ID работы: 13043735

Trouble with your tie, Potter?

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
881
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
20 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
881 Нравится 23 Отзывы 214 В сборник Скачать

trouble with your tie, potter?

Настройки текста
Малфой целовал Гарри с такой завораживающей точностью, которой не было во всем мире и, в первую очередь, глупо горячей, если бы Гарри не хватал ртом воздух, будучи прижатым к стене за статуей Деметрия Ошарашенного, если бы он не набрасывался за добавкой всякий раз, когда Малфой даже думал о том, чтобы отстраниться. Неудивительно, что Гарри не слышал приближения Рона. На самом деле Гарри ничего не ожидал сегодня. Ни Слагхорна, поставившего его в пару с Забини; ни Забини, оказавшегося чертовски обаятельным, с этой его яркой улыбкой и небрежными прикосновениями; ни злобных взглядов Малфоя на протяжении всего урока; и он определенно не предвидел яростно приближающегося к нему Малфоя после всего этого, толкнувшего Гарри за ближайшую статую и целовавшего его до полусмерти. Гарри также не ожидал, что при этом у него скрутит живот, как он ахнет при первом прикосновении языка Малфоя, как он вцепится в одежду Малфоя, застонет в рот Малфоя и обхватит его голову, чтобы быть ближе, желая, чтобы он просто, черт возьми, вошел в Гарри или что-то в этом роде… — Скачущие горгоны, — вот и все, что сказал Рон, когда нашел их, сжимая карту Мародеров в одной руке и с видом человека, который заплатит за хороший Обливиэйт. Гарри испуганно попытался отстраниться, но заскулил, когда Малфой резко притянул его обратно за галстук для последнего поцелуя, прежде чем отпустить и разгладить рубашку там, где Гарри сжимал ее. — Уизли, — сказал он надменно. Он послал непонятный взгляд в сторону Гарри, затем ушел под ошеломленным взглядом Рона. Спина Гарри слегка сползла по стене, глаза были прикованы к удаляющейся фигуре Драко Малфоя, который все еще идеально выглядел, мерзавец, ни один волосок не выбился из колеи — как будто весь мир Гарри только что не перевернулся с ног на голову. Даже его шаги, когда он уходил от Гарри с его дурацкими губами, и его дурацкой одеждой, и его дурацкими серебристыми глазами, и его дурацкими, дурацкими волосами, казались такими же дотошными, как и все остальное в его, приводящей в бешенство, привлекательной личности. — Вот же блять, — сказал Гарри. — Нет никаких шансов, что ты не под зельем, а? — тихо спросил Рон. Гарри снова ударился головой о стену.

