Pursuit

Перевод
NC-17
Завершён
46
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
411 страниц, 140 262 слова, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
46 Нравится 43 Отзывы 27 В сборник

Часть 54

Настройки
В течение следующих нескольких дней Луи чувствовал, что Лиам что-то понял. Каждый раз, когда кто-то из их класса упоминал об исчезновении Чарли, а Луи чуть-чуть напрягался, Лиам, казалось, начинал задумываться. Каждый раз он смотрел в пространство, что случалось слишком часто, чтобы быть совпадением. Он умирал от желания сказать что-нибудь об этом Луи, это было совершенно очевидно. Едва ли его шокировало то, что он провёл связь между предполагаемой смертью Чарли и Гарри. То, что у Гарри было стремление убивать, конечно, не был для него секретом, и, казалось, всё складывалось слишком удачно. За обедом Найл разглагольствовал об исчезновении, по-видимому, не обращая внимания на то, что за этим действительно мог стоять Гарри. Найл был больше сосредоточен на том факте, что Луи мог стать жертвой бывшей организации Чарли. Луи полностью оценил беспокойство Найла, но он не совсем оценил проницательный взгляд Лиама. — Кажется, он исчез как раз в нужное время, — размышлял Лиам, отрывая взгляд от Луи и концентрируясь на том, чтобы съесть свой бутерброд. — Очень удобно, да? Прямо перед тем, как тебя якобы собираются заманить в ловушку, он исчезает с лица земли. Найл выглядел ошеломлённым, как будто Лиам вселил в него немного здравого смысла и заставил поумнеть в данной ситуации. Затем он перевёл взгляд на Луи. — Я не знаю, почему вы, ребята, смотрите на меня. Мне было очень тяжело, знаете ли. Я не знаю, где он, — рявкнул Луи, переводя взгляд с друзей в сторону. — Ты можешь нам доверять, Луи. — Лиам замолчал, в его глазах была искренность. — Если бы ты или… кто-то из твоих близких… знал что-нибудь, мы бы не сообщили ничего полиции. Мы бы тебя поддержали. Теперь всё было ясно: Лиам втянул Гарри в эту историю. Он ускользнул от сути, но многозначительно сказал Луи, что может свободно рассказать им о том, что сделал Гарри. Луи посмотрел прямо на Лиама, пытаясь без слов передать то, что было у него на уме. Лиам, казалось, понял это и медленно кивнул. — Гарри? — догадался он, сохраняя низкую громкость голоса. Луи сухо кивнул, казалось, что он долго колебался, прежде чем слегка кивнуть — кивок, который можно было бы не заметить, если бы Лиам моргнул. — О Боже, — простонал Найл, медленно проводя руками по лицу. — Гарри убил его? — Продолжай кричать, почему бы и нет! — саркастически воскликнул Луи. — Это ещё не всё, на самом деле. Он узнал об организации, в которой работал Чарли, он не собирался причинять ему вред, просто… — Он замолчал, когда у него закончились объяснения. — Ты собираешься сообщить в полицию? Да? Нет? — спросил Лиам. — Нет, очевидно, нет, — ответил Луи. — Его посадят за решётку. Они проведут полную проверку его биографических данных, его криминального прошлого, и я почти уверен, что инцидент, когда он случайно убил другого боксёра, там есть. Они решат, что он сумасшедший убийца, которого никогда не остановить. — Он… не сумасшедший убийца, которого никогда не остановить? — предположил Найл, приподняв бровь. Луи застонал в буквальном смысле. — Найл, ты не понимаешь. У него нет грёбаного намерения убивать. Надеюсь, однажды ты это поймёшь, — защищался Луи. Найл задумчиво кивнул, но больше ничего не сказал. Лиам в настоящее время был непроницаем, его руки были сжаты на столешнице. Он на мгновение задумался, прежде чем снова заговорить. — Знаешь, это только вопрос времени, когда тебя допросит полиция, верно? Я имею в виду, что все друзья Чарли знали, что ты тусовался с ним, им понадобится как можно больше подозреваемых, если они захотят узнать, что с ним случилось. — Надеюсь, до этого не дойдёт. Если я продержусь достаточно долго, расследование будет прекращено, может быть, его друзья даже не вспомнят меня. — Луи пожал плечами. Но он обманывал себя: он знал, что они его очень хорошо помнят. — Как там Гарри? Должно быть, это сводит его с ума из-за того, что случилось. Я не могу представить себя на его месте. — Лиам недоверчиво покачал головой. — Я могу сказать, что он беспокоится обо всём. Он пытается сохранять спокойствие, когда я с ним, но я знаю, что он напуган. — Луи вздохнул, грустно улыбаясь. — Не можешь не винить его, не так ли? Он всего лишь защищал меня, он не собирался заходить так далеко. Луи покрутил кольцо на среднем пальце: кольцо, которое Гарри подарил ему на Рождество. С тех пор он не снимал его, за исключением принятия душа, и очень дорожил им. Ему было интересно, как Гарри ведёт себя дома в одиночестве, о чём он думает. Он задавался вопросом, бил ли Гарри по боксёрским подушкам сильнее, когда шёл на тренировки, просто для того, чтобы избавиться от накопившегося внутри него разочарования. — Между прочим, твой секрет в безопасности с нами, — поумнел Найл, наконец, дав Луи некоторую ясность. — Мы поддержим тебя, Лу. Не думай, что ты один знаешь, что произошло. Луи благодарно улыбнулся. Успокаивало то, что он, Гарри, Зейн, Найл и Лиам знали настоящую причину исчезновения Чарли, но в то же время и нервировало. Всё, что требовалось, это одна маленькая оплошность, если полиция допросила бы кого-то из них (не то, чтобы кто-то из них, кроме Луи, в любом случае был бы подозреваемым). Однако Луи по-прежнему был в самом глубоком дерьме.

