунды в бесконечности. Вдалеке загорелся зеленый огонек. — Тебе пора, — сказал Ваймак, приподнимаясь. Эндрю свел брови, и улыбка мужчины натянулась. Зеленый огонек окутывал все вокруг, погружая яхту в туман. Когда Миньярд вновь посмотрел на старого друга, тот отсалютовал ему двумя пальцами, дразня старым трюком. — Пришло время жить.

***

Эндрю Миньярд раскрыл глаза, моментально сощурившись от утреннего света из окна. Легкий ветерок поднимал занавески, птицы приятно щебетали за окном, пока призраки сна продолжали преследовать его вместе со звуком волн. Тяжесть чужого веса и тихое дыхание рядом заставили его медленно повернуть голову. Нил лежал на животе лицом к Эндрю, его руки спрятаны под подушку, придерживая голову, а одеяло съехало со спины, обнажая голое тело почти до ягодиц. Один только взгляд на Джостена заставил его выдохнуть и расслабить плечи, разглядывая чужое, усыпанное едва видимыми веснушками, лицо. Ресницы Нила трепетали, словно он наблюдал интересный сон, а его покрытая шрамами спина вздымалась от размеренного спокойного дыхания. Эндрю сделал короткий вдох, и его рука, совсем не слушаясь, приблизилась к щеке парня. Кончики грубых пальцев коснулись скулы, заставляя Нила чуть шелохнуться во сне. В мелочном порыве близости, Миньярд придвинул лицо ближе, и если не стыдиться хотя бы перед самим собой, ему и вправду стало лучше. Прикосновения к Нилу всегда имели такой эффект. Он чувствовал, что заново родился, когда был к нему слишком близко. Еще вчера он думал, что старый мир навсегда для него потерян, что он дорогой ценой заплатил за слишком долгую верность одной мечте. Раньше, поднимая глаза к звездам, он не раз встречал незнакомое небо и со смешком удивлялся тому, как нелепо устроена жизнь и как резок на самом деле удар от падения. То был совсем иной мир, вещественный, но не реальный, совершенно искаженный его бесконечным стремлением. И Эндрю, как один из жалких призраков прошлого, дышащий мечтами, бесцельно скитался в нем. В этом ненастоящем мире. Ему всегда казалась невыносимой мысль, что обстоятельства складываются не в его пользу, но он ничего не мог с этим сделать. Будто судьба и вправду существует, и вся та боль, вся та бесконечная печаль — это и есть его жизненный путь. Эндрю быстро это прознал и с ранних лет приучился к ловким проделкам, помогавшим ему взирать на мир и всех вокруг с этой холодной, дерзкой усмешкой. И он потворствовал этому, позволял этой грубой шероховатой изрезанности души вести его, обводить людей вокруг пальца. До тех пор, пока Нил Джостен не пришел и не коснулся своими губами его рта, а глазами его сердца. — Привет, — прохрипел Нил, открыв один глаз. Уголок его рта дернулся в полуулыбке, которую он спрятал в мягкости подушки. Эндрю сдвинул голову, прошептав такое же тихое: — Привет, — и скользнул пальцами вниз от щеки к плечу, а затем по спине и выемкам позвонков. Джостен вздохнул, снова прикрыв глаза, и потерся щекой о подушку, стирая следы сна, чтобы после вновь приоткрыть веки и уставиться на чужое лицо долгим изучающим взглядом. — Я думал, мне это приснилось. — Тебе такие сны снятся? — спросил Миньярд, говоря о прошлой ночи. Он по-прежнему чувствовал вкус Нила на своих опухших губах. Он чувствовал, что весь покрыт следами Нила: его поцелуями, томными прикосновениями, ароматом кожи. — Иногда, — прохрипел Джостен. Их блуждающие взгляды бегали по лицам друг друга, а на языке Эндрю вертелся вопрос, который так долго не давал ему покоя. Он скользнул рукой к пояснице, оставляя ее там и поглаживая кожу кончиками пальцев. Нил придвинулся к нему ближе, когда он наконец решил спросить: — Помнишь ту легенду? О старике на маяке? Джостен кивнул: — Помню. — Я часто думал о нем, — признался Эндрю, — там, на яхте. Когда мы проплывали мимо них, я представлял, что с ним стало. Я думал, что облажался. Джостен нахмурился, его пальцы потянулись к лицу, заставляя Миньярда вернуть к нему взгляд. — Почему? — Потому что тогда я не ответил на вопрос, — Нил нахмурился еще сильнее. — Ты сказал, что остался бы на маяке, а я…знал, что не выдержал бы и ушел. — Вранье, — хмыкнул Джостен, он потер большим пальцем у него за ухом. — Ты думаешь, я не знал, почему ты не ответил? — Эндрю поднял на него глаза. — Я знал, что ты соберешь свои манатки, — он усмехнулся, — но не потому, что захочешь забыть, а потому что тебе будет слишком дерьмово, чтобы терпеть это. Твоя память идеальна, тебе не нужны лишние напоминания, чтобы помнить это…вечно. Ты и так будешь. — Но… — Я сказал, что останусь, потому что знаю, что однажды образы начнут расплываться, что я могу потерять это. — Нил. — Но если мы начнем говорить о нас двоих, то я остался, потому что знал — ты вернешься. Ты придешь за мной. Тут или на маяке, не важно где, я бы остался, чтобы помнить, что однажды… — Как ты мог быть уверен, что я не свалил на другую часть света? — Эндрю крепко сжал его спину. — Я просто…знал. И все, — Нил прислонил свой нос к носу Эндрю, медленно опуская взгляд на его губы. Он переместил руку, и его пальцы постучали по виску Миньярда: — Я всегда здесь. Ты так просто от меня не отделаешься. Если я не могу избавиться от тебя, значит и ты от меня не сможешь. То, каким голосом Нил сказал это… Он всегда особенно притягивал Эндрю своей переменчивой, лихорадочной интенсивностью. И его воображение ничего не могло преувеличить – бессмертная песнь звучала в этом голосе. Бесконечная клятва сочилась в каждом слоге и ударении. Джостен повернулся на бок, и Эндрю крепче сжал его, прижимая к себе и сталкивая кожу к коже. — Это больше похоже на болезнь, — прошептал Миньярд. — Мне это подходит. Слова Нила отбились в его голове, как множество острых шариков, которые быстро взорвались, когда губы парня коснулись его так крепко, что пальцы сжались от зуда. Эндрю открыл рот и почувствовал, как влажный мягкий язык Нила скользит в него, заставляя грудь вздыматься. Сладость этого прикосновения отдавалась в коже, в голове, во всем теле, и это мягкое сминание губ заставляло тело выгибаться навстречу поцелую. Миньярд скинул мешающие одеяла, и Нил перекатился на спину, не прекращая ловить рот Эндрю в поцелуях и громком дыхании. Солнце поднималось все выше, но прохладная погода за окном продолжала гонять ветер, а вместе с ним и занавески. Пальцы Нила погрузились в его волосы, а лодыжки зацепились за поясницу. Это было так больно — постоянно хотеть прикасаться, но он не мог остановиться. Эндрю не мог прекратить покусывать губы Нила, когда тот взял его лицо в ладони и повернул голову, чтобы запечатлеть глубокий жаркий поцелуй. Это движение вырвало из Миньярда стон, его грудь болела от желания и глупого томления, в ощущении того, что этот момент… Черт, это словно катарсис. Долгожданное освобождение. То, чего он всегда хотел. Только этого. Только Нила. Эндрю поцеловал его челюсть, затем шею и место за ухом, и парень громко выдохнул, на грани срыва, стона, наслаждения… Его короткие ногти царапнули спину Эндрю, и поцелуй вернулся к губам, не в силах оторваться даже на одно короткое мгновенье. Громкий стук в дверь вывел их из погружения в небытие. — Мистер Миньярд, сэр, — Аллан кашлянул по другую сторону двери, ожидая, пока ему ответят. Эндрю рявкнул: — Аллан, ради всего святого! Что? — Сэр, это мистер Хэммик, он ждет на линии, — сообщил мужчина. Нил выдохнул ему в губы, и Эндрю старался понять, о чем, черт возьми, говорит мужчина. Он зажмурился, мысли скакали и путались, а чужой рот продолжал ласкать его кожу, что совершенно не помогало. — Ники? Что с ним? — Вчера я сообщил мистеру Хэммику, что у Вас гости, — мужчина немного подождал, будто хотел получить в ответ какую-то комичную реакцию. — Он сообщил, что в таком случае вернется через пару дней. Однако выразил желание передать добрый привет мистеру Джостену. Сейчас он позвонил и сказал, что у него есть важный вопрос, который не ждет отлагательств. Просил соединить с Вами, сэр. — У него был громкий голос? — хрипло спросил Эндрю, хотя был не уверен, что его услышат. — Прошу прощения, мистер Миньярд, сэр…что Вы имеете в виду? — Аллан, прекрати, ты понимаешь, о чем я, — он начинал раздражаться. — Ты же знаешь, когда это что-то важное, Ники начинает вопить. Ну? Он кричал? — Нет, сэр, но… — Тогда скажи, что я перезвоню ему позже! Нил лизнул Эндрю за мочку уха, посмеиваясь, и это заставило его зашипеть. — Мистер Миньярд, сэр…Вы уверены? Мистер Хэммик казался взволнованным. — Аллан, черт возьми, скажи, что я позвоню ему через двадцать минут! — Я передам ему Ваши слова, сэр. Тихие шаги удаляющегося мужчины едва ли были слышны в стенах комнаты, но они все равно прислушались. Как только стало тихо, Нил зачесал волосы Эндрю назад. — Я не хочу вылезать отсюда, — он провел второй рукой по спине Миньярда, а затем потянул к себе, утыкаясь в шею. — Как заставить себя оторваться от тебя? И Эндрю вздохнул… Его легкие взрывались, а сердце колотилось в груди. Закрыв глаза, он так сильно зажмурился в объятиях Нила, что звездочки заиграли под веками. Эндрю обвил его руками и сжал так сильно, как мог, но и этого все равно было недостаточно. Ему хотелось сжимать парня в своих руках до тех пор, пока мир не сотрет их лица земли. Пока страны не разрушатся, города не сгорят, а планета не взорвется. Но он еще хотел жить. Хотел этого там, далеко-далеко, вместе с Нилом. — Мне нужно поговорить с Ники, — сказал он с неохотой. — А тебе с Жаном. Пока есть время. Если Рико… — Да, — прервал его Нил, выдохнув. — Знаю. Руки Миньярда наконец отпустили Нила, и он заглянул в пронзительные голубые глаза: — Нужно собирать вещи. Нил прикусил его нижнюю губу, прежде чем, прошептать: — Да. Пора… Пора свалить отсюда к чертовой матери.