~*~

Как подтвердила мадам Помфри, Гарри не был отравлен, заколдован, проклят, сглажен, приворожен или что-то еще, о чем Рон мог подумать. Он был совершенно здоров и полностью владел своими способностями. А ещё он не мог перестать думать о Драко Малфое. Однако не похоже, что он должен был что-то с этим делать. Гарри взял за правило говорить себе это, лежа в постели и тупо уставившись в потолок. Малфой был заметно подавлен с начала года, и это правда, но на этом всё. Он даже не разговаривал с Гарри, хотя Гарри говорил в его пользу на слушании и довольно рано вернул его палочку после войны, и даже убедился, что никто не проклянет его в Хогвартсе, после того, как ситуация раз или два вышла из-под контроля. Не то чтобы Малфой оценил это или поблагодарил его — потому что Малфой был мерзавцем, и Гарри все равно не хотел с ним разговаривать. Или поцеловать его. Или быть зажатым между ним и ближайшей поверхностью. Блять, Гарри очень, очень хотел оказаться зажатым между Малфоем и ближайшей поверхностью. Гарри даже попытался извиниться за шрамы от Сектумсемпры, после того как он застыл при виде их в душевой, которую теперь разделяли восьмикурсники; но Малфой перехватил его взгляд прежде, чем Гарри успел открыть рот, и сказал ему заткнуться, если не хочет, чтобы его прокляли. И ладно, использование Сектумсемпры было одним из худших решений в жизни Гарри, и Малфой имел полное право не принимать его извинения; Гарри мог понять. Но Малфой был на стороне одержимого манией величия человека, который специально хотел убить Гарри — и вообще не извинился перед Гарри! Ладно, он больше не превращал жизнь Гарри в сущий ад, так что, возможно, это должно что-то значить; но… но тогда на этом все должно прекратиться. Дело определенно не должно… обостряться. До… больших поцелуев. И… и прочих штучек. Штучек, о которых Гарри теперь продолжал думать. Постоянно. Однако не имело значения, сколько он думал о том, чтобы поцеловать Драко Малфоя. Что касается Гарри, все могло остаться так, как было, и Гарри мог просто… продолжать возбуждаться при воспоминании о поцелуе, о том, как губы Малфоя время от времени спускались к его горлу только для того, чтобы вернуться к губам Гарри, как только Гарри издавал малейший вздох. О том, как невероятно ощущалась его рука на бедре Гарри. О том, как сильно Гарри хотел. Гарри мог бы вспомнить все это и жить дальше своей жизнью. Это было вполне выполнимо. Рону не нужно было волноваться. Гермионе не нужно было суетиться. Никто ничего не должен был делать… Гарри мог бы отнестись к этому разумно. Гарри был очень разумен в этом вопросе. Два дня и девять дрочек спустя Гарри увидел точку Малфоя на карте Мародеров, на которой было показано, что он возвращается в замок один, и бросился вниз в подземелья. Он так спешил попасть туда первым, что забыл свою мантию-невидимку и был вынужден неловко топтаться в коридоре, засунув руки в карманы и отчетливо осознавая, что он окончательно сошел с ума. — Вернулся за добавкой? — ухмыльнулся Малфой, когда заметил Гарри, притаившегося за пределами общей гостиной Слизерина. Он явно летал, но единственными признаками того, что его обдувало ветром, были румянец на его щеках и некая свежесть, окружающая его, от которой у Гарри подкашивались колени. В остальном он был обычен — золотистые волосы, серебряные глаза и смехотворно мягкие губы, которые всего два дня назад прижимались к губам Гарри, пока он прижимал его к стене. Гарри мог видеть, что Малфой собирался заставить его умолять об этом — и он хотел бы. Он нахмурился. — А может, я здесь из-за Забини, — сказал он. — Об этом не подумал? Сработало так же прекрасно, как Гарри и надеялся. Малфой замер, как будто его ударили Жалящим, затем шагнул к Гарри, глаза его потемнели. Он притянул Гарри к себе за галстук, и Гарри издал какой–то звук и притянул его для поцелуя, затем еще одного. И еще одного. Он позволил Малфою затащить себя в пустой класс, позволил ему толкать его через всю комнату, пока Гарри не оказался в ловушке между телом Малфоя и одной из парт. И тогда единственное, что оставалось сделать, это приподняться на ней и раздвинуть ноги, чтобы Малфой мог встать между ними, мог снять с Гарри галстук и прижаться ртом к челюсти Гарри и к его горлу. Гарри стянул с себя рубашку, чтобы Малфой мог целовать его грудь — и да, Гарри был идиотом. Не было никакого способа, которым он смог бы… что он сказал? Вспомнить и жить дальше своей жизнью? Точно. Если Малфой и был удивлен внезапным сбросом одежды, он этого не сказал. Его руки собственнически лежали на бедрах Гарри, скользя вверх по спине. Его рот на коже Гарри обжигал. — Блять… — выдавил Гарри между поцелуями. — Твоя рубашка… Позволь мне… Ухмылка Малфоя была направлена на мягкое место под ухом Гарри. Большим пальцем он расстегнул брюки Гарри. — Ещё чего, Поттер, — пробормотал он и просунул руку внутрь. Гарри ахнул. Он повернул голову, чтобы лихорадочно поймать губы Малфоя, затем отстранился, чтобы уставиться на него — все такой же глупо совершенный и правильный, абсолютный мерзавец, даже не помятый — и выдавил: — Ты не хочешь, чтобы я трогал тебя? Малфой испуганно поднял глаза, встретившись взглядом с Гарри. Он сглотнул. Его рука двигалась по эрекции Гарри, и желудок Гарри сжался так сильно, что он задался вопросом, была ли смерть от зрительного контакта, пока твой заклятый враг дрочит тебе, вероятной причиной смерти. — Пожалуй, — хрипло сказал Малфой. — Если ты настаиваешь. Гарри, похоже, не нужно было настаивать. Дрожащими пальцами он расстегнул рубашку Малфоя, пока она не распахнулась на его плечах, пока Гарри не смог вблизи рассмотреть тонкие линии, пересекающие его грудь. Малфой щелкнул большим пальцем и вывернул запястье, его глаза снова наполнились яростью. Гарри понял, что он, вероятно, хотел отвлечь Гарри, но это не сработало, не тогда, когда он выглядел вот так — розовощеким и опасным. Тепло разлилось в паху Гарри, и он заскулил, его тело подалось вперед, чтобы поцеловать Малфоя чуть выше ключицы, его рот скользнул вниз по шрамам, оставляя на них нежные поцелуи, чувствуя, как Малфой резко втянул воздух. Он продолжил расстегивать брюки Малфоя, отодвинув нижнее белье Малфоя в сторону, затем посмотрел вниз и застонал, борясь с желанием взять его член в рот и вместо этого притянул ближе за бедра. — Блять. Поттер, что… — Ш-ш-ш, — сказал Гарри. — Просто… — он попятился, чтобы приподняться, избавляясь от собственных брюк и нижнего белья одним неистовым движением, затем притянул Малфоя ближе, пока их члены не соприкоснулись, пока пальцы Малфоя не обхватили их вместе и… — Да, — простонал Гарри, уткнувшись головой в изгиб шеи Малфоя. — Да. — Какого хера, — выдохнул Малфой, запустив руку в волосы Гарри. Гарри застонал и оставил лихорадочный след на его коже. Стон Малфоя был прерывистым, его рука дрогнула. Та, что была в волосах Гарри, сжалась так сильно, что Гарри со стоном сжал кулак. Они кончили с разницей в несколько секунд, целуя губы друг друга, сердце Гарри бешено колотилось в грудной клетке.

