Pursuit

Перевод
NC-17
Завершён
46
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
411 страниц, 140 262 слова, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
46 Нравится 43 Отзывы 27 В сборник

Часть 5

Настройки
Час — целых 60 минут — это время, которое потребовалось Луи, чтобы получить ответ от Гарри. Было похоже, что он провёл так много времени, просто придумывая, что ответить, что казалось довольно правдоподобным. Гарри, вероятно, не хотел спугнуть Луи, хотя он уже сделал это. Он изменил имя контакта на заглавную букву «Г», чтобы избежать путаницы. Луи — От Г: Извини, я не знаю, кто такой Найл .xx Вот и весь ответ. Неужели на то, чтобы напечатать это сообщение, ушёл час времени? 26 букв — это было не особенно сложно. Сообщение само по себе тоже разочаровало. Конечно, он знал, кто такой Найл! Кому Г. — От Луи: Даже не начинай эту ерунду. Я тебя почти не знаю, почему ты вмешиваешься в мою жизнь? Гарри печатал. У Луи возник странный озноб, когда он подумал, что этот малознакомый мальчик был другой стороной этого разговора. Его не было рядом физически, потому что Луи хотел установить границы. Он не хотел снова разговаривать с Гарри лично. Луи — От Г: Я не буду вмешиваться в твою жизнь, Луи. xx Гарри, казалось, отвечал только заявлениями, без вопросов. Он не спрашивал, кто такой Найл в предыдущем сообщении, теперь он не спрашивал, как вмешивался в жизнь Луи. Из-за этого он казался ещё большим лжецом. Кому Г. — От Луи: Ну, ты сделал много вещей, которые можно было бы расценить как вмешательство в мою жизнь. Он знал наверняка, что Гарри попросит его перечислить их все. Он производил впечатление очень самоуверенного человека. Луи — От Г: Расскажи мне их все .xx Луи громко застонал от раздражения. Он не собирался тратить время на перечисление бесчисленных странных поступков Гарри, поэтому упомянул только один. Кому Г. — От Луи: У тебя есть мой номер телефона. Как и почему ты узнал мой номер телефона? Гарри не ответил. Он ни хрена не ответил.

