***
Они не задержались в Близнецах, все так же следуя по Королевскому Тракту. День спустя, на постоялом дворе им повстречался молодой путник, стреноживший ослика. — Меня зовут Юстас. А это Репейка, мой спутник и помощник. Родом я из Сигарда, держу путь в Дарри. Думал спуститься по Зеленому Зубцу, но барка ушла без меня. Так что я счел за лучшее остаться в гостинице и ждать пока кто-нибудь не пойдет по Королевскому Тракту. — Разве дороги Речных Земель столь опасны? — спросил Робб. — Едва ли, сир — ответил Юстас, глядя на всадников с почтением, а на волков — с опаской. — Но никогда не знаешь, что может случиться. Болезнь ли, буря или еще что. А денег на слугу у меня, увы нет. — Плохи же твои дела, если у ваш нет денег ни на слугу, ни на охрану, — сказал сир Родрик. — Дела мои, положим, неплохи, покуда люди в моем ремесле нуждаются. Сейчас в королевстве мир. Да и южней, в коронных землях, межевые рыцари идут к королю на службу. Хотя говорят что и человек нерыцарского звания может стать «королевским всадником»… вы прибыли издалека, а потому я решил, что могу быть вам полезен, благо иду на столичную ярмарку. — Если вас не смутит компания дозорного и трех лютоволков, — вмешался в разговор подошедший Джейме. — Вы… Джейме Ланнистер? — Юстас сделал шаг назад. — Бери выше, путник, ты стоишь перед сыном Хранителя Севера, сыном Тайвина Ланнистера и сыном… — Рейгара Таргариена, — путник пристально посмотрел на Джона. — Хотя, уж простите за дерзость и прямоту, но на вашего отца вы непохожи. — Вы его знали? — Лично? Нет, что вы. Но кто на Трезубце не слышал о принце-певце? Матушка моя, бывало, когда иного певца хвалила, говорил что поет «словно принц». Правда вполголоса. Вот дядя мой, Орвид, так он знает человека, который принца видел и даже с ним говаривал… — А что у тебя за ремесло? — спросил сир Родрик, рассматривая висящую на ослике сумку. — Щипцы, ножи… уж не палач ли ты? — Вы бы знали, сир, как часто меня так зовут. То палачом, то разбойником. Цирюльник я, — отозвался Юстас. — Хожу по Королевскому Тракту, из Маддов в Дарклины, как местные говорят. — Цирюльник? — Джейме провел рукой по отросшей бороде. — А сколько берешь? — По три гроша за голову, — усмехнулся Юстас. — Десять за вырванный зуб, пятьдесят за вправленную кость. Могу и роды принять, обучался. Но не бабка, за такое серебром беру. Арья, тем временем, уже взяла в руки тяжелые металлические щипцы. Бет с явной опаской посмотрела на свою компаньонку.***
В отличие от пустынного Севера, где можно было целый день пройти по Королевскому Тракту, не увидев ни деревни, ни даже постройки, на Юге деревни, остроги и постоялые дворы жались к крупнейшей дороге королевства столь тесно, что стоило одному скрыться за холмом или поворотом, так тут же виднелись огни другого. — В «Гусыне», вам лучше не столоваться, хозяйка мел в муку подмешивает, — говорил Юстас, знавший здесь каждый куст и камень. — В Мейре у вас сапоги унесут вместе с ногами, — говорил цирюльник, когда они проезжали мимо очередной деревни. — А здесь вы не найдете и угла — он указал на другую, где у ворот на шесте висел пучок соломы. Впрочем, среди изобилия и жизни, встречались картины куда менее приглядные. У дороги на высохшем дереве висел полуразложившийся труп. Подъехав ближе, путники увидели, что обе руки у казненного были отрублены и страшным ожерельем висели на его шее, прикрывая веревку. — Конокрад, — односложно бросил Юстас, не повернув головы. Солнце уже скрылось за кронами очередного сада, когда они вышли к таверне, вывеску которой украшало нечто пернатое и клювастое, отдаленно похожее на птицу — «Пестрый Кобчик» — Юстас улыбнулся. — Известное местечко. Это местечко отличалась от других подобных разве что размерами, будучи двухэтажной. Большую часть нижнего этажа занимала длинная зала с потемневшими стропилами, очаг в центре, в котором тлели угли. В поздний час, у очага сидело не больше десяти человек — три латника, пятерка лесников в полинявших куртках, темноволосый музыкант, перебиравший струны лютни, да еще пара человек, не заметных ни одеждой, ни знатностью. Молодая служанка собирала опустевшие кувшины. — Северяне… недобрым голосом протянул один из латников, с черной летучей мышью на плаще. — И с какой же стати нам пускать безбожников к нашему очагу? Безбожников, что путешествуют с своими зверьми? — Дочь вашего верховного лорда, Кейтлин Талли стала женой северного лорда, — сказал Робб. — В прошлую войну Риверран стоял плечом к плечу с