~*~

Видеться с Малфоем после этого стало приоритетом, таким же необходимым, как воздух и вода. От одной мысли об этом Гарри вздрогнул и затаил дыхание. Гарри целовал его в туалете, пока оба его запястья не оказывались зажатыми над головой, поддерживал зрительный контакт через Большой зал, флиртовал с Забини только для того, чтобы Малфой подкрался к нему и запихнул его в ближайшую каморку для метел, будучи опасным и пышущим гневом, когда он схватил Гарри за галстук и притянул его для поцелуя. Тот факт, что Забини, похоже, точно знал, что происходит, и что он с восторгом подыгрывал, просто чтобы поссориться с Малфоем, по мнению Гарри, делал ситуацию еще лучше, поскольку это всегда заканчивалось тем, что Гарри целовался, будучи на волоске от смерти. Это было захватывающе, это было безумно, это было, наверно, также неправильно. Гарри страстно желал этого. Пока Малфой не говорил ему отъебаться, он не собирался останавливаться. Малфой не говорил ему отъебаться. — Ты и правда не хочешь, чтобы я разговаривал с Забини, — ухмыльнулся Гарри, прижимаясь открытым ртом к нижней части члена Малфоя, и Малфой ахнул и сказал: — Заткнись нахер, Поттер. На что Гарри ответил: — Если ты хочешь, чтобы я заткнулся, тебе придется заставить меня, Малфой. Что ж, Малфой заставил. Он сказал что–то вроде: — Заведи руки за спину для меня, Поттер, не смей, блять, двигаться… И Гарри позволил ему. Он позволил Малфою заклинанием снять с себя галстук, позволил ему пролететь над его запястьями и связать их вместе, в то время как он уже был на коленях, уже стонал вокруг члена Малфоя и истекал в свои брюки. — Хочешь подавиться им, да? — выдохнул Малфой, когда Гарри придвинулся ближе. Гарри застонал, потому что так и было, и позволил Малфою толкнуться глубже, позволил Малфою обхватить его голову, усилить хватку и быть настолько грубым, насколько ему заблагорассудится, пока он не задрожал и не кончил Гарри в горло. После этого Малфой притянул его к себе и просто поцеловал Гарри, сладко и удовлетворенно, пока его пальцы обвивались вокруг эрекции Гарри. Он дрочил Гарри так же точно и безжалостно, как и во снах Гарри — тех, от которых он просыпался со стояком и необходимостью подойти ближе и поцеловать тело Малфоя; только чтобы понять, что он лежит один в своей постели, и что если он хотел поцеловать Малфоя, ему надо было взять свою мантию и прокрасться в подземелья. Чего он никогда не делал, но всегда думал об этом, когда дрочил в темноте. — Держу пари, ты позволишь мне сделать это снова, Поттер, — иногда бормотал Малфой ему в горло, поглаживая Гарри именно так, как ему нравилось. — Держу пари, через несколько часов ты придешь умолять о большем. Он не ошибся. — Заткнись, Малфой, — выдохнул Гарри вместо этого, просто чтобы заставить Малфоя прикусить его горло и усилить хватку. Гарри вздрогнул от этого, тая рядом с Малфоем, который бормотал всякую чушь, уткнувшись в кожу Гарри, вроде «Такой горячий», и «Блять», и «Посмотри на себя, ты просто не можешь ничего с собой поделать, так?», что заставило Гарри захотеть снова опуститься на колени и позволить Малфою снова поступить по-своему. Когда Малфой ослабил путы, Гарри беспомощно потянулся к нему, желая притянуть его ближе, взъерошить его волосы, растрепать его. И все же, когда бы он ни уходил от Гарри, он всегда возвращался к своему уравновешенному и элегантному облику — может быть, был слегка покрасневшим, но абсолютно шикарным и уместным. Все, что Гарри хотел оставить в хаосе Или быть самим хаосом.

~*~

В целом, они ссорились все меньше и меньше с тех пор, как Гарри начал позволять Малфою обращаться с ним грубо, с тех пор, как он понял, что приказ встать на колени с руками за спиной делает его таким возбужденным, что у него кружится голова. Честно говоря, Гарри пытался затеять несколько драк, просто по старой памяти, но они всегда заканчивались тем, что Малфой прижимался к нему, Гарри поворачивал голову, чтобы поймать губы Малфоя, задыхался, Малфой прижимал его к себе и целовал, ухмыляясь в горло Гарри, пока Гарри не был готов умолять. Что Гарри и делал. Обычно. Если только он не хотел позлить Малфоя. Что… иногда он тоже делал. Что еще хуже, Малфой был порядочным во всем этом. Гарри ожидал в лучшем случае насмешек, а в худшем — первой страницы «Пророка», но ничего не произошло. Это заставляло Гарри хотеть пробовать больше, делать больше, быть более безрассудным. Это также мешало Гарри трезво мыслить всякий раз, когда Малфой был рядом. Что ещё более удивительно, Малфой отдавал столько же, сколько брал. Он давил на Гарри сколько душе угодно, но, казалось, получал больше всего удовольствия, приказывая Гарри и заставляя его кончать. Он несколько раз дрочил Гарри, не всегда требуя взаимности. И он выбивал адреналин из Гарри поцелуями всякий раз, когда ситуация становилась слишком напряженной, бормоча «Ш-ш-ш», и «Я держу тебя», и «Я не оставлю тебя здесь, Поттер, не будь смешным», и однажды Гарри кончил так сильно, что потом едва мог удержаться и просто хотел свернуться калачиком в объятиях Малфоя, пока снова не придет в себя.