***

Всю ночь Жан ворочался, путаясь в одеялах и не в силах спокойно сомкнуть глаза. Казалось, стены в комнате накреняются и увеличиваются, готовые поглотить. Часы тикали, раздражая неприятным звуком, от чего голова совсем уж распухла. Однако, какие бы плохие мысли не лезли в голову, теплый огонек согревал душу. Увидев прошлой ночью своего кузена, бегущего с таким отчаянием и рвением, его сердце дрогнуло от картины: ласковое касание мистера Миньярда, шепот губ в пространстве между ними, теплота взгляда и горячий пыл чувств. Они ушли вдвоем, без единого слова, исчезли, как тени, одинокие и отторгнутые от всего, даже от чужой жалости. Только это помогало Жану оставаться в ясном уме и трезвом рассудке, отгоняя плохое предчувствие следующего дня, неминуемого происшествия, которое будто бы вот-вот настигнет их всех и ничуть не пожалеет. Рано утром совершенно не выспавшегося Моро настиг телефонный звонок из особняка Эндрю. Дворецкий сообщил, что мистер Миньярд приглашает его на поздний завтрак, а также то, что мужчина имеет к нему важный разговор, требующий личной встречи. Это непременно касалось Нила. О том, что его кузен ожидает Жана в доме Миньярда ему также сообщили, но это он и так знал. Не было сомнений, что Нил не покинет компанию Эндрю так скоро. Мозг подсказывал ему, что поместье соседа может хранить в себе интимные тайны прошлой ночи. Выполнив свой утренний ритуал и немного собравшись с мыслями, Жан провел рукой по волосам. Он не знал, от чего так нервничал, но увидеть своего друга и кузена, взглянуть им в глаза и понять, что они все выяснили, ему хотелось так сильно, что нервозность пронзала тело. Его так давно не настигала тревога за друзей, что он совсем позабыл, каково это — заботиться о чьем-то благополучии. Он всегда волновался за Нила, это было неизменной истинной, но мистер Миньярд стал его близким товарищем, от чего забытое чувство заботы вновь поселилось в груди. Жан встретил кузена у самых ворот особняка мистера Миньярда. Складывалось впечатление, что он уже какое-то время нетерпеливо ожидает его прибытия и топчется на месте, как горячо преданный щенок. Увидев лицо Нила, Моро на секунду обомлел. Всего за одну ночь его кузен преобразился так, как никогда раньше — его лицо пылало яркой вспышкой счастья, огненной жизни. В уголках прищуренных в улыбке глаз плескалось веселье, губы опухли, а щеки алели. Он весь будто бы помолодел сразу на несколько лет и заряжал своей энергией и нежной улыбкой. — Мой дорогой брат, ты весь светишься, — Жан улыбнулся ему, обнимая за плечи. — Все хорошо? Нил мотал головой, словно потерявший дар речи: — Я… Да, — наконец выдохнул он. Плечи его кузена опустились, и мягкая улыбка окрасила лицо. Он выглядел совсем как подросток, наивный и стеснительный. Что же с ним сделал мистер Миньярд? — Прости за мою нескромность, — начал Жан, когда Нил подтолкнул его плечо и направил по тропинке к особняку, — но я вчера возвращался домой и увидел тебя и Эндрю у ворот… — Ох, — глаза кузена расширились, — да, мы… Я…пришел вчера к нему. Для разговора. Моро прищурился, весело усмехаясь: — Я чувствую ложь в твоих словах, брат мой. Здесь пахнет не только разговором, но и долгим жарким выяснением… — Жан! — Нил ткнул в него, сжав губы. — Не будь засранцем, не говори грязные слова хотя бы здесь. Моро расхохотался от стеснительности кузена, ведь раньше он никогда не был ханжой. Видимо, сейчас он проживал все чувства вновь, подобно юному школьнику. Однако даже в таком приподнятом настроении от Нила исходила тревога, хоть и почти незаметная. Поэтому он решил спросить: — Позволь узнать, вы ведь с Миньярдом пригласили меня совсем не на семейный завтрак, верно? Что-то происходит, брат? Вчерашняя сцена в твоем доме была тревожной и агрессивной, — Жан нахмурился от воспоминаний. — Я разговаривал с Эндрю, и мне совсем не по себе от того, что происходит. Рико переходит границы, и, чувствую, после вчерашнего, ответного удара не миновать нам всем. Есть ли мысли, как исправить ситуацию? Как направить Стюарта? Образумить его в конце концов? Я знаю, что Эндрю готов оказать нам поддержку и защиту, его люди… Да впрочем, я все знаю. Все его планы. Но Нил, что же будет? Его кузен вдруг остановился, они уже подошли к широким дверям особняка. Нил свел брови к переносице и с волнением взглянул ему в глаза. — Ты прав, мы не просто так тебя позвали, — он облизнул губы. — Я думаю, нет, я уверен, что Рико уже готовит людей, чтобы послать за нами. А может он настолько безумен, чтобы в порыве ревности и ярости прийти и прикончить нас саморучно. Стюарт… Его не исправить, Жан. Он живет во лжи и словно ослеп от собственных заблуждений! Дядя нам не поможет. Вчера мы убедились, на что он способен и как видит ситуацию. То, что он сделал и как позволил унизить и оскорбить Эндрю — не позволительно. И он сделал свой выбор, Жан. Прости, но я расцениваю это как отказ от меня. Как предательство… — Нил, — он взял его за плечи, пытаясь остановить бесконечный поток слов. — Я понимаю, но… Почему ты извиняешься? Его кузен глубоко вздохнул: — Жан, мы уезжаем. — Сбегаете? — пораженно вымолвил Моро. Он знал, что они планировали нечто подобное, но от этого легче не становилось. — Как далеко? Как скоро? — Мы хотели завтра… Но нет никаких гарантий, что… Послушай, как бы Эндрю не был могущественен, мы не хотим жить в этой крепости и ожидать удара среди ночи. Мы не можем… Не хотим так жить. Никогда не хотели. Однако нам все равно придется, пусть и не так сильно, но все же прятаться. В другом месте, далеко отсюда, мы сможем жить почти спокойно. И…поскольку мы ни в чем не можем быть уверены, мы хотим уехать сегодня. Этим вечером. Волна страха и шока поразили Жана. Пусть это решение и не было новостью, а скорее отодвинутым в дальний ящик неизбежным событием, это все равно было невероятно. Так быстро? Но… Он так волновался… А еще самую малость тосковал, пусть они еще и не уехали. — Скажи хоть, куда вы направляетесь? — обреченно спросил Моро. Нил огляделся по сторонам, словно ожидая везде подвох или чужие уши, которые непременно их выдадут. Дворецкого и охранников нигде не было видно, но он все равно наклонился и зашептал: — Пойдем в дом, мы с Эндрю тебе все расскажем.