Винтерфеллом. — Кто ты таков, юнец, чтобы говорить от имени дочери лорда Хостера? — Я, Робб Старк, сын Кейтлин Талли. — сказал Робб, откинув капюшон. В тусклом свете его рыжие волосы отливали медью. — И внук Миниссе Уэнт, чьему дому вы служите. — Простите м’лорд, не признал стемна, — латник опустился на колено. — В свете-то вы точь-точь юный лорд Эдмар, только что без бороды. Настороженность сидевших у огня исчезла вмиг. Минуту спустя, наследник Винтерфелла сидел у очага, кто-то из сунул ему мех с вином. — Племяннику нашего доброго лорда не положено пить дорнийскую кислятину! — латник вырвал мех из рук Робба и крикнул замершей в нерешительности служанке: — Марта, у тебя ведь осталось борское? Знаю что осталось, клянусь святым Акселем! — Моим спутникам нужен ужин и постой, — сказал Робб, раскрывая кошель. — Комнат у нас немного, сир… то есть млорд, — ответила Марта, все еще ошарашенная тем, что в их скромное заведение посетил племянник их верховного лорда. — Ну девочкам-то отдельную комнату. — Я ни на что не намекаю, — сказал Джон кузену вполголоса, когда служанка отошла с деньгами, — но отчего-то мне кажется, чем южней мы забираемся, тем больше с нас берут. — Разве мой дед, лорд Хостер не правит Риверраном? — спросил Робб, отложив миску и принимая кувшин в котором плескалось темное вино. Сир Родрик уже поднялся наверх, равно как и Бет с покорностью — и Арья — с негодованием. — Лорд Хостер тяжело болен, млорд, — сказал латник, извиняющимся тоном. — Говорят, он уже год как не покидал Риверран. — Но лорд Эдмар добр и щедр, — отозвался лесник. — Особенно к певцам, — рассмеялся другой. — Ого, Юстас и ты тут. Юстас-палач, выпей с нами. — В прошлую нашу встречу, помниться, мы сошлись на «душегубе», Джейкорн. — ответил цирюльник. — На «мучителя», я согласен, на «пытальщика», положим, тоже. Но «палач» — нет. Вот кем-кем, но палачом, клянусь святой Бренной я не был никогда. Джейкорн рассмеялся, обнажив провал на месте одного из зубов. И повернулся к Роббу. — Вы уж простите, нас темных, за грубость. К нашему очагу уже один пришел, певец из железян. Вегтам, сыграешь для племянника нашего лорда? Певец был темноволос, его серые, жесткие глаза пристально смотрели на Джейме Ланнистера. — Раз уж среди гостей брат Ночного Дозора, то я спою про Харальда Хоара. Взяв в руки лютню, он запел чистым громким голосом: Затихал грохот Последнего Шторма, На берегах Черноводной крылья расправил дракон В замке у Божьего Ока сидит Харрен Черный, Каждый там камень кровью скреплен. Черная кровь и черная рать, Черные крылья и черные вести! Эйгон явился в Семь Королевств Двум королям в стране не бывать! Горят корабли, горят сыновья. У плачущих Ив драконы резвятся. И лорды Трезубца к драконам пошли, Хоаров им нету резона боятся. Собрал свою рать последний Хоар. Что сотни мечей против мощи дракона? Укрылся за камнем гордый король. О помощи просит он лорда Дозора. Черная кровь и черная рать, Черные крылья и черные вести! Эйгон явился в Семь Королевств Двум королям в стране не бывать! Брат мой, Дозором командуешь ты. Мечей сто по сто и пятнадцать фортов. В кольцо взята крепость, и предали лорды. Иди же на юг, служить родной крови. Я клялся железом, водою морскою. Что не возьму ни земель, ни жены. Я не твой брат, но всего лишь дозорный. Я — щит защищающий царство людей. Плоть горит, и горит Харренхолл. Стены крепки, без людей то лишь камень. Драконы летают — таков был урок, Что не учел Черный Харрен. Черная кровь и черная рать, Черные крылья и черные вести! Эйгон явился в Семь Королевств Двум королям в стране не бывать! Драконий король брата предал огню. Его королевство прахом развеял. Харальд, чего же не мстишь ты врагу, Или боишься ты драконьего гнева? Я принял обет. От семьи я отрекся. Я не король, но всего лишь дозорный. Мой меч и мой плащ, моя жизнь и судьба. В ночь эту, и все те, что после придут. Черная кровь и черная рать, Черные крылья и черные вести! Эйгон явился в Семь Королевств Двум королям в стране не бывать! Скорблю я о брате, что умер не в море, Скорблю, что мой дом стал костром королей. Дозорным остаться — вот моя доля. Я — щит, защищающий царство людей. Угас род Хоаров, в руинах твердыня. Драконом сожжен дом речных королей. Тебя, Харальд, помнят еще и поныне Ты — щит, охраняющий царство людей. Когда певец подошел к концу, сидевшие у очага вовсю повторяли мрачный припев песни. Латник с мышью Уэнтов передал Вегтаму кувшин. — Все же складно поешь, хоть и железянин. Ну а про Харрена Красного