~*~

— Проблемы с галстуком, Поттер? Раздался голос Малфоя у него за спиной. Он звучал… довольным. Гарри стоял перед раковиной в туалете на первом этаже, пытаясь с помощью Скорджифай стереть порошок черной смородины со своего галстука после неудачной попытки на Зельеварении; но теперь он думал о том, где еще недавно был этот галстук, после того, как Малфой снял его с него и… и проявил творческий подход. Он думал о том, что еще он на него пролил. Он думал о том, как Малфой слизнул это. Изображение переместилось прямо на член Гарри, и он оттолкнул его, потому что у него была Трансфигурация через пятнадцать минут. — Может, тебе стоит его снять, — сказал Малфой, понизив голос, потому что он был мерзавцем и не особо помогал. — Может быть, тебе стоит снять его и отдать мне. Лицо Гарри потеплело. — Заткнись, Драко, — пробормотал он, пробуя другое заклинание, — у нас нет времени. Малфой издал забавный звук и прислонился спиной к дверному косяку. Гарри посмотрел в зеркало и обнаружил, что он развалился там, рассматривая Гарри с самодовольным выражением лица, которое, к сожалению, ему шло. Гарри слишком легко мог представить, что он смотрит так на него сверху. Его желудок слегка сжался. — Знаешь, я думал, твой Скорджифай уже стал довольно хорош, — непринужденно сказал Малфой, — учитывая, как часто тебе приходилось им пользоваться в последнее время. Гарри закрыл глаза. — Если ты устроишь мне чертов стояк перед уроком, Драко… Малфой выглядел самодовольнее, чем когда-либо. — Я просто разговариваю. — Да, — сказал Гарри. — О… — О твоем галстуке. Я бы сказал, невинная тема, — он оттолкнулся от дверного косяка и придвинулся ближе, не сводя с Гарри глаз. — А что такое? Тебя это заводит, Поттер? Лицо Гарри потеплело, сердцебиение участилось. Малфой потянулся и положил руки на бедра Гарри, прижимаясь грудью к спине Гарри. — Держу пари… — он поцеловал Гарри в шею. — Держу пари, я мог бы развернуть тебя, слегка потянуть за него, и ты бы упал передо мной на колени. Гарри закрыл глаза, даже не потрудившись скрыть тихий звук, который вырвался у него. — Да, — сказал он. В любом случае, это было правдой. Он немного наклонил голову, обнажая шею для Малфоя, и руки Малфоя сжались на нем. — Я бы так и сделал. — Держу пари, что если бы я сказал тебе поцеловать мой член через брюки, ты бы так и сделал. — Блять, — лицо Гарри пылало. Он хотел сделать это сейчас, а раньше даже не думал об этом. — Я бы так и сделал. — Держу пари, если бы я попросил тебя заставить меня кончить вот так, ты бы сделал так, не так ли? Гарри застонал. — Только для меня, да, Поттер? — Мерлин, — сказал Гарри, потому что ему это нравилось, ему очень нравилось, как Малфой обращался с ним, и ему, наверно, не должно было так нравиться. Хорошо, что осознание того, что он не должен чего-то делать, никогда раньше его не останавливало. — Скажи это. — Ладно, — сказал Гарри. — Я бы хотел… Только для тебя… Я бы… — слова не шли с языка. Гарри застонал и вместо этого повернулся, притягивая Малфоя для поцелуя. Малфой ухмыльнулся, отстранившись, чтобы прикусить нижнюю губу Гарри. — Хороший способ избежать. — Ммх, — сказал Гарри и наклонился. — Я же сказал, что сделал бы так, ты сам знаешь. Глаза Малфоя потемнели. Он шагнул вперед, прижимая Гарри спиной к раковине. — Ты вообще знаешь, чего хочешь, Поттер? — его голос был низким. — Почему ты?… Гарри заткнул его еще одним поцелуем. Он очень хорошо знал, чего хочет. Он также знал, что список вещей, которые он хотел сделать с Малфоем, начал включать в себя опасные, безрассудные поступки — не просто желание наброситься на него там, где они впервые поцеловались, прямо за статуей Деметрия Ошарашенного (Гарри правда хотел это сделать), но и желание поцеловать Малфоя за пределами Большого зала перед завтраком, или посидеть с ним в библиотеке, пока они писали свои эссе, или полетать с ним вечером, пока ветер не раскрасит щеки Малфоя и не взъерошит его волосы, и Гарри пришлось бы уговаривать его за трибунами, чтобы он мог поцеловать его до бесчувствия. Это было глупо, потому что это был Малфой. Гарри все равно хотел делать с ним все эти штуки. Но он также хотел продолжать делать то, что они делали в течение последнего месяца, потому что все это было чертовски блестяще, и Гарри даже не знал, что он увлекается этим, пока не появился чертов Малфой. — Ты позволяешь мне делать много вещей, — пробормотал Малфой, как будто мог прочитать мысли Гарри, и наклонился, чтобы снова поцеловать Гарри в шею. Гарри вздрогнул. — Мне скорее нравится то, что ты делаешь, — сказал он. Малфой укусил его, и Гарри почувствовал, как у него свело желудок. Он вытащил рубашку Малфоя из брюк и просунул руку под нее. — Ты когда-нибудь думал, что должен делать больше? Малфой заметно сглотнул. Он прижался ближе, облизывая свой предыдущий укус, и спросил: — Должен ли я? — Испугался, Малфой? — ухмыльнулся Гарри. У него закружилась голова, и его голос прозвучал грубее, чем он ожидал, когда он наклонился вперед и добавил: — Я хочу, чтобы ты сделал больше. Малфой судорожно вздохнул и поцеловал уголок его рта. — Хочешь сказать, что хочешь, чтобы я трахнул тебя, Поттер? Это было именно то, о чем говорил Гарри, но ему пришлось закрыть глаза, прежде чем он смог ответить, потому что его сердце билось довольно быстро, а Малфой был теплым и близким, и от него до смешного вкусно пахло. Он снова открыл их, посмотрел Малфою прямо в глаза и сказал: — Что думаешь? Малфой застонал и почти свирепо поцеловал его, рука твердо лежала на затылке Гарри. Когда он отстранился, его щеки были розовыми. — Хороший способ избежать, — бросил ему в ответ Гарри, ухмыляясь, потому что Малфой был не единственным, кому позволялось быть самодовольным. — Заткнись, Поттер, — пробормотал Малфой и снова поцеловал его, на этот раз мягче, прежде чем начать возиться с галстуком Гарри. К удивлению Гарри, вместо того, чтобы снять его, Малфой наложил Скорджифай, за которым последовали два других заклинания, которые Гарри не узнал, затем продолжил завязывать узел. Гарри посмотрел вниз и обнаружил, что он как новенький — чистый и выпрямленный, пригодный для того, чтобы его видели на публике. Чего не скажешь об остальной одежде Гарри. — Вот, — сказал Малфой. Гарри посмотрел на него снизу вверх. — Теперь ты можешь идти на занятие. — Верно, — сказал Гарри. — Э–э… — он посмотрел на себя сверху вниз. — Мне нужна минутка. Малфой проследил за его взглядом и ухмыльнулся. Он снова наклонился и коротко поцеловал Гарри, прижимаясь своим пахом к его и покачивая бедрами в течение двух восхитительных секунд, прежде чем отойти. — Увидимся, Шрамоголовый, — сказал он, в глазах заплясали огоньки. Гарри смотрел, как Малфой уходит, его собственное тело горело от желания. Он знал, что у Малфоя сейчас окно, так что он, вероятно, собирался разобраться со своей проблемой. Гарри, однако, этого не сделал, так что ему не следует думать об этом. — Блять, — пробормотал Гарри себе под нос. Он повернулся и потянулся к крану, чтобы плеснуть в лицо холодной водой.

