ID работы: 13039626

Forget-me-nots

Слэш
R
В процессе
199
автор
Размер:
планируется Макси, написано 125 страниц, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
199 Нравится 323 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 17. Смерть деревянного дома

Настройки текста
Примечания:
      Ещё только подъезжая к дому, Джотаро ощутил странную, сдавливающую гортань атмосферу, о которой с маниакальным трепетом говорил Норияки несколько дней назад. Давящее чувство чьего-то присутствия будто бы вытисняло его обратно в город, заставляя нервно ёрзать на заднем сиденье такси. Плантации, словно искаженные из-за непрекращающегося дождя, спускались к слишком широкому пустырю, обрамленному лесом, который отчего-то лишь чернел по мере приближения к нему. Минка же, будто бы случайно оказавшаяся у подножия полей, стояла настолько близко к ним, что казалась вырванной из другого места - у её стен не стояло ни машины, ни дворика, ни даже мусорного бака, словно она появилась там как мираж. Весь этот мрачнеющий, непропорциональный пейзаж, казалось, искривился как только коснулся его зрачка - внизу живота тут же начало неприятно скрести, по кончикам пальцев пробежал едва заметный холодок, какой бывает при встрече с другими владельцами стендов.       Пытаясь проглотить накатывающее чувство тревоги, Джотаро медленно продвигался вглубь дома Норияки, прислушиваясь к едкому запаху, который, казалось, впитался в бамбуковые стены минки, проедая их и без того облупившуюся поверхность. Режущий ноздри и пробирающийся в глаза, он будто бы пронзил всё тело мужчины, проходя сквозь него, так же как и сквозь это потрескавшееся от времени дерево. Настолько яркий и специфичный запах сложно спутать с любым иным; даже почувствовав его впервые, нельзя не понять его сущность, которая отражается в нём, как в зеркале - это запах смерти, запах разлагающейся и тлеющей плоти, которая медленно разъедает саму себя.       Запах становился всё резче и яснее и вскоре заполнил собой всё пространство дома, став его неотделимой частью. Едкость его, казалось, пробралась в самую глубину головы Джотаро и помутнила рассудок, как и полагается ядовитому испарению. Остановившись в коридоре, мужчина коснулся стены, пытаясь поймать равновесие и тут же почувствовал на пальцах мокрую слизь, стекающую по ним к ладони. Повернувшись к стене, он обнаружил черную многоножку, наполовину покрытую желтоватым гноем. Почувствовав на себе чужие пальцы, она тут же поскребла твердыми лапками о бамбук и убежала наверх, скрывшись в темноте потолка. Отшагнув назад, Джотаро всмотрелся в чернеющую дыру крыши. Планировка дома будто бы намеренно сводила его с ума - ожидая увидеть за открывающимися сёдзи спальню, Джотаро вдруг обнаруживал уборную или церемонную; затем, обойдя дом ещё раз, он мог вновь наткнуться на ту же комнату, словно дом переставлял их по своей прихоти, тихо посмеиваясь над его попытками зайти в нужное помещение. Безусловно, сейчас нужно было выйти на улицу, чтобы свежий воздух приятно омыл горло и лёгкие, чтобы дождь немного остудил его голову, но вновь открывшиеся двери вывели его лишь в тусклую кладовку, освещаемую только светом с улицы.       Среди полок, заставленных цветными хозяйственными средствами, бумагами и чертежами лежало тело, склонившееся в бок, как старая, битая кукла. - Норияки! - Сдавлено крикнул мужчина, в исступлении застыв в дверях.       Набухшее тело, испачканное в земле и собственной крови развалилось на полу полусидя, будто намеренно оставленное в этом ломаном положении. Судя по короткому летнему платью на бретельках и невысоким каблукам, которые готовы были разорваться на распухших и покрасневших ногах, это был труп женщины, который разлагался не меньше недели. Некоторые части её тела уже были разъедены, и теперь на их месте краснели блеклые куски мяса, через которое сочился густой желтоватый гной. Лицо её было скрыто растрепанными и спутанными черными волосами, которые свисали почти до груди. Живот и грудь неизвестной были испещрены колотыми ранами, которые, похоже, проходили сквозь всё её тело. - Что там? - Послышался настороженный голос из-за спины.       Появившийся из полумрака Норияки обогнул мужчину справа и встал перед трупом женщины, застыв в странном оцепенении. - Труп женщины. - Зачем-то ответил ему биолог и тут же направился к телу. - Стой. - Отрезал Какёин и, остановив его рукой, подошёл к одной из полок кладовки. - Не знаю почему, но мне кажется, трогать её опасно. Просто предчувствие. - Нащупав нечто вроде ручки, он приблизился к неизвестной и, сев на корточки, поддел её волосы блестящим рапидографом. Откинув назад клоки черных волос, мужчина отчего-то пошатнулся и отступил назад, нервно облизнув губы. - Ты её знаешь? - Спросил Джотаро, настороженно оглядывая мужчину.       