можешь? — Могу. Вот только не сегодня. Негоже про одно петь в один вечер. — Вечно у вашего брата певца какие-то условия. Вот знавал я, певца, так тот ни строчки не скажет, пока его не поцелует хорошенькая девица. — А что же он делал, если такой не находилось? — с усмешкой спросил железнорожденный. — Он не рассказывал, — с серьезным тоном ответил латник, достав из кошелька медную монету и положил на выскобленный стол. Его спутники поступили так же. Робб, следуя их примеру, положил к меди серебряного оленя, после чего также пошел наверх. Джейме пожал плечами. — Из богатств у меня только что на мне. — Вот тебе и богатство Ланнистера, — беззлобно усмехнулся Вегтам. Джон, перегнувшись через голову дозорного, положил к кучке две серебряных монеты. Из постояльцев, в зале остались латники, певец, Джейме, Джон и цирюльник. Джон заметил, что весь вечер Юстас не сводил с Ланнистера глаз. Вегтам отложил лютню и взял в руки оловянную кружку. Достав нож, он начал постукивать им по боку кружки, издавая едва слышное «цок», «цок», «цок», «цок». В такт стуку, он запел: Зима пришла и лев ревет. Нам к морю путь закрыт. Скорбеть осталось тем из нас, кто холод пережил. Оставив весла мы идем, туда где света нет. Железа блик и соли блеск заменит нам рассвет. Похороните мать, бледна та и худа. Отца похороните, уснул он навсегда. Провидицу заройте, лампаду потушив, Меня к ним положите, пока я еще жив. Жнеца похороните, с поломанным серпом. И каменную деву, что с ним была вдвоем. И кузнеца туда же, угас его огонь. К ним ляжет Утонувший, расседлан бледный конь… Вегтам так и продолжил бы петь, если бы дверь таверны не распахнулась и в нее ввалился низкий лысеющий мужчина. — Вина! Вина для королевских всадников, — прохрипел он глубоким голосом. — Он швырнул на земляной пол серебряную монетку. Служанка нагнулась чтобы поднять ее, когда рыцарь сказал, гогоча. — Ты так перед каждым мужиком сгибаешься, а, шлюха? Быть может мне стоит заковать тебя в кандалы и отправить на Железные Острова? Наш добрый король суров к павшим женщинам. — Это земли леди Шарры Уэнт — сказал латник, хотя его голос звучал нерешительно. И немудрено — их было трое и без оружия, их короткие мечи остались в поясах висевших на стенах. «Люди короля», напротив, были вооружены. — Эта старуха все еще жива? — рассмеялся рыцарь. — И что она сделает? Позовет братьев, сдохших на Трезубце? — В мизинце любого из этих братьев достоинства было больше чем в сотне таких как ты, — разорвал тишину твердый голос Ланнистера, поднявшегося из-за стола. — А ты кто таков? Откуда взялся? — прошипел рыцарь с крылатой свиньей на сюрко. — С того берега моря, — лениво ответил Джейме. И ударил его в лицо. — Ты заплатишь за это! — взвизжал «человек короля» зажимая руками брызнувшую кровь. — И как же? На Стену меня сошлешь? — спросил Ланнистер и двинул того коленом в живот, отчего рыцарь согнулся пополам. «Люди короля» положили руки на рукоять мечей. — Без мечей! — закричала служанка. — Богами заклинаю, не нужно крови! С улицы послышалось истошное ржание коней. В дверном проеме показалась оскалившиеся морды лютоволков. — Осторожней, сиры, — сказал Джон, вставая между Ланнистером и незванными гостями. — Эти звери не любят вида обнаженной стали. — Язычники северные, — прошипел один из "людей короля" под истошное ржание коней. — Все же не стоило вам доходить до этого, — сказал Юстас покачивая головой, наблюдая за тем, как «люди короля» бредут по дороге на север. — Королевские Земли в трех днях пути, передали бы следующему разъезду «королевских всадников». Одного не пойму, чего эти тут забыли. В этих местах обычно Сантагар ходит, он из дорниецев. Ну или Фреи, там два братца — Первин и Оливар вроде. А эту братию я впервые вижу. — Может те и лучше, — пробормотал латник. — Первина я видел, остальных не знаю. Вот слышал я, будто ими святой человек командует, а так на иного посмотреть — разбойник и есть. Межевой-то швали среди них полно, сейчас особенно. Я сам не видел, но говорят, среди них даже брат Скачущей Горы служит. Латник Уэнтов обратился к Джону. — Вы уж простите за неверие. Может, лицом вы и непохожи на отца, но духом — вы его сын, — он понизил голос, — мой принц. Джон закусил губу. По правде сказать, ему не было большого дела до этих рыцарей, но Джейме Ланнистера до столицы ему нужно было доставить целым и невредимым. — Я поступил так же, как, думаю, поступил бы и человек, которого я называю отцом, — сказал, наконец, племянник Хранителя Севера.