~*~

«Выручай-комната», сообщил ему бумажный журавлик Малфоя во вторник во время обеда, прямо перед уходом на тренировку Слизерина по квиддичу. «Десять вечера, не опаздывай» «Только если ты трахнешь меня», нацарапал Гарри в ответ, потому что после туалета прошло две недели, а они все еще этого не сделали. Это сводило Гарри с ума. И это было не из-за недостатка стараний; просто трудно найти удобное место, в котором можно было бы обострить ситуацию, когда они должны были скрываться, а парты в классах отказывались трансформироваться в кровати. — Держу пари, это вина Макгонагалл, — нахмурился Малфой после их пятой попытки и третьего по счету класса. В последнем случае все столы разбежались, стремясь выстроиться в линию у одной стороны комнаты, а затем запрыгнули друг на друга, чтобы занять как можно меньше площади. После этого они сдались. Малфой прижал Гарри к стене и провел действительно долгое время, гладя его, тщательно целуя и оставляя отметины в неожиданных местах, пока Гарри выдыхал «Подожди», и «Позволь мне», и «Может быть, ты мог бы…?», а затем, содрогаясь, кончил, прежде чем он смог даже выразить словами «Войди в меня вот так». Теперь Гарри мог разглядеть лицо Малфоя с другой стороны Большого зала, перемену в его позе, внезапный румянец на щеках. Он спрятал ответ Гарри как раз в тот момент, когда Панси придвинулась ближе, чтобы взглянуть, затем поднял глаза и свирепо посмотрел на Гарри. Гарри ухмыльнулся.