Не отводя глаз от тела, Норики положил ручку обратно на полку. Казалось, что остекленевшие глаза девушки следили за каждым его движением и будто бы двигались вместе с ним. Не важно куда бы он отошёл, взгляд её преследовал Норияки, будто бы обозревая сразу всю комнату, не упустив ничего. - Лично нет. - Процедил в ответ мужчина, складывая руки на груди. Он хотел было продолжить, но взгляд женщины будто бы остановил его, желая оставить свою смерть тайной, заключенной между ними двумя. - И что это значит? - Наконец спросил Джотаро, присаживаясь перед трупом девушки на корточки. - Она погибла на плантациях пару дней назад по моей вине. - Нахмурившись, Норияки глубоко вздохнул и вновь оглядел женщину. - Во время нападения Джоске. - Что она делала на полях? - Вновь спросил Джотаро, склоняя голову вбок. - Не знаю... Может пришла на шум. Может... не знаю. - Качнул головой мужчина, чувствуя, как неприятный холодок поднимается вверх живота. - Мы не успели её спасти и просто отнесли к лесу. - К лесу? - Я понадеялся на дождь и животных. Ни трупы, ни полиция мне здесь не нужны. - Тут же парировал Норияки, недовольно поджимая губы. - И тем не менее труп здесь.       Глубоко вдохнув, Какёин опёрся плечом о стену и впился глазами в лицо женщины. На нём застыло странное выражение, которое, казалось, заключало в себе сразу всё, что может испытывать человек. Животный ужас, застывший в её глазах сначала сменился гневом и ненавистью, затем обрёл форму горькой печали или, скорее тоски, которая вскоре сменилась на парадоксальную радость, мягко перетекающую в безразличие. Этот перламутр эмоций продолжал переливаться на её застывших губах и покрытых сине-фиолетовыми синяками щеках, даже полуразъеденное тело её будто продолжало что-то говорить. Многоликость этой женщины заставила Норияки поёжиться от мурашек, внезапно пробежавших по спине. - Понятно. - Внезапно отрезал Джотаро, поднимаясь на ноги. - Надо найти владельца стенда, пока с трупом не случилось что-то ещё. - Здесь никого нет. - Так же неожиданно отчеканил Норияки, не поднимая глаз. Биолог смерил его недоверчивым взглядом, и хотел было выйти из кладовой, как вдруг Норияки вновь остановил его, преградив выход вытянутой рукой. - Это поля. - Не двигаясь продолжил он. - Поля? - Скептично вторил мужчина, оборачиваясь на тело. - Ты знаешь, что я прав. - Процедил Какёин, упираясь в него пытливым, строгим взглядом.       Проведя языком по зубам, учёный недовольно цокнул. - ДжоДжо, это поля. - Вновь утвердительно растянул Норияки, впиваясь в него взглядом. - Ты это знаешь.       Проведя двумя пальцами по губам, тот оглянулся на труп ещё раз и вгляделся в плантации. Нарастающий дождь словно бы отдалил их от дома, превратив в размытое пятно темно-зеленого цвета. - Труп нужно вынести туда. - Наконец сказал Норияки, не моргая. - Ты хочешь захоронить её?       Второй мужчина медленно кивнул. - Кремировать, возможно. - Проследив за взглядом Джотаро, он вновь скрестил руки на груди. - У самого края плантаций есть небольшой настил с крышей. Там стоят инструменты и я уверен, что там есть бензин или что-то вроде того. Я знаю, ты куришь, так что с огнём проблем тоже не будет. В дождь это будет сделать сложней, но крыша достаточно плотная, чтобы не пропустить воду. Нет трупа - нет проблемы.       Джотаро задумчиво склонил голову и повернулся к мужчине: - Ты сказал, что его нельзя трогать. - Я лишь сказал, что у меня есть предчувствие на этот счет... Но она разлагается быстро. Труп не выглядит так через три дня после смерти, вовсе нет, так что я считаю, что вынести её нужно как можно быстрее.       Ученый снял фуражку чтобы, мучительно проведя рукой по волосам, тут же надеть её обратно. Тело, распадающееся на части перед ними словно ждало их окончательного решения, жадно вглядываясь в улицу. Хотел было Джотаро что-то ответить, как вдруг из одной из дыр на теле девушки выпало несколько жуков, громко потрескивающих крылышками в тишине кладовки. - Сейчас же! - Вскрикнул Норияки, подлетая к телу. Просунув руки под её подмышки он приподнял тело и кивнул в сторону ног. Поток насекомых начал выпадать из её тела с противным скрежетом и треском, по комнате тут же разлетелись саранча и пауки, на пол упало несколько белых личинок неизвестного ему происхождения. Стрекот цветных крылышек и шорох крошечных лапок тут же заполнил кладовку, заставляя её стены рваться от этого нарастающего шума.       Кинувшись вперёд, Джотаро схватил размякшие ноги неизвестной и потащил её к выходу из дома. Осы, черви, жуки и мошки сыпались из мертвого тела ручьём, сразу же разлетаясь на стены и потолок. Под ногами хрустели личинки, из-под тяжелой подошвы ботинок взмывали кружащиеся мухи, труп женщины же был прочти полностью облеплен роем насекомых. - Чёрт! - Внезапно взвыл Норияки, сжавшись над головой женщины. Зажмурив глаза, мужчина сделал несколько глубоких вдохов и взглянул за свой живот. - Что там? - Вскрикнул Джотаро, пытаясь перекричать стрекочущий рой насекомых, расползшихся на стенам.       Норияки разогнулся и тогда мужчина заметил, как из его бока выползает обвалявшийся в крови слизень.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.