***

— Марокко?! — воскликнул Жан. — Вы с ума сошли! Вы оба! Это небезопасно! — Не кричи! — зашипел Нил. — Это временная мера. Мы будем перебираться с места на место каждые три месяца в течении двух лет. Потом мы вернемся сюда, но остановимся на Аляске. — Ох, Нил, — Жан почесал свой затылок, — у меня нет слов. — Он повернулся к мистеру Миньярду: — Эндрю, Вы уверены, что это сработает? — Да, все должно получиться, старина, — он уселся на роскошный диванчик, расположенный на балконе первого этажа, на котором они часто курили вечерами и ночами. — У меня есть связные, с этим не должно возникнуть проблем. Нам помогут. Кевин останется здесь, следить за ситуацией и контролировать работу. Я буду вести дела удаленно. — Очень рискованно, господа. Не могу в это поверить, — Моро нервно плюхнулся в кресло рядом. — Честно говоря, — Нил мельком посмотрел на мистера Миньярда, — мы с Эндрю сначала хотели предложить тебе поехать с нами, но поняли, что это не вариант. Да, ты прав, это опасная затея, поэтому мы не будем впутывать тебя. Тебя, Ники или Рене…никого. Однако мы дали распоряжение мисс Уокер присматривать за тобой. Люди Эндрю и Кевина всегда будут настороже у тебя и Ники. Если бы вы все резко пропали вместе с нами — это вызвало бы проблемы и подозрения. Жан потряс головой: — Я не понимаю, зачем вы попросили Рене приглядывать за мной? Какие у нее могут быть связи и силы в этом щекотливом вопросе? Его кузен и мистер Миньярд переглянулись. — Поверь, у мисс Уокер есть…некоторые навыки в этом деле, — объяснил Нил. — И свои собственные старые связи. Мои ресурсы также помогут ей и вам с Ники оставаться вне опасности или слежки от Морияма. Надеюсь, что Стюарт, — он откашлялся, — тоже не окажется в стороне и поможет вам. Может быть, не облажается хотя бы здесь. Безумие какое-то. Жан обратил внимание, что постепенно дом заполнила небольшая группа людей, которые мотались из комнаты в комнату, с одного этажа на другой, пропадая в стенах особняка. Они все будто бы разбирали дом на части словно карточный домик, накрывая пеленой пустоты. Совсем скоро все здесь будет окутано пылью и призраками. Как всего за пару жалких дней его жизнь, жизнь его кузена и товарища резко превратилась в это? Тревожные новости, быстрое упаковывание вещей и боль, боль, боль…утраты. Совсем недавно Жан наблюдал за мистером Миньярдом, следящим за огоньком на другой стороне пролива, когда он оставался в полосе лунного света, как одинокий страж, которому нечего было сторожить, и все же… Тогда он был наполнен волнением и жаром, а теперь история так быстро заканчивалась и подходила к своему логичному завершению, что становилось непонятно, то ли радоваться и восхищаться, то ли в непонимании заливаться слезами горя.

***

Тихо переговариваясь об отъезде и планах, они неожиданно услышали крики и звуки потасовки. Площадь имений Миньярда была огромной, однако шум все равно был слишком близко, и этому могло быть лишь одно объяснение: кто-то, кто очевидно устраивал бунт, совсем не стесняясь последствий, был совсем рядом. У территорий Миньярда, помимо основного входа через ворота, была пара других выходов, один — потайной, через калитку в самых зарослях сада, он выходил к проходу дома Жана и к его заднему выходу; другой — по дороге к вырытому пруду на территории поместья, по тропинке и в сторону пляжа. Об этом мало кто знал, так же как и мало кто решался забраться на огороженную частную территорию. Моро быстро сообразил, что незваный гость устроил скандал у последнего выхода. Однако понял это не только он. Все трое быстро вскочили со своих мест и грозно, но осторожно, направились на встречу к врагу. Добравшись до места криков, они увидели пару охранников Эндрю, которые сдерживали двух других, а также того, кого никто из них здесь увидеть точно не ожидал, и даже не хотел — Стюарта. — Позови своего босса! Зови Миньярда, живо! — восклицал Хэтфорд. — Не трогай меня! Только пальцем тронь и увидишь, что я… Жан нахмурился: — Дядя Стюарт? — Форд, — едко процедил Эндрю. — О! Жан! Джозеф, — Стюарт наконец расслабился, увидев его, — это ты, и… Нил! Ты здесь. Я так волновался. — Какого черта ты здесь делаешь, дядя? — зашипел Джостен. — Послушай, — Хэтфорд поднял руки, пытаясь показать, что у него нет плохих намерений. — Я пришел поговорить. Мне нужно вам все объяснить, я не хотел, чтобы… Прошу, давайте мы… — Нет, — рявкнул Нил. — Ты уходишь. Тебе здесь не рады. Я не хочу тебя видеть. Ни сегодня, ни завтра, никогда! — Нил, послушай! — охранники снова начали оттеснять их назад. — Черт, Джозеф, отзови своих собак! — Подумаю об этом в следующий раз. Когда-нибудь, — он насмешливо надул губы, раздумывая, — о, видимо, никогда. — Серьезно? Эй! — Стюарт рявкнул. — Нам нужно поговорить! Всего лишь пару слов, мне нужно объяснить, вы не понимаете, — все трое начали разворачиваться, не слушая его крики, однако тот не останавливался. — Я знаю, что вы задумали! Стойте! Мне нужно сказать вам это! Это насчет Рико, стойте! Вдруг Эндрю остановился, медленно разворачиваясь: — Что ты знаешь? — Джозеф, — Хэтфорд сделал шаг вперед, впервые его лицо было омрачено сожалением. Его глаза пылали чем-то, что было похоже на мольбы о прощении. Но было уже поздно. Очень-очень поздно. Пять лет мук и страданий, через которые прошли Нил и мистер Миньярд, ничто не могло вернуть. Никакие истерики, никакие крики или мольбы, даже слезные просьбы о прощении этого не вернут. — Просто дай мне все объяснить. Всего пять минут. Я не займу у вас больше. Но Эндрю никогда не был таким, как мистер Стюарт Хэтфорд. Он никогда не был из их круга, не был особенным. И эта секундная слабость, это понимание и защита ко всему, что связано с Нилом, которые жили в нем, заставили его поколебаться. Уловив заминку, Хэтфорд снова попытался сделать шаг ему навстречу, но Джостен тут же загородил мистера Миньярда. — Не смей к нему приближаться, — зашипел он. — Ты предал его. Ты предал меня. Нас! Не подходи, иначе я… — Не надо, — Эндрю положил руку на плечо Нила, останавливая бурю. Его стойкий, твердый взгляд остановил проклятия парня. — Все нормально. — Эндрю, — Нил покачал головой, — не позволяй ему снова запутать твои мысли. Эти манипуляции, — он усмехнулся, — дядя снова хочет нас контролировать. Не давай ему этой возможности. — Никогда, — пообещал Миньярд. — И все же, дай ему возможность сказать. Если Рико что-то готовит, мы должны знать до того… — он замолчал, подозрительно оглядывая мужчину. — Впустите его, — двое охранников переглянулись, а затем выпустили Стюарта и его людей из своих цепких предостерегающих лап. — Твои люди останутся здесь. — Но… — Я говорю, а ты выполняешь! — рявкнул Эндрю. — Ты не хозяин здесь. Ты на моей территории, Форд. Не смей мне перечить в моем доме. Хочешь поговорить — выполняй мои приказы, я ясно выражаюсь? На секунду челюсть мужчины задрожала, а затем он выпрямился, разгладил ткань своего новомодного дорогущего пиджака и гордо поднял голову. — Я понял, Джозеф. — Здесь у тебя нет власти, — сказал он с немигающим взглядом, вся сила пылала в янтарных глазах мистера Миньярда. — И твой авторитет для меня больше ничего не значит. — Как и для нас с Нилом, — подтвердил Жан, жестко смотря на дядю. Мистер Миньярд взглянул на Жана, короткая вспышка доверия промелькнула на его лице. Эндрю коротко кивнул, и Моро ответил тем же. Стюарт перевел на Жана взгляд: — Я понял, племянник, — сказал он громко и серьезно. А затем проявил максимум уважения, на которое был способен: — Простите мою неучтивость, мистер Миньярд. Прошу, проводите меня в дом, я постараюсь не занять у Вас слишком много времени. Эндрю окинул его взглядом с ног до головы, насмешливое сведение бровей выдавало его мысли — он больше не доверял Стюарту, его слова казались злыми и лживыми намерениями. Однако рука Миньярда поднялась в приглашающем жесте, чему мужчина сию секунду подчинился. — Следите за территорией, — кивнул Эндрю охране. Не успев сделать и трех шагов в сторону особняка, Нил остановил Стюарта, задержав ладонь на груди, совсем немного отталкивая и давая возможность встретиться лицом к лицу. — Если ты посмеешь сказать ему хотя бы одно неподобающее слово, оскорбишь его или снова начнешь манипулировать, я тебе ноги выверну. Я возьму твою проклятую трость и буду медленно бить по твоим коленным чашечкам. И мне не будет жаль, — холодный тон заставил Стюарта сжать губы в линию. Нил всегда умел наводить на людей страх своим безрассудным ртом и горячими пылкими глазами. — Здесь он власть. Уяснил? Ты больше нами не управляешь. Ты больше мной не управляешь. Мужчина сузил глаза, усмехнулся и оттолкнул Нила в сторону. Он дернул трость, отталкиваясь от земли, и направился вперед за мистером Миньярдом. Жан сжал руки в кулаки. Как чудесна семейная идиллия. В погоне за благополучием все они погубили друг друга, разукрасив сердца в едкие цвета грязной привязанности. Как же жестока бывает судьба: однажды полюбив кого-то, ты можешь не заметить, как превратишь жизнь горячо любимого родственника в страдания.