~*~

Гарри был настолько неусидчив, что пришел в Выручай-комнату на час раньше, чем было условлено. Малфою, должно быть, пришла в голову та же идея, потому что Гарри наткнулся на него через два коридора, тот выглядел свежим и великолепным. Желудок Гарри скрутило. Прежде чем его мозг смог осознать это, он снял мантию-невидимку и загнал Малфоя в нишу, ухмыляясь и бормоча «Привет» прямо ему в губы. — Поттер! — выдохнул Малфой, его голос звучал одновременно запыхавшимся и шокированным. Потом уже ничего не имело значения, потому что он тихо постанывал в рот Гарри, помогал ему расстегнуть брюки и вынуть свой член. Гарри подумал о том, чтобы встать на колени прямо там, но это означало бы прекратить целоваться с Малфоем, а сейчас это было невозможно. Малфой выругался себе под нос и сжал Гарри через брюки. — Блять. — Гарри прижался губами к горлу Малфоя. — Да. — Мерлин и Моргана, Поттер, — сказал Малфой, и Гарри пробормотал: — Я знаю. Малфой застонал. — Ради всего, блять… Гарри крепко поцеловал его, и Малфой со стоном выгнулся у стены, скользнув рукой по затылку Гарри, чтобы притянуть его ближе и снова углубить поцелуй. — Хочу отсосать тебе, — Гарри, задыхаясь между поцелуями, услышал свой голос. — Хочу отсосать тебе, Драко, а потом хочу, чтобы ты трахнул меня, а потом хочу… — Ебать. Что? — Я хочу… — Гарри попытался снова, его разум лихорадочно перебирал возможности. Малфой прижимал его к себе собственнической хваткой, губы скользили по подбородку Гарри, и Гарри было трудно собрать свои мысли воедино. Именно тогда они услышали шаги, приближающиеся по коридору. Малфой вздрогнул. Он попытался отстраниться, но Гарри видел его реакцию, почувствовал её в своей ладони. Его внутренности наполнились жаром и жидкостью при мысли о том, что он вот так просто подрочит Малфою; и это то, чего он хотел сейчас, и он даже не знал, что хотел этого несколько секунд назад. — Ш-ш-ш, — прошептал он на ухо Малфою и натянул на них мантию. — Они не смогут нас увидеть, — он поцеловал его в шею. — Просто кончи для меня, Драко. Тогда он действительно упал на колени, прямо там, под мантией, и сомкнул губы вокруг члена Малфоя. Удивленный вздох Малфоя эхом отозвался в пустом коридоре. Гарри взял руку Малфоя, поднес ее к своим волосам и втянул щеки. Малфой издал прерывистый стон. Шаги прекратились. — Ты слышал это? — спросил голос. Член Малфоя сильно дернулся на языке Гарри, и Гарри застонал и горячо скользнул по нему. Пальцы Малфоя потянули волосы Гарри. Как будто Гарри собирался сейчас отстраниться. — Должно быть, Пивз, — встревоженно сказал кто-то еще. — Давай убираться отсюда. Гарри пришлось закрыть глаза, потому что, если он прямо сейчас посмотрит на Малфоя, тот кончит — без касаний — в штанах. Поэтому вместо этого он снова пососал. — Ох, — застонал Малфой и кончил в рот Гарри в беззвучном крике, выгибаясь дугой. Гарри легкомысленно лизнул его, затем выскользнул и спрятал лицо в промежности Малфоя, беспомощно посмеиваясь от прилива адреналина и эйфории. Когда он поднял глаза, лицо Малфоя раскраснелось, а глаза остекленели. Его пальцы на затылке Гарри были теплыми и мягкими, когда он теребил галстук Гарри. Гарри запечатлел маленькие поцелуи на его бедре. Как только он пришел в себя, Малфой поднял Гарри, подоткнул мантию и потащил Гарри в Выручай-комнату. Гарри, ухмыляясь, последовал за ним, умудрившись на мгновение оттащить Малфоя назад, чтобы украдкой влажно поцеловать его в затылок. Комната выглядела уютно с четырьмя большими окнами и ярким камином. Наличие роскошной кровати королевских размеров не было сюрпризом — обстановка, однако, была с бархатисто-зелеными драпировками, красно-золотым ковром и впечатляющим количеством гриффиндорских галстуков, валяющихся вокруг. Малфой, казалось, ничего из этого не заметил. Он втолкнул Гарри в комнату, затем по деревянному полу, преследуя его. — Я уничтожу тебя, Поттер, — сказал он, но он все еще сиял, щеки были розовыми, а глаза яркими, и Гарри отчаянно хотел, чтобы он это сделал. — Я заставлю тебя кричать так громко, что тебя услышат кентавры. Гарри фыркнул. — Ты только болтаешь, Малфой. Малфой толкнул его на кровать. — Намного лучше, — сказал Гарри, вытягивая шею, чтобы поцеловать Малфоя, обхватывая ногами бедра Малфоя и утягивая его вниз. — Но ты только что кончил, Драко. Я могу подождать. Малфой нежно прикусил нижнюю губу Гарри, всем телом прижимаясь к Гарри. — Тебе это нравится, не так ли? — спросил он. — Когда я грубо обращаюсь с тобой. Член Гарри дернулся так сильно, что в ответе не было необходимости, но каким-то образом он все же справился: — Немного поздно спрашивать об этом, нет? Малфой ухмыльнулся. Но потом Гарри предположил, что его оргазм, возможно, все-таки снял остроту, потому что он вообще не обращался грубо с Гарри. Он снял с них одежду и замедлил процесс, пока не начал разбирать Гарри на части так медленно, что Гарри едва мог дышать, или думать, или что-либо делать, кроме как беспомощно смотреть, как Малфой раскрывает его скользкими пальцами. — Пожалуйста, — выдавил он. — Пожалуйста. Я готов. Просто… Драко. Мерлин, просто… Малфой поцеловал его. — Хорошо. Он наложил еще одно Смазывающее заклинание, затем выровнялся и остановился, глядя на Гарри сверху вниз. — Да, — сказал Гарри, затаив дыхание. — Да. Давай же. Малфой толкнулся внутрь, заставив их обоих ахнуть. Он продолжал медленно скользить, пока не достиг конца, затем, дрожа, остановился и наклонился, чтобы снова поцеловать Гарри, давая ему время привыкнуть. — Да, — сказал Гарри. — Да. — Идеально, — задыхаясь, сказал Малфой, прижимаясь губами к горлу. — Блять, посмотри на себя. Гарри прижался к нему бедрами. Они оба застонали. — Двигайся, — сказал Гарри так связно, как только мог. — Драко. Ну же. Малфой выскользнул и, задыхаясь, медленно вошел в него несколько раз. Вскоре он начал двигаться навстречу, пока почти с каждым толчком не попадал прямо по простате Гарри, и Гарри выгнулся дугой и попытался удержаться, закатив глаза к затылку. — Блять. Да. Просто… вот так, Поттер. — Мне нужно… — выдохнул Гарри, пытаясь притянуть его ближе, проводя губами по челюсти Малфоя. Он хотел дать Малфою больше… Он хотел, чтобы Малфой взял больше… Он хотел… — Мне нужно… Пальцы Малфоя сжались вокруг него. — Тебе нужно то, что я хочу тебе дать, не так ли? — он тяжело дышал, целуя шею Гарри, и Гарри едва мог поверить, насколько великолепно все это ощущалось. — То, что я хочу тебе дать, и ничего больше. Разве это не… — ах! — не так, Поттер? — Блять, — простонал Гарри, выгибаясь под ним. — Да. Малфой поцеловал его под ухом. — Посмотри на себя. Я должен был… — ах! — Я должен был связать тебя. Гарри даже не обратил внимания на то, насколько недостойным было его ответное хныканье. — В следующий… в следующий раз, Поттер. Тебе бы это понравилось, да? — О, блять… — Я свяжу тебя твоим галстуком, я… ах… я разберу тебя на части своим ртом, тебе это нравится, Поттер? Может быть, я завяжу тебе глаза или… Блять, как хорошо… Гарри вздрогнул и кончил, Малфой последовал сразу за ним.