***

Казалось, что Гарри так сильно скучал по Луи, что он изо всех сил старался его увидеть. Луи не отвечал на сообщения, решив, что лучше выключить телефон и на время уйти от напряжения текущей ситуации. Он знал, что если не отключит телефон, то получит только поток сообщений от Гарри или его друзей, в основном с вопросами, всё ли с ним в порядке. Нет, не в порядке — простой ответ. Был поздний вечер четверга, около половины одиннадцатого, и Луи читал книгу, которую ему подарили пару рождественских праздников назад и которая до сих пор пылилась на его полке. Как только он углубился в жизнь вымышленных персонажей книги, его отбросило назад в реальность, и чуть не случился сердечный приступ, когда из-за занавесок его окна раздался тяжёлый стук. Луи бросил книгу рядом с собой на кровать, осторожно вскочил на ноги и подошёл к окну. Одним быстрым движением он раздвинул шторы и обнаружил, что Гарри стоит на крыльце дома Луи, так, что мог добраться до окна его спальни. Глаза Луи дико расширились, когда он попытался открыть окно. — Что, чёрт возьми, ты делаешь?! — прокричал он шёпотом, в оцепенении раскинув руки. — Я так рад, что выбрал нужную комнату. Господи Иисусе, — выдохнул Гарри, вытирая пот с головы тыльной стороной ладони. — Можно войти? Или залезть? — Что? Вся моя семья дома, ты спятил. Ты что, забыл, что в последний раз произошло, когда ты был здесь? — Они не войдут в твою комнату сейчас, верно? Пожалуйста, впусти меня, здесь холодно! — взвыл Гарри, демонстрируя это глубокой дрожью и стуком зубов. Луи сердито выдохнул, прежде чем сомкнуть руки на бицепсах Гарри, потянув его вверх, когда он встал на цыпочки и попытался поднять своё долговязое тело через окно. — Честно говоря, ты не думал о том, как ты выберешься отсюда? — Луи застонал от усилия, и Гарри удалось проскочить оставшуюся часть пути и приземлиться на ноги. — Эй, я впервые в твоей комнате, — ухмыльнулся Гарри, казалось, полностью игнорируя предыдущий вопрос Луи. — Это так мило! — продолжил говорить он, подбегая к коллекции фотографий, прикреплённой к стене Луи. — Говори тише! — Луи замолчал, бдительно ожидая, что его семья услышит и узнает голос Гарри сквозь тонкие стены. — Извини! — прошептал Гарри, всё ещё рассматривая фотографии. Его взгляд остановился на одной из них, и он повернул голову, чтобы бросить на Луи самодовольный, но вопросительный взгляд. — Ты снял полароид, где я сплю? — Он усмехнулся, приподняв бровь. — О Боже, — простонал Луи в смущении, — я и забыл, что он там. Хорошо, что моя семья недостаточно внимательна, чтобы заметить это. — Разве ты не милашка, а? — Гарри вздохнул и сел на кровать Луи. — Значит, я остаюсь на ночь, да? — Ты же не серьёзно, да? — Луи издал резкий смешок. — Гарри, кто-нибудь из моей семьи придёт сюда утром и увидит, как ты спишь со мной. Ты представляешь, как это всё закончится? Особенно, если это будет моя мама или Марк! — Я поставлю будильник на шесть часов и уйду до того, как они проснутся. Пожалуйста? — умолял Гарри, надувая нижнюю губу. — Давай, Луи, я снова не могу спать один. Я продолжаю просыпаться ночью, трясясь. И я знаю, что ты тоже хотел бы, чтобы я был здесь, учитывая, через что мы оба проходим. Луи задумчиво хмыкнул, перекатывая пальцы ног по ковру под ними. — Я сейчас поставлю будильник, хорошо? — заверил Гарри, разблокировав телефон и сделав так, как он и сказал. — Я завёл на шесть. Они даже не узнают, что я был здесь. — Моя кровать — односпальная, здесь будет тесно. — Луи рассмеялся, отметив, что Гарри уж слишком длинноногий, чтобы было удобно спать в такой кровати. — Я просто вижу возможность для большего прижимания. — Он пошевелил бровями, ухмыляясь, на что Луи закатил глаза. — Ты сентиментальный. Давай спать.