***

— Черт, вот черт. Черт! Нил расхаживал туда-сюда, не переставая ругаться, пока Жан наконец не взял его за плечи, заставляя остановиться, а затем резко встряхнул. — А ну-ка вдохни и выдохни, — Моро сделал дыхательное движение, побуждая кузена повторять за собой. — Давай, брат мой, ты должен взять себя в руки. Они стояли на том же самом выступе балкона. Мистер Миньярд не позволил Стюарту войти в дом и вести дальнейший разговор там, несмотря на то, как сильно тот оскорбился такому жесту. Однако он быстро забыл об этом, переходя к делу и сообщая, что после вчерашнего инцидента и побега Нила Рико разгромил весь первый этаж их поместья, а после исчез на целую ночь. Люди Стюарта, следящие за Рико и всеми Морияма, уже наутро сообщили, что тот ходил к своему брату. Крысы среди охраны сдали его, и теперь дядя рассказывал им о том, что братья Морияма серьезно поссорились, а Рико требовал целый отряд людей, чтобы выследить все точки Миньярда и Кевина, взорвать подпольные склады, выловить корабли и поезда с поставками, а потом прийти к Эндрю и разорвать его в клочья. Из разговора стало ясно, что Рико так и не терпелось выцарапать лицо мистера Миньярда прямо на глазах Нила, чтобы заставить того страдать. И у него получилось бы, Жан давно понял — его кузен готов идти по головам, когда дело касается кого-то, кто ему дорог. Он всегда знал, что Нил способен на безрассудные поступки, на по-настоящему жестокие вещи… В жизни его брата было не так много людей, за которых он боролся, но Эндрю…совсем другое дело. И этот нахальный человек, Рико Морияма, знает это. Поэтому он хочет заставить страдать не только Нила, но и их всех. Для этого у него есть ряд глупых, на самом деле эгоистичных нарциссических причин, вот некоторые из них: они не делают то, что он хочет; не живут так, как он хочет; не подчиняются ему; не прыгают на задних лапах как послушные собаки. И это его месть, личная вендетта за непослушание. Глаза Жана раскрылись — каким бы ни был исход ссоры братьев, Рико уже не остановить, а Нилу с мистером Миньярдом немедленно пора отправляться в путь. Он и представить не мог, что все так закончится. Близость больших и легких денег, власти и вседозволенности всю жизнь болезненно дразнили аппетит Рико Морияма, создавая уверенность, что стоит сказать нужное слово нужным тоном, и эти деньги, эти люди и эта сила уже у него в кармане. И так действительно было. Морияма получал все, что только хотел. Все, кроме Нила. Быстро рассказав об опасности, Стюарт тут же переключился на объяснения, на нахальные попытки оправдаться за прошлый вечер, за все минувшие пять лет. Он не хотел терять ни минуты, желая достучаться, громко и с чувством объясняя свои действия и мотивы. Жана пробил смех от абсурдности ситуации. Этот мужчина, которого Моро считал близким себе человеком, своей семьей, сейчас с важным видом доказывал свою правоту, даже когда знал, что каждый присутствующий не имеет ни малейшего желания его слушать. — Благо может исходить даже из самых темных деяний, Джозеф, — Хэтфорд махнул рукой, его лицо покраснело то ли от сдерживаемого срыва, то ли от злости. Только непонятно, злился он на них или на себя самого. — Благо? — Эндрю притворно рассмеялся. — Ты чуть не погубил нас, Форд, ты не понимаешь? Нил, я… Мы. Это просто… Мы были детьми! Всего лишь гребаными детьми! Челюсть мужчины сильно сжалась, и он посмотрел на племянника в надежде на поддержку: — Мой дорогой… Нил, пойми хотя бы ты. — Прекрати это, дядя, — рыкнул Жан. — Вы, взрослые, всегда думаете, что знаете лучше, понимаете больше, но это не так, — Эндрю подошел к нему вплотную. На его лице мелькали годы одиночества. — Это не так. Мы почти разрушили свою жизнь просто потому, что ты думал, будто так будет лучше! Нам не давали жить, не давали распоряжаться нашими судьбами так, как мы сами того хотели. Вы! Чертовы взрослые, которые ни черта на самом деле не знают. Наши ошибки — это наши ошибки, Стюарт! И ты не имел права этого делать. Ты не имел права! Если ты думаешь, что ограничивать весь мир вокруг — это то, что действительно нужно наивным подросткам, то ты, блять, чертовски облажался! Хэтфорд закрыл глаза, покачав головой. Жан заметил, что впервые в жизни руки его дяди мелко затряслись. Он сглотнул и смотрел на них, как нашкодивший ребенок. — Я хотел как лучше. Просто…хотел этого для вас. — У тебя не получилось, — ледяным голосом произнес Миньярд. Минутная слабость перед мистером Миньярдом прошла, теперь Стюарт наполнился чем-то иным. В нем вдруг вновь проснулось то, что сдерживало его племянника и Эндрю порознь все эти годы. — И что вы собираетесь делать? — мужчина сжал кулаки. — Просто уехать? Бросить все, как глупые мечтатели, этого вы хотите? — его серые-серые глаза яростно блестели. — Вы до сих пор такие же, ни капли не изменились! Вы — дети, которые не знают, что для них лучше. Как будет правильно. Мистер Миньярд дернул его за подол пиджака, рука схватила за волосы и приблизила лицо к себе в ненавистном порыве: — Лучше для нас, по-твоему, это сидеть в золотой клетке? Быть во власти больших серьезных стариков с пачками денег? Лучше — это всегда терпеть, терпеть и терпеть? Страдать и пахать? Быть вещью, которой пользуются? Которую продают, как ты чуть не продал его? — он схватил мужчину за челюсть и силой повернул к Нилу, заставив посмотреть племяннику в глаза. — Рабство, по-твоему, это то, о чем стоит мечтать, не так ли? Он оттолкнул Хэтфорда от себя, но мужчина продолжал смотреть на Нила, цепляясь за него, как за последний якорь. — Мы ведь семья, Нил. Ты, я, Жан… — Семья? — спросил Моро, коротко глянул на кузена. — Так ты это называешь? — Жан! — воскликнул мужчина. — Не надо, — Нил покачал головой. — Не смей. Семья так не поступает. Мы с Жаном никогда не делали такого по отношению друг к другу. А ты… Будь это не я, будь это Жан, ты бы сделал то же самое? — Моро увидел, как глаза Нила увлажнились, но из них не выпало ни одной слезинки. Его кузен никогда не умел плакать. Джостен рассмеялся: — Ты что, настолько тупой? Так ослеплен своей собственной правдой, что не видишь ничего вокруг. Ты не понимаешь, что Рико сделал бы со мной, если бы довел сделку до конца? Не знаешь, что случилось бы? Мне нужно рассказать тебе, как он снимал бы с меня одежду? Таскал повсюду как трофей? Продажную игрушку? Мне нужно в подробностях описать тебе, как, если бы я не был настолько безрассудным, он брал бы меня силой снова и снова? Мне действительно нужно говорить это тебе?! Объяснять как идиоту?! Губы и челюсть дяди Стюарта мелко тряслись, зубы скрипели, а глаза смотрели на каждого из них с болью. — Нил… — Ты должен был быть родителем, который убережет нас от всего плохого, — с лица кузена пропали все чувства и краски. — Уходи. — Нил. Жан подпрыгнул от неожиданности, когда его кузен в порыве ярости бросился на стеклянный столик и разнес его, разбивая на тысячу осколков. — Уходи, я сказал! Мужчина поднес руку ко рту, пытаясь сдержать то ли слова, то ли проклятия, а затем громко сглотнул. Мистер Миньярд аккуратно подошел к Нилу сзади и обхватил рукой его талию, в то время как Жан сжал его руку. Раздался звук трости, раздражая дневную тишину стуком дерева о каменный пол. Мистер Стюарт Хэтфорд наконец покинул их, оставляя после себя послевкусие не победы, а поражения. Ведь наконец отказаться от семьи, от того, кого годами любил и надеялся на пощаду, никогда не будет выигрышной игрой.