~*~

— Тот раз, когда я застукал тебя, был не последним, не так ли? — смиренно спросил Рон три недели спустя, когда Гарри пробирался обратно в свое общежитие, вероятно, выглядя таким же вытраханным, как и чувствовал себя. — Э-э, — сказал Гарри. Теперь это стало обычным явлением. Иногда они притворялись, что засыпают после секса, чтобы им не нужно было возвращаться в свои комнаты, и вместо этого они могли проснуться, прижавшись друг к другу, и вздыхать во время утреннего секса. Что еще более тревожно, иногда Гарри просто хотелось поцеловать Малфоя в утреннем свете, когда он выглядел мягким и помятым после сна и бездумно придвигался ближе, когда Гарри тянулся к нему. Рон застонал и спрятал голову под подушку. — Заткнись, — сказал он. — Я не хочу знать. — Тогда не спрашивай, — весело сказал Гарри. — Ты ненормальный, — сказал Рон. — Я хочу нового друга. Гарри хихикнул, скользнув под одеяло. Рон швырнул в него подушкой.

~*~

Малфоя прокляли в середине апреля, когда он летал. Мадам Помфри сказала, что он упал с такой большой высоты, что это чудо, что он не сломал шею. Ей потребовалось более десяти часов упорной работы, чтобы собрать его обратно. Когда Гарри, наконец, удалось проникнуть в лазарет, Малфой спал, выглядя так же грациозно, как и тогда, когда он лежал рядом с Гарри. Так грациозно, как будто он чуть не умер менее двенадцати часов назад. Сглотнув, Гарри призвал стул и сел на него со своими собственными глупыми чувствами, о которых он сказал Рону всего за день до этого, что у него их нет. На самом деле больше ничего не оставалось делать. Он уже загнал Захарию Смита в угол и дважды проклял его фурункулами, прежде чем отправить его в кабинет МакГонагалл в телесной повязке. Затем он смотрел на карту весь день, пока лазарет не опустел, и точка Малфоя не осталась единственной в поле зрения. Гарри бросился туда. Сейчас он все еще был там и не хотел уходить, хотя Малфой, вероятно, просто нахмурился бы на него и отослал прочь, сказав ему, чтобы он не был глупым, что это не то, что они делали. В любом случае, что это было, что они делали? Гарри беспомощно уставился на Малфоя. Кем он был для Малфоя? Кем был Малфой для него? Но даже… даже если для Малфоя это был просто секс, Малфой чуть не умер. Гарри было позволено волноваться, ему было позволено… хотеть быть рядом с ним. Чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Ему было позволено… Блять. Гарри закрыл лицо руками. У него были чувства к Малфою. Как он мог этого не предвидеть? Шаркающий звук в кабинете мадам Помфри напугал его, и Гарри вскочил на ноги, быстро прячась под мантией-невидимкой. Он отодвинул свой стул в угол, а затем замер с учащенно бьющимся сердцем. Взглянув на карту, он увидел, что Помфри определенно вернулась в свой кабинет. Она, вероятно, собиралась проверить Драко в любой момент. Гарри колебался. Затем, не обращая внимания на ровный стук своего сердца, он снял галстук с собственной шеи и потянулся к руке Малфоя, аккуратно обернув его так, чтобы он поместился в ладони Малфоя — красный и золотой сияли на его бледной коже. Он сглотнул. Он осторожно сомкнул пальцы Малфоя вокруг галстука и засунул руку Малфоя под одеяло, прежде чем вернуться в Гриффиндорскую башню.