***

Будильник телефона Гарри, похоже, не разбудил Луи, потому что, когда его собственный будильник прозвенел в семь, Гарри уже не было. Единственное, что осталось после него — это открытое окно, как уход любовника в фантастическом фильме. Луи испытал облегчение от того, что Гарри сдержал своё слово и ушёл, и с глубоким восхищением отметил, что Гарри также оставил его крепко спать. Луи собрался в школу, чувствуя себя более счастливым. Возможно, в данный момент он был в одном из самых трудных мест из-за очевидных обстоятельств, но то, что накануне ночью Гарри лежал в его постели, сделало всё чуть лучше. Фелисите посматривала на него за завтраком, время от времени бросая на него взгляд, который Луи не мог игнорировать. Джей, казалось, ничего не замечала, продолжая смотреть утренние новости и не обращая на них никакого внимания. — Что? — спросил Луи сестру. Она подняла брови в ответ. Луи повторил прошлый вопрос, и Фелисите вытащила свой телефон, давая понять Луи, что она напишет ему, что случилось. Кому Луи — От Физзи: Я слышала, что прошлой ночью кто-то был в твоей комнате. Луи буквально закрыл глаза и раздражённо запрокинул голову, прежде чем ответить на сообщение. Кому Физзи — От Луи: Не говори маме, пожалуйста: (Мне так плохо. Кому Луи — От Физзи: Я полагаю, это был Гарри? Луи одарил её долгим взглядом через стол, своим способом сказал «да» без слов. Кому Луи — От Физзи: Я так и думал. Я не скажу, это твоя жизнь..... эта тайна в безопасности со мной Ещё одна тайна, которую хранит Луи. Кому Физзи — От Луи: Спасибо, дорогая хх Прошла ещё неделя, прежде чем Луи был допрошен. Он начал думать, что ему это сошло с рук, что о нём забыли, но к нему подошёл человек в форме, когда он выходил из дома в пятницу вечером. — Луи Уильям Томлинсон? — спросил мужчина. Он был одет формально, в костюм и галстук, выставляя напоказ удостоверяющий значок, чтобы выразить свою власть над Луи. — Да, это я. — Луи пытался сохранять спокойствие, но его сердце грозило взорваться в груди, и он хотел бежать в другую сторону. Он решил, что лучше всего будет сохранять спокойствие и отзывчивость, но он был так напуган. — Я старший инспектор Дэвидсон из полицейского управления Донкастера. Не могли бы вы пройти со мной? Я хотел бы задать вам несколько вопросов относительно мистера Чарли Дайера. Луи не мог повернуться и убежать. — Конечно. — Он улыбнулся. — С удовольствием, сэр.
46 Нравится 43 Отзывы 27 В сборник