***

— Нил, — Эндрю скользнул рукой в волосы парня, — посмотри на меня. Стеклянные глаза кузена причиняли Жану боль. Он встал рядом с мистером Миньярдом, пытаясь привести брата в чувство после крупной ссоры, но ничего не выходило. Они потащили его по ступенькам через бассейн, собираясь заставить отправиться к пляжу. Мокрый песок должен охладить его голову, а холодная вода привести мысли в порядок. Но Моро быстро понял, что несчастья и невзгоды преследуют его семью, словно рок. Не успели они сделать и пары шагов в сторону склона, как услышали за собственными спинами громкий щелчок. Звук взведенного курка револьвера. Они застыли, и глаза Жана закрылись в ожидании неминуемого конца. — Доброе утро, мистер Миньярд, — хрипло сказал мужчина. Моро даже на секунду не сомневался, кому принадлежит голос. Рико. Глаза быстро метнулись к Эндрю, а тот в свою очередь уже смотрел на Нила. Тогда Жан бросил взгляд в сторону и осмотрел местность — охраны нигде не было видно. Секунды застыли в вечности, когда они ожидали удара — решающего выстрела. В эти долгие мгновения, которые длились всего лишь пару минут, Джостен пришел в себя, и его рука сжалась вокруг запястья Эндрю. — Отпусти его, Нил, — скомандовал Морияма. — Тебе больше это не нужно, — Жан сглотнул, хватая ртом воздух. — Отпусти его, а затем все трое медленно повернитесь. Я сказал, отпусти, иначе брошенка Доу сдохнет прямо сейчас! Жан смотрел, как рука кузена с трудом отцепилась от Эндрю. Будто отпускать его, значит наносить себе рваные раны. Они аккуратно развернулись, оставаясь на месте, и посмотрели в лицо человека, направившего на них оружие. В голове Моро промелькнули молитвы. Он никогда не был религиозным человеком, но страх смерти определенно делал свое дело. Непрошенно в голове возник образ Рене, красивой, умной и бесстрашной мисс Уокер. Он подумал о ней, как на языке тут же закрутились слова, которые он так и не успел ей сказать. Невысказанная благодарность за поддержку, признания, извинения… Единственное утешение перед лицом смерти — он не один. С ним его брат и друг. И если им суждено сегодня умереть, они хотя бы будут вместе. — Опусти оружие, Рико, — нарочито спокойно сказал Нил. Его голос был похож на мед. Мужчина хрипло усмехнулся, а затем перевел дуло в сторону Эндрю: — Как приятно слышать это. Ты так вежлив. Кузен замер на месте. Жану ужасно хотелось схватить его, он и сам не знал, зачем, но безумно хотел дотронуться и оттянуть назад, подальше от всего. — Я бываю таким, да, — продолжил Джостен. — Прошу, опусти пистолет. Рико улыбнулся: — Конечно, но сначала… — он кивнул в сторону, — отойди от него. — Рико… — Отойди, если не хочешь, чтобы я вынес ему мозги, — рявкнул он. — Шаг в сторону, давай же, — Нил моргнул, поднимая руки и аккуратно передвигаясь к Моро. — Мой дорогой друг, Жан, ты тоже. Вы оба, давайте, двигайтесь. Раз шаг, два шаг, три… Вы молодцы. Очень хорошо. Паника на лице Нила, когда он взглянул на Эндрю, была невероятна. Он выглядел так, будто на его глазах мир взрывался и погибал. Мистер Миньярд посмотрел на него, приоткрыв рот. Это был момент, который закончит его историю, и Эндрю знал это. Его глаза жадно впитывали лицо Нила, стараясь навечно запечатлеть момент, посмертно зарыть в памяти последнее воспоминание с Нилом. — Пожалуйста, опусти оружие, Рико, пожалуйста, — пробовал Нил, его голос задрожал, но мужчина вместо этого потряс им в воздухе. — Представь, каково будет, если ты будешь так вежлив со мной каждый день? — Я уйду с тобой, — Джостен не прекращал напряженно пытаться. — Уйду, только прошу, опусти… Рико резко выстрельнул в сторону: — Я знаю, что ты уйдешь со мной! — он зарычал. — Конечно, ты уйдешь, — в его истеричных безумных глазах не было ничего, кроме ярости и мести. — У тебя нет выбора. А точнее, я тебе его не дам. — Послушай, Рико, я уверен, охрана уже поняла, что на территории посторонний, — начал Жан более спокойно, чем ожидал. — Когда они придут, тебе не поздоровится. Полиция заберет тебя без лишних вопросов, ты же понимаешь? Хочешь проблемы и скандал для своей семьи? — Никто меня не заберет, — улыбнулся он ярко и так радостно, что начинало казаться, что они и вовсе не стоят все под дулом пистолета, а мило беседуют. — И сюда тоже никто не придет, — Джостен дернулся, и Рико вновь потряс револьвером в воздухе. — Не нужно, — зашептал он, — я бы не советовал это делать. — Мужчина посмотрел на Эндрю, который стойко и смело стоял на месте, продолжая разглядывать Нила. Он верно принял свою участь. — Сиротка с улицы, никто без прошлого и будущего, — сладко заговорил Морияма, — мистер Эндрю Миньярд, урожденный Эндрю Джозефом Доу. Почему ты? — Эндрю не ответил, тогда Рико направил пистолет на Нила. — Отвечай! — Хотел бы я знать. Мужчина рассмеялся: — И я бы хотел узнать, почему такой как ты, получает то, чего не заслуживает. Между тобой и мной, он выбрал тебя, жалкого мелкого бутлегера! Собаку на привязи! — Все просто, мистер Морияма, — сказал Эндрю. Его руки были подняты, но глаза тверды и бесстрашны. — Так должно было быть. Всегда. — Судьба, — смеялся он, — как хорошо, что судьбу вершу я. Нил дрогнул: — Рико… — Я думаю, чтобы избавиться от груза, от этой непосильной ноши цепи на шее, Нилу нужно всего лишь увидеть твой конец, — на лице мужчины отразилась широкая улыбка, бешено радостная и одновременно пугающе ненормальная. Жан видел, как в погоне за недостижимым Морияма потерял свой рассудок. — Я думаю, ему нужно преподать урок. Показать, кому он принадлежит. Глаза Моро расширились, когда он посмотрел на резко обезумевшее лицо Нила. Мистер Морияма выпрямился, как струна, его рука с револьвером поднялась на уровень головы Эндрю, когда палец подлетел к спусковому крючку. — Нет! — закричал Джостен. Он подлетел к Эндрю, падая на его тело своим, издавая громкий звук хрустнувших костей от удара на каменные плиты. Моро моргнул, его рот открылся в безмолвном крике, а глаза переметнулись к Рико. Звук выстрела отбился в голове громким звоном, и он упал на колени. Глаза Морияма широко открыты, лицо испуганное, а меж бровей кровавый след пули. Мужчина свалился замертво, и дыхание наконец смогло пробиться в горло. Моро поднял глаза… Дядя Стюарт стоял у самого особняка, в проходе открытой двери, прямо позади тела Рико. Его рука с пистолетом высоко поднята, хотя мужчина уже валялся на каменном полу. Хэтфорд был неподвижен, едва моргая, он напряженно смотрел на тело, вероятно понимая, что еще мгновенье и могло случиться непоправимое. Не вернись он, должно быть, в мелочном порыве вновь объясниться, они все могли быть мертвы. — Нил! — Жан подлетел к кузену, путаясь в дрожащих ногах. Он кричал: — Нил! — Руки мистера Миньярда крепко держали парня в своих руках, они вцепились в него, будто запаянные железом. — Эндрю, боже мой! Он в Вас попал? В ушах стучало, когда он коснулся их, а сердце резко остановилось, когда они оба сдвинулись на месте, перекатываясь. Мистер Миньярд вскочил на колени, обхватывая Нила поперек и осматривая его тело. Глаза Джостена, расширенные и безумные, смотрели на него. — Эндрю, — хрипнул он. — Эндрю. Но тот его не слушал, поднял его за руки и резко перевернул. Облегченный вдох, вырвавшийся из губ мистера Миньярда, когда он не нашел следов пули, отбилось в ушах. Нил приподнялся, положив ладонь на щеку Эндрю с самым испуганным выражением. Он сглотнул: — Ты… — Нет, — мистер Миньярд сжал его запястье. Джостен перевел на Жана обеспокоенный вопросительный взгляд, и Моро покачал головой: — Нет. Жан дернул головой, и Эндрю вместе с Нилом одновременно посмотрели вперед. Дядя Стюарт все еще стоял поодаль, он подошел к бездыханному телу Рико Морияма и смотрел на его застывшее в лапах смерти лицо. Пистолет бездушно висел между пальцами, и Хэтфорд переступил на другую ногу, опираясь на трость. Нил встал, сильные руки Эндрю подхватили его за спину и поясницу. Жан взглянул на кузена, но тот уже смотрел на него, словно повторно проверяя на раны. — Все хорошо, — прошептал Моро. Они двинулись вперед, обходя стороной выцветший зеленой водой бассейн. Поднимаясь по невысоким немногочисленным ступенькам, они видели, как кровь стекает вниз, совсем немного, почти незаметно обрастая лужей вокруг головы Морияма. — Дядя, — слабо хрипнул Нил. Его все еще потряхивало от эмоциональной встряски. — Уходите, — его голос был сухим. Он смотрел на тело Рико Морима, из чьей головы текла лужа крови, и совершенно не моргал. — Форд, — попробовал Эндрю, и тот наконец взглянул в них. Миньярд все еще поддерживал Нила за спину. Он осмотрел каждого из них по очереди, будто проверяя на следы повреждений, а потом сглотнул. — Я все уберу. Уходите отсюда. Останьтесь пока у Жана. И…не уезжайте. Нил качнулся на месте: — Рико, он… — Не волнуйся, — он поднес руку к щеке племянника, по-отцовски погладив. — Ни о чем не волнуйся. — Но как же… Морияма убьют нас. Что будет с тобой? Глаза мистера Хэтфорда стали ледяными: — Не убьют, — он попытался улыбнуться, но получилось отстраненно и заученно. — Я со всем разберусь. Обещаю. — Но Стюарт, — Жан споткнулся на месте. — Я сказал, убирайтесь, — его грозные брови стрельнули предупреждением. Нил закрыл глаза, тяжело выдохнул, а затем с силой кивнул. Когда они тихо пробирались сквозь сад, Жан на секунду оглянулся — дядя Стюарт стоял в тени высоких стен особняка мистера Миньярда, как тень. Как сама смерть с тростью вместо косы. Моро взглянул на тело Рико, безжизненное и пустое, и эта красная метка пули на его лбу навсегда отпечаталась в его сознании. Словно конец. И новое начало.