~*~

Малфой схватил его за запястье два дня спустя, когда они все шли в Большой зал. — Привет, — сказал Гарри. Его желудок скрутило. — Ты вернулся. Малфой казался слегка невменяемым, что было в новинку. Его волосы выглядели так, будто он провел по ним пальцами несколько раз, воротник его рубашки был расстегнут и сдвинут в сторону, и Гарри захотелось поцеловать его. — С тобой все в порядке? — спросил Гарри. Гермиона устало посмотрела на них. — Гарри. — Иди, — сказал Гарри, пристально глядя на Малфоя. — Я потом догоню тебя. — Ты уверен, что все хорошо… Рон! Рон покачал головой и увел ее прочь. — Не делай ничего такого, чего бы не сделал я, Гарри! — крикнул он ему в спину, и Гарри фыркнул. Малфой мгновение потрясенно смотрел на Рона, затем снова на Гарри. Он сглотнул, затем потянул Гарри за запястье. Гарри последовал за ним. — Что это? — спросил Малфой, как только они остались одни в пустом классе. Он держал галстук Гарри и выглядел как готовая разразиться буря. — Мой галстук, — сказал Гарри. — Очевидно. — Да, я вижу это, Поттер, — прошипел Малфой. — Но что это значит? Гарри уставился на Малфоя, стоявшего там, такого растрепанного и расстроенного. Он задавался вопросом, что было бы правильно сказать. — Я просто… — беспомощно сказал Гарри. — Я хотел остаться с тобой. В лазарете. Я продолжал думать… я не знал, хотел ли ты видеть меня там, когда проснешься, вот. Но также я не хотел, чтобы ты думал, что мне все равно? Или что я не пришел повидаться с тобой, потому что мне не все равно, Драко, на случай, если тебе интересно. Но мы на самом деле не говорили ни о чем из этого и… Малфой издал какой-то звук. Он преодолел несколько шагов, отделявших его от Гарри, и поцеловал его. — Ты идиот, если думал, что я не хочу тебя видеть, — он отступил назад, чтобы провести рукой по лицу. — Салазар. Это ужасная идея. — Возможно, — сказал Гарри с учащенно бьющимся сердцем. Он протянул руку, чтобы снова притянуть его ближе. — Я в некотором роде знаменит тем, что у меня бывают ужасные идеи. — Ты проклял Смита. — Как я уже сказал. Малфой просто сглотнул и уставился на Гарри широко раскрытыми глазами, поэтому Гарри наклонился и поцеловал его снова, медленно и томительно. — У тебя явно проблемы, Поттер, — простонал Малфой, целуя Гарри в подбородок. В нем было что-то беспомощное, отчего у Гарри сжалось сердце. — Буквально весь волшебный мир отдал бы своего новорожденного, чтобы трахнуть тебя, поужинать с тобой, жениться на тебе и Мерлин знает что ещё, а ты просто… Гарри прижался лбом к его лбу. — А что насчет тебя? Малфой остановился, положив руку на затылок Гарри. — А что насчет меня? — А ты… Хочешь?… Потому что я думал, что мы просто занимаемся сексом, но я бы хотел… Если ты хочешь… Малфой отстранился и уставился на Гарри широко раскрытыми глазами. — Салазаровы подштанники, — он поцеловал Гарри, отстранился, затем наклонился и поцеловал его снова. — Поттер. — Это значит «да»? Малфой уронил голову на плечо Гарри. — Какого хера. — Это не очень романтично, — сказал Гарри, поглаживая его волосы. — Я через это прошел. Это заставило Малфоя хихикнуть, хотя и немного истерично. — Да ну. — Да, — сказал Гарри. — Именно это я и говорю. Малфой отстранился, чтобы изучить лицо Гарри. — Хорошо. В груди Гарри потеплело. — Хорошо? — Да, Поттер. Мерлин. — Итак, мы… — Гарри сглотнул. — Вместе? Правильно? Малфой снова провел рукой по волосам. — Если ты хочешь, — пробормотал он. — Ты этого хочешь? — спросил Гарри, наклоняясь, чтобы поцеловать его в подбородок, и Малфой застонал и снова уронил голову на плечо Гарри. — Ради всего, блять, святого. Да, ты, абсолютный идиот, — его голос звучал приглушенно на фоне кожи Гарри. — А тебе обязательно это делать? Гарри разрывался между желанием хихикнуть и желанием возразить, что он просто спросил, поскольку ему приходилось делать всю работу здесь, но затем Малфой поцеловал его в ключицу, и желудок Гарри снова перевернулся. — Так на что именно ты соглашаешься? — он поцеловал его в висок. — Можем ли мы рассказать людям? Малфой испуганно отступил назад. — Ты хочешь рассказать людям? — Да, — сказал Гарри, снова притягивая его ближе. — Да. — Но… Гарри поцеловал его. — Если только ты не хочешь? Малфой колебался. — Но «Пророк» будет… — «Пророк» все равно всегда что-нибудь придумывает, — сказал Гарри, закатив глаза. — Мне плевать. Но потом ему пришло в голову, что это может быть эгоистично с его стороны, что Гарри был тем, кем интересовался «Пророк». — Если только ты не хочешь закончить на «Пророке», — добавил он со вздохом. — Который… Я бы понял, честно. Малфой снова провел рукой по волосам, взъерошив их еще больше. У Гарри от этого немного закружилась голова. — Чего ты хочешь? — спросил Малфой. — Я хочу провести с тобой время, — быстро сказал Гарри. — О чем ты подумал, Драко? Я хочу полетать с тобой. Я хочу сходить с тобой в Хогсмид. Я хочу позаниматься с тобой в библиотеке. Я хочу держать тебя за руку. Я хочу иметь возможность поцеловать тебя возле Большого зала, прежде чем мы войдем, если мне захочется. Малфой покраснел. — Ради всего, блять, святого, Поттер, — он снова уткнулся лбом в плечо Гарри. Гарри усмехнулся. — Тебя всегда было так легко вывести из себя? — Не заставляй меня проклинать тебя. Гарри ухмыльнулся, снова целуя его в висок. Когда Малфой выпрямился и уставился на Гарри, его щеки все еще были розовыми. — Хорошо, — сказал он. — Мы можем заняться всеми этими, — он широко развел руками, — штуками вроде свиданий, — он прижался ближе. — Но я все еще остаюсь собой, Поттер, — он потянулся к брюкам Гарри, нажал большим пальцем на пуговицу. — Я все еще буду хотеть трахнуть тебя точно так же, как я уже трахал. Я все еще хочу, чтобы ты стоял на коленях, заложив руки за спину. Я все равно буду хотеть… — Боже, — сказал Гарри, затаив дыхание. — Да. — Если ты ожидаешь, что я стану тошнотворно милым или что-то в этом роде… Гарри притянул Малфоя ближе за петли для ремня. — Заткнись, Драко, — пробормотал он себе под нос. — Могу я поцеловать тебя там? Щеки Малфоя снова порозовели. — Я сказал «хорошо», нет? — Я имею в виду, относительно скоро? Как только мы выберемся отсюда? Если я захочу? — Мерлин. Да, ты идиот. Гарри ухмыльнулся. — Хорошо. Малфой посмотрел на него; затем, все еще с пылающими щеками, он надел галстук Гарри на шею Гарри и начал завязывать узел обратно. Гарри остановил его, положив руку ему на запястье. — Почему бы тебе не оставить его себе? — Потому что тогда я не смогу снять его с тебя позже, Поттер. — Ох, — сказал Гарри. — Хорошее замечание, — он убрал руку назад, — тогда продолжай. Малфой фыркнул и завязал узел, убедившись, что галстук выглядит презентабельно. Затем он потянул за него и притянул Гарри для поцелуя.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.