***

— Куда мы едем? — Лиам хихикнул. — Луи, помедленнее! — Я просто хочу кое-что проверить. — Голос Луи был полон решимости, когда он продолжил вести Лиама через переполненный центр города. — Лучше бы это не заняло много времени, у меня много домашней работы. — Лиам закатил глаза. У него не было другого выбора, кроме как отправиться в это маленькое приключение с Луи, потому что они поехали в центр города против воли Лиама. Луи остановился у случайной скамейки в центра города. Несколько голубей клевали кусочки хлеба на бетоне вокруг скамейки, а улицы были заполнены толпами людей, спешащих за покупками. Лиам всё ещё не знал, почему и как долго они будут там, поэтому он просто держал рот на замке, пока Луи не объяснил. — Следи за Гарри, — проинструктировал Луи, — я хочу проверить, знает ли он, что я здесь. Лиам смотрел на Луи как на сумасшедшего. — Луи, не становится ли это немного странным сейчас? Я никогда в жизни не видел Гарри. Единственное описание, которое ты дал, это то, что он «довольно сексуальный». Луи ударил своего друга по колену. — Думаешь, ты немного сошёл с ума? — Лиам слегка рассмеялся. — Ты же не думаешь, что случайно наткнёшься на… — Гарри! Он там! — воскликнул Луи шёпотом, перебивая Лиама. Он осторожно указал вдаль, где на самом деле стоял Гарри с другом. — Я, чёрт возьми, говорил тебе! — Кто он? Тот, что с чёрной челкой или высокий? — спросил Лиам, не сводя глаз с двух парней. Гарри был одет в обтягивающие чёрные джинсы, чёрные конверсы и обтягивающую белую футболку, которая подчёркивала его стройное тело. У парня рядом с ним, не такого высокого роста, был чуть более тёмный оттенок кожи. Его волосы, как и подметил Лиам, были выстрижены в чёрную чёлку, и он был одет в более мешковатые джинсы, нежели чем у Гарри, и в красную футболку. — Высокий, — выдохнул Луи, тоже не сводя глаз с Гарри. — Так это он! — с энтузиазмом произнёс Лиам. — Я изо всех сил пытался создать образ только из «довольно сексуального». — Он ухмыльнулся, словно знал, что Луи будет смущён тем, что в прошлом так описал Гарри. — Он меня видел? — тихо спросил Луи. Он и Лиам сидели довольно далеко от Гарри и другого мальчика, однако было трудно сказать, заметил ли Гарри его присутствие или нет. — Прямо сейчас, прямо сейчас, — прошептал Лиам, быстро толкнув ногу Луи. — Он смотрит прямо на тебя, приятель. И это было правдой. Взгляд Гарри пронзил Луи даже с такого расстояния, отчего кровь Луи похолодела. Он действительно должен был быстро сбежать, прежде чем Гарри заметил его, но теперь было слишком поздно. Луи удерживал зрительный контакт, пытаясь быть настолько жёстким, насколько мог. — Луи, просто отвернись, — отчаянно посоветовал Лиам, — ты буквально уговариваешь его подойти к нам, — он дёргал Луи за рукав, но это не имело значения. — Нет, иначе я буду выглядеть слабым, — отрезал Луи. — Он подумает, что я просто избегаю его. — Или он подумает, что тебе нравится внимание. Серьёзно, Луи, клянусь Богом, отвернись, — в отчаянии повторил Лиам. Продолжая наблюдать за Гарри, Луи заметил, как на лице высокого парня появилась ухмылка. Затем он жестом указал своему другу следовать за ним, направляясь к Луи. — О чёрт, что мне делать?! — пробормотал Луи. — Быстро говори! — паниковал он перед Лиамом. — Я же просил тебя больше не смотреть! Если хочешь выглядеть таким крутым, дай ему отпор сейчас же, — вспылил Лиам. Гарри стоял в метре или около того от них, слегка склонив голову набок и жестикулируя так же самодовольно, как всегда. — Добрый день, Луи, — поздоровался он низким голосом. Затем его взгляд переместился с Луи на Лиама, который на самом деле выглядел немного напуганным ростом Гарри. — Имя? — грубо спросил он Лиама. Лиам хмыкнул, очень неловко стоя на месте. Гарри провёл языком по своим задним зубам, издав резкий смешок. — Я задал тебе вопрос, — произнёс Гарри. — Оставь его в покое. Луи вскипел. Его сердце колотилось в груди, кулаки сжались, а глаза сузились. Гарри снова посмотрел на Луи, хмурый взгляд сменился ухмылкой. Друг Гарри наблюдал за происходящим с явным удивлением. — Что это было, Луи? — на лице Гарри отразилось веселье. — Я пресёк, чтобы он вмешивался в это. Ты оставишь меня и моих друзей в покое. Особенно Найла. На этот раз Гарри громко рассмеялся, к чему присоединился и его друг. Тот факт, что он присоединился к нему, несмотря на то, что даже не знал сути шутки, показал Луи, что Гарри вполне контролировал всю эту ситуацию. — Я уже говорил тебе: я не знаю, кто такой Найл. Вспышка гнева снова охватила Луи. В одно мгновение он бросился вперёд и ткнул пальцем в грудь Гарри. Гарри ухмыльнулся, увидев, где рука Луи соприкасалась с ним. — Послушай меня, — скомандовал Луи, — ты уйдёшь из моей жизни. Ты не будешь писать мне, или звонить, или следить за мной, или что-то в этом роде. Ты, чёрт возьми, понимаешь меня? Гарри ни капли не боялся. Он смотрел прямо в глаза Луи, отчего меньший мальчик почувствовал сильную дрожь. Затем Гарри снова взглянул на руку Луи, которая всё ещё указывала пальцем на его грудь. — Я не знал, что мы теперь в трогательных отношениях, — промурлыкал он, кусая нижнюю губу, отчего внутренности Луи перевернулись. — Лучше использовать это по максимуму. Без предупреждения обе его руки скользнули к заднице Луи и сжались, заставив Луи подпрыгнуть и задохнуться от неожиданности. Первой реакцией Луи было как можно сильнее ударить Гарри по лицу, на что Гарри ответил высокомерным смехом. Лиам оттащил Луи, друг Гарри оттащил Гарри. — Давай, просто уйдём, — прошептал Лиам Луи. — Забудь, ладно? Глаза Луи пронзительно смотрели на Гарри, гордясь тем, что он увидел малиновую отметину, проявляющуюся на щеке дерзкого мальчика. Он заслужил. Лиам быстро увёл Луи, в то время как тот постоянно оглядывался на самодовольно выглядящего Гарри. Почему Гарри всё ещё интересовался Луи?
46 Нравится 43 Отзывы 27 В сборник