***

месяц спустя

Звуки музыки и звенящих бокалов успокаивали. Жан Моро развалился на жухлой траве чистого участка своего дома, завернувшись в плед и уложив голову милой мисс Уокер на колени. Она нежно расчесывала темные пряди его волос, пока его глаза следили за бесконечными созвездиями на небе. Ники хохотал в плечо мистера Клозе, в то время как Кевин бурчал на ухо мистера Миньярда, рассказывая о том, как мистер Джереми Нокс, его старый товарищ, бросил его одного на выставке прямо в лапы Теи Мулдани, от чьих взглядов и умных размышлений он превращался в ярко-красный помидор. — Нет, Аллан, не смейте так поступать! — воскликнул Нил. — Вы позорите меня, дорогой друг. Вы и Юинг не можете так ужасно опозорить меня. — О, мистер Джостен, сэр, ни в коем случае, — смеялся дворецкий. — Аллан, ты такой наглый лжец, старина, — Эндрю подошел к Нилу, одной рукой придерживая бокал с напитком, а второй обхватив парня за талию. — Ты каждый раз припоминаешь мне ту… — Эндрю, замолчи! — Нил резко ударил его по плечу, и редкая маленькая ухмылка на секунду мелькнула на его лице. — Мистер Мияньрд, сэр…такого Вы обо мне мнения? Я был с Вами столько лет, неужели Вы думаете, что я бы стал смеяться над юными джентльменами… Жан улыбнулся, прикрывая веки, рой голосов смешался у него в голове. — Все в порядке? — спросила Рене, чуть опустив к нему голову. Моро вздохнул, открыв глаза. Он заглянул в ее лицо, в ее красивые черты, резкие и одновременно мягкие углы, совершенно влюбленный, опаленный, радостный и… — Да. Я просто…счастлив. — Так ли это? — улыбнулась девушка. — Так много горестей за последние месяцы… И лишь недавно все наладилось, — она заправила прядь волос ему за ухо. — Уверен, что все хорошо? Жан задумался, вопрос Рене имел смысл. С кончины Рико прошел всего лишь месяц, однако он не чувствовал горя, вины и сожаления от смерти человека, что приносил так много боли его любимому кузену. Более того, как бы страшно ему не было за их будущее, с этой смертью с него будто бы свалился камень. Его поразило облегчение. Нил и Эндрю целую неделю гостили у него, — прежде чем перекочевать в отель, — уютно проводя с Жаном время, при этом следя за ситуацией в имениях, а также за тем, что делал Стюарт. Многого они так и не узнали, но им и не нужно было. Во мраке ночи и теней их с Нилом дядя скрыл все улики от приехавших на следующий день офицеров, которых вызвали подозрительные соседи. В конечном итоге, ничего не было найдено. Мистер Миньярд и Нил благодаря своим связям и средствам сами могли со всем справиться, скрыть все, заставить Рико исчезнуть, будто его и не было. Однако стало ясно, что спустя годы обид, ошибок и последней ссоры, мистер Хэтфорд сам решил взяться за дело — загладить свою вину перед ними, пускай даже зная, что это не поможет ему получить прощения. Кроме того, лишь у него были возможности решить все неудобства с семьей Морияма. И он сдержал свое слово, хотя и без гарантий на долгосрочный успех. Черт знает, на что он пошел, чтобы уладить все это, какому дьяволу продал душу, чтобы заставить их угомониться, и, возможно на время забыть о Ниле…но у него получилось. Быть может, удача наконец настигла их, или же сам Бог существовал, и увидя долгую смелую борьбу, пощадил их. Но кто знает, может тем самым богом милосердия стал брат Рико, Ичиро, который снизошел до них и больше не хотел допускать ошибок, доверив сложные дела собственной плоти и крови, чьи глаза затуманили гнев и безрассудные несбыточные желания. Ох, Жан не знал, лишь надеялся, что Робин, отважная девушка, которую готовил для работы Нил, все-таки заняла его место и смогла обеспечить годы спокойной жизни. Так или иначе, и Нил, и Эндрю все же остались. Им пришлось это сделать, чтобы понять, что никто ни о чем не узнает. Так и вышло. Кто знает, что сделал Ичиро Морияма, и какова была их сделка со Стюартом Хэтфордом, но все сложилось гладко. Робин прибыла в Пальметто, а Рико Морияма, по нескончаемой череде журналистских статей и слов репортеров, сбежал из города вместе со служанкой, с которой его когда-то застукали фотографы в Санта-Барбаре. По крайней мере, благодаря Мориямам, такова была легенда, и об этом трещали из каждого угла… И что ж, его это не волновало. Эти люди, Рико Морима…он ломал вещи и людей, а потом убегал и прятался за свои деньги и свою всепоглощающую беспечность. Так что Жану совсем не было его жаль. Моро взглянул на мистера Миньярда, и, почувствовав его взгляд, мужчина обратился к нему лицом. Эндрю кивнул, поднимая бокал в воздух, и дернул губами в сдержанной короткой улыбке верного преданного товарища, которого Жана так безмерно ценил. Моро посмотрел на Нила, на ямочки на его щеках от долгих ухмылок, на его яркие пламенные глаза и расслабленный вид, и сам не смог удержаться от мягкой нежной улыбки. — Да, думаю, что это так. Я правда счастлив. Мисс Уокер улыбнулась, она взяла свой теплый напиток и спрятала в нем проблески нежности на своих губах. — Как переменчива судьба, — сказал она. — Как переменчивы мы, — добавил он. — Верно, — Рене взглянула на звезды. — Ты не будешь скучать? — Хм? — Они ведь будут так далеко. Ох, это… Несмотря на, казалось бы, тихую гавань, его кузен и мистер Миньярд все же решили покинуть Пальметто, их уголок в Лисьей Норе. Рисковать было нельзя, кто знал, быть может, семейство Морияма резко изменят свое решение. Поэтому уже на рассвете завтрашнего дня они оба отправятся в путь, прямиком до Аляски. Как и хотели. Наконец они сбегут, умчатся далеко-далеко, поддавшись прошлым мечтам, и будут только вдвоем. — Мы не позволим ему заскучать, — подал голос мистер Миньярд, — если он вдруг захочет составить нам компанию. Эндрю, Нил, мистер Дэй, Ники и мистер Клозе, дворецкий Аллан и музыкант Юинг подошли к ним, присоединяясь к тихому разговору Жана и Рене. Они уселись на пледы рядом с ними и, взяв свои бокалы, один за другим уставились на них. Их лица и улыбки освещались светом ламп, угольками костра и свечами, разбросанными повсюду. — Прошу прощения? — не понял Моро. — Не хотите присоединиться, старина? — Эндрю отпил из бокала, и Нил уложил голову в выемку между его плечом и шеей, навалившись на него спиной. — Мы бы очень этого хотели, — добавил кузен. — А как же…как же моя работа? — Да бросьте, разве образованные джентльмены не способны найти себе работу где-то еще, помимо Нью-Йорка и тухлого Пальметто? — насмешливо бросил мистер Миньярд. Кевин плюхнулся на подушки: — Мистер Моро, я, конечно, не хочу хвастаться… — О нет, — Ники закатил глаза, залпом выпивая весь свой напиток. — Начинается. Смотрите, сейчас Кевин начнет часовую лекцию о том, какой он высокопоставленный бизнесмен… Мистер Дэй грозно на него взглянул, но все же продолжил: — Не хочу хвастаться, но у меня есть связи в каждом округе и штате. Я с легкостью найду Вам работу, без привязки к нашему с Эндрю бизнесу. — Быть бутлегером не такой уж грязный бизнес, — фыркнул Нил. — О времена, о времена, — напевал мистер Клозе. — Но Рене? — Жан посмотрел на мисс Уокер. — Мисс Уокер как раз хотела сообщить Вам новость, — кивнул Эндрю. Моро уставился на девушку, та укоризненно цокнула на мистера Миньярда, прежде чем объяснить: — Моя мама отправляется на Аляску по делам издательства. Она давно хотела купить еще один дом для наших путешествий и… Так получилось, что совсем недавно мне предложили место в членстве совета в одном из филиалов моих благотворительных организаций. Один из них как раз находится на Аляске. Они предлагают мне постоянную работу. — А как же гольф? Мисс Уокер расхохоталась: — Ах, Жан! Это всего лишь хобби для сбора средств в эти самые организации. То, что я чемпионка, не говорит о том, что я буду заниматься этим до конца своих дней. К тому же, мне больше это не понадобится, там будет куча работы, помимо сбора средств. И честно говоря, денег у меня и у моей семьи предостаточно, чтобы не только обеспечить свою жизнь, но и помогать другим. Моро раскрыл рот: — Поверить не могу, что вы все не обмолвились и словом! — Я еще даже не решила, поеду ли! — Она обязательно поедет, если поедешь и ты, — Нил злорадно улыбнулся. — А что насчет Вас, Ники? — О, — он махнул рукой, — мы с Эриком еще не решили. Скорее всего, годик другой поживем здесь, в имениях семьи Клозе. — А как же особняк? — нахмурился Жан. Хэммик наклонился и преувеличенно драматичным тоном прошептал: — Его уже обчистил Кевин! — Это не так! — воскликнул мистер Дэй. — Я готовлю его к продаже. — Или готовишь его к мисс Мулдани, — проворчал Нил. Ники опять наклонился, снова начиная шептать: — Он вынес весь наш дом, даже дорогущие картины Эндрю! По правде говоря, ни один из сотен знакомых мистера Миньярда, наслаждающихся его щедростью и гостеприимностью, даже не удосужился узнать, что же с ним произошло с того момента, как он перестал устраивать вечеринки. Их волновало, почему их больше не проводят, да, но узнать, куда же пропал он сам, в добром ли он здравии, они не решились. Все будто исчезли, словно их и не было. Призраки людей, притворяющихся его друзьями, вдруг резко исчезли. И никому уже не было дела, что будет с особняком, или самим мистером Миньярдом. Моро подумал, что всем будет все равно, если его продадут, и он тоже исчезнет, как напоминание о… — Вы остаетесь в Пальметто, мистер Дэй? — спросил Жан. — Конечно, наши основные активы здесь. Прежде чем переносить их в другой штат, нужно наладить дела. Кроме того, проследить, чтобы Мориямы не заслали людей. — И вы правда хотите, чтобы я был с вами? — Жан уставился на своего кузена и мистера Миньярда. — Почему бы и нет, старина. — Безусловно, кузен. И черт знает, как это понимать. Новое начало? Может ли он покинуть Пальметто, чтобы попробовать жить с чистого листа. Снова. Могло ли это быть счастьем? Могло сердце защемить от благодарности еще больше? Еще как могло. Его друзья, семья, его возлюбленная желали быть с ним. Разделить свою радость и горе. Начать новую жизнь вместе. В другом месте, с первой строчки чистой страницы и пустой книги, которая ждала, пока кто-то наполнит ее историями. Получится ли? Не случился ли катастрофа? Он не мог знать. Но Жан Моро всегда был любопытен. Он никогда не мог упустить шанса подглядеть за ширму.

***

Эндрю увидел его случайно. Взгляд бездумно плавал в облаке дыма под звуки приятного смеха его близких, когда он вдруг заметил силуэт — высокая худощавая тень с тростью. Мужчина смотрел на особняк мистера Миньярда, который теперь был совершенно пуст, только жуки заползали сквозь щели стен, да пауки удобно забегали под рамы окон. Стюарт Хэтфорд стоял поодаль от ворот и глядел на огромное здание, некогда звенящее смехом незнакомцев и горящее огнями тысячи бриллиантов. — Я скоро вернусь, — шепнул Эндрю Нилу, тихо выскальзывая за пределы витиеватых маленьких ворот Жана. Миньярд медленно побрел по дорожке, засунув руки в карманы, очень-очень тихо. Он прекрасно это умел. Поэтому, подобравшись совсем близко, он пнул носком ботинка камешек, заставив его прокатиться по земле прямо к трости Стюарта. — Пускаешь слезу на милый домик, который не смог заполучить, потому что не верил в меня? Хэтфорд даже не повернулся, коротко усмехнувшись. — Может, совсем немного, — он кивнул. — Будь я мудрее, мы бы смогли теснее породниться. — Да что ты. — Соединили бы семьи, активы… Я бы вложился в твой бизнес. — Очень заманчиво, — заметил Миньярд саркастично. — Нил был бы счастлив… — Он уже, — поправил Эндрю, — точнее…он более чем доволен. Я не могу ручаться за его счастье, не могу читать мысли, но я знаю, когда он рад, когда спокоен... Мы уезжаем, и он жаждет этого. С ним все хорошо, и я позабочусь о том, чтобы так было всегда. — Да, — мужчина выдохнул, когда Миньярд поравнялся рядом с ним, копируя позу и заглядывая в окна своего прежнего дома. Стюарт невесело рассмеялся. — Полагаю, что это так. Эндрю хмыкнул, и они остались в молчании. Это было воспоминанием. Прощанием. — Джозеф, — позвал мужчина, — я…ошибся. Прими мои извинения, — Миньярд нахмурился, услышав слова. — Я знал, что Нил не нашел бы никого лучше тебя, но я… Ты и правда достоин. Всегда был. — Форд, ты не… — Просто заткнись, ребенок, – Стюарт накрыл глаза рукой. — Я ошибся и хочу извиниться. — Разве эти извинения сейчас что-то значат? — Я не разбрасываюсь словами, Джозеф, — мужчина посмотрел на него. — Я сомневался в тебе, а не должен был. Я знал, что такой, как ты, пойдет на все, и ты пошел. Но я и подумать не смел, до чего ты сможешь добраться, когда чего-то хочешь… — Эндрю открыл рот, но не успел ответить. Хэтфорд добавил: — Теперь он твой, а ты — его. Миньярд покачал головой: — Это уже не имеет значения. Как я и сказал, твои слова больше не имеют для меня веса. — Эндрю. — Ты опоздал, и потерял нас обоих.

***

Волны у пролива Лисьей Норы поднимались все выше. Погода предвещала холода. Но когда звонкий дождь отбивал по земле, почти хлестая их по лицам, шумно заполняя пространство, Жан Моро не слышал ничего, только тишину. Помощники суетились, несмотря на то, что у мистера Миньярда и Нила было не так много вещей, они продолжали бегать, упаковывая все по машинам. Мисс Уокер аккуратно скользнула под его зонтик, и он улыбнулся ей, подхватывая ее умиротворенное выражение лица. Он оглянулся, Аллан и мистер Дэй стояли рядом, под одним зонтиком, молча провожая Эндрю в путь. Ники обнимал мистера Клозе и их совсем не смущал дождь, они хватали его лицами, упиваясь и улыбаясь. Жан думал о своем брате и мистере Миньярде… О его надежде, с которой он когда-то глядел на зеленый огонек на причале у Джостена. Эндрю проделал длинный путь, они оба. Они верили в зеленый огонек, в счастливое будущее, что однажды, возможно, протянет им руки, и их вера друг в друга окупилась сполна. Теперь они вместе. Как всегда и хотели. Нил прошмыгнул к нему, как незаметный легкий ветерок, а мистер Миньярд шел следом, их помощники держали самые черные зонтики, которые Жан только видел, прямо над их головами. — Мы будем ждать тебя, кузен, — Джостен улыбнулся уголком губ. Ах, эта озорная пчелиная ухмылка. — Надеемся, ты не передумал. — Я прибуду через два месяца, сразу следом за мисс Уокер, — кивнул Жан. Он притянул кузена в крепкие объятия, и тот расхохотался. — Не обманите нас, старина, — хмыкнул за спиной Нила мистер Миньярд. — Боюсь, Нил не выдержит одной моей компании так долго. Нам обязательно нужно Ваше присутствие. Жан фыркнул: — Вы наглый лжец, Эндрю. Мы оба знаем, что это скорее Вы не выдержите Нила. Уголок губ мистера Миньярда дернулся. Он протянул Моро руку, кивая в знак прощания, и Жан доверительно сжал его пальцы. — До встречи, старина. Они попрощались с остальными, и Ники повиснул на плечах Нила, пока мистер Клозе цивилизованно прощался с Эндрю. Аллан что-то коротко сказал Миньярду, и что-то подсказывало Жану, что старик, возможно, вскоре тоже последует за ними, не в силах унять немолодое сердце, которое уже слишком прониклось фигурой Эндрю, словно тот был его потерянным внуком. Они уселись на заднее сидение машины, и водитель завел двигатель. Им предстоял долгий путь, и мистер Миньярд впервые решил пустить за руль мазерати кого-то другого. Нил прислонил ладонь к заднему окну, как однажды при отъезде с Рико, только теперь этот жест означал не отчаяние, а обещание. Они совсем скоро встретятся. Машина завелась и медленно двинулась по дороге. Ники кричал пожелания, а Кевин сурово махал рукой. Нил улыбнулся напоследок Жану, а затем повернулся к Эндрю. Тени их лиц, приближенных друг к другу так близко в заднем окне мазерати, исчезли в ливне дождя. За туманом. И машина исчезла из виду.

***

Одно дерево сменялось другим, снова и снова… Капли дождя били по окнам, пока машина двигалась навстречу дальней дороге. — Хочу, чтобы так было всегда, — прошептал Нил. Те же слова, что он говорил прежде. Тогда, в доме Миньярда, когда они думали, что все может вот-вот исчезнуть. — Всю жизнь. Эндрю зарылся пальцами в его медные пряди: — Так и будет, — пообещал он точно так же, как в тот день. — Я тебе верю, — Нил опустил взгляд на губы Миньярда, прежде чем снова вернуться к глазам. — Верю… — Всегда.

***

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.