***
В один момент сильные, отверженные женщины, не уступающие в знаниях мужчинам, стали считаться ведьмами: своей красотой и невинностью они втирались в доверие обычным смертным и навлекали беду. Им приписывали и голод, и эпидемии, и засухи. А волшебство было под запретом и подвергалось гонению и жестоким казням.
Англия, графство Норфолк Август, 1482 год Кассандра лежит на кровати, расслабленная долгим сексом, немного растрёпанная и раскрасневшаяся. Никлаус, её муж, вышел поговорить со своим старшим братом, ненадолго оставляя жену одну: подумав, что она спит, тихо выходит из комнаты и прикрывает за собой дверь. Ночь опускается на город, принося лёгкую прохладу. Миссис Майклсон поднимается с кровати и, прикрыв голое тело одеялом, подходит к окну, из которого открывается вид на целое графство: вдалеке виднеются высокие, неприступные стены, опоясывающие город, в ночное время освещённый факелами; если посмотреть прямо — взгляд непременно падает на город, расположенный на небольшом склоне; справа раскидывает дивный садик, пестрящий разноцветными клумбами, ровно подстриженными деревьями и кустарниками, в коем Кассандра любит проводить свободное время. Особенно с пользой с Никлаусом. Холодный ветер, несвойственный для жаркого августа, проникает в комнату через открытое окно и развевает длинные волосы Кэсс. Постояв немного, она не зажигает лампу и в потёмках возвращается в кровать. Накидывает белую ночную сорочку и в ней забирается под лёгкое одеяло. Однако сон всё не идёт. В голову лезут не самые приятные мысли, тревожа и сердце, и воображение. Лежит она около часа, ворочаясь с боку на бок и смотря в окно на беззвёздное небо, затянутое тёмными тучами. Безмятежную ауру, окутавшую спальню, вдруг разрушает грохот, с которым распахивает дверь, ударившись о стену. На ней от удара, сильного и несдерживаемого, идут трещины, ползут вверх, словно ядовитые змеи. В покои на вампирской скорости влетает Никлаус. По его внешнему виду Кэсс понимает, что его переполняет злость: безумный взгляд его пугает, пробирает до костей; играют желваки, а руки сжаты в кулаки. Он скорее напоминает зверя, нежели человека. Но он им и не был. — Что случилось? — сглотнув, спрашивает Кассандра, привстав на локтях и растерянно глянув на него, изо всех сил стараясь не показать свой страх. — Что случилось? — рявкает Никлаус, рывком поднимая Кассандру за локоть, стащив с кровати и встряхнув её, отчего та славливает приступ головокружения. — И ты задаёшь мне этот вопрос? Он на вампирской скорости прижимает её к стене, отчего Кассандра с такой силой ударяется позвоночником о её шершавую поверхность, что он, кажется, не просто хрустит, а трескается. Кэсс вскрикивает. Клаус до боли сжимает ей горло, смотря в глаза. Доступ к кислороду резко ограничен, отчего она начинает задыхаться. Схватив мужа за руку, пытается убрать его от своей шеи, царапая его руку в кровь. Но царапины быстро затягиваются, не успевают даже алые капельки скатиться по рукам. Все жалкие попытки девушки тщетны. Благодаря вампиризму и возрасту почти в пятьсот лет, Клаус обладает сильной хваткой и хорошей регенерацией. А что ещё никак не играет на руку его жене: в порыве гнева его невозможно успокоить. — Ты всё время лгала мне, Кассандра! — зло сквозь зубы цедит он, снова встряхнув её и показав свою вампирскую сущность. Поборов свой страх, она осмеливается взглянуть ему в глаза, ведь в глубине душиЗатишье перед бурей…
Никлаус на вампирской скорости перемещается к жене: тишина лопается, рассыпается осколками, звенит в ушах Кэсс. Девушка молится, чтобы всё это оказалось лишь кошмаром: она хочет проснуться в обнимку с Клаусом, успокаивающим её страх и мягко обнимающим. Чтобы всё это, наконец, закончилось. — Поймал, — у самого уха шипит Никлаус, неожиданно появляясь за спиной до чёртиков перепуганной Кэсс и прижимая её к холодной стене. — Ты проиграла, Кассандра. В его глазах пляшут черти, полыхает огонь ярости и жажды мести. Мести, которая отдаётся болью в его висках. И о которой не ведает Кассандра. Она совершенно не понимает, что нашло на её мужа. — Ты настоящий безумец, Никлаус. Что на тебя нашло? От страха девушка сходит с ума, бьёт его кулаками в грудь и старается вырваться, но он не просто сильнее её — он не убиваем. Клаус вдруг перехватывает её руки, поднимая их над головой. На мгновение Кассандре кажется, что его взгляд изменяется и в нём мелькает человечность. Да и самому Клаусу вдруг думается, что он совершает настоящую ошибку, а что-то внутри него неустанно твердит: нужно немедленно остановиться, пока не стало слишком поздно. Но монстр внутри него оказывается сильнее, и он не в силах ему противиться. Майклсон выталкивает Кассандру на улицу через парадный вход и волочет на площадь — к помосту, где обычно публично казнят неугодных. Вокруг эшафота собираются десятки людей с факелами, размахивая ими и вопя: «Смерть ведьме». Кассандра ёжится от их криков. Сердце бешено колотится, мечась по грудной клетке. Кажется, что оно вот-вот пробьёт её и выпрыгнет наружу. Ноги начинают подкашиваться. Голова идёт кругом, в глазах темнеет, а уши закладывает как перед обмороком, отчего все звуки уходят на второй план. Крик Никлауса выводит её из оцепенения. И только сейчас, когда сердце готово разбиться о грудную клетку, когда слёзы застилают глаза, к Кэсс приходит полное осоздание ситуации:Б Е З У М Е Ц
НиклаусЭ М О Ц И И
Никлаус никогда больше не поддастся им, не пойдёт на поводу слабости. Всё это всегда заканчивается плохо.Б О Л Ь
Кажется, она сковывает тело Кассандры, не давая больше сделать ни шага. В горле встаёт неприятный ком, раздирающий душу изнутри: с трудом удаётся сделать жалкий вдох, и тот переходит в кашель, а лёгкие наполняются витающим в воздухе горьким дымом. Кассандра дёргается, когда в один момент её хватает несколько крепких мужчин. Голову окутывает туман: она опускает взгляд вниз — на запястьях кандалы; секунда — и её уже привязывают к столбу, закрепляя тугие верёвки на шее, теле, руках, ногах; моргает — мужчины отходят и кидают ей в ноги факел. Солома мгновенно вспыхивает, и огонь с неимоверной скоростью начинает пожирать её, забирается по деревянному столбу, хватается за белую ночную сорочку. — Ты настоящий безумец, Никлаус. Ты монстр, не достойный жить счастливо. Ты чересчур жесток. Ты губишь всё светлое вокруг себя! — в истерике кричит Кассандра, стараясь найти в толпе его. Клаус стоит и смотрит, как яркие языки пламени быстро поглощают его жену, сжигая заживо. Он прячется за спинами обезумевших людей, для которых это — настоящее развлечение. Её крики забираются ему глубоко в душу, если, конечно, эту дыру в груди можно так назвать. Но сейчас он испытывает настоящее удовлетворение, смотря на смерть предателя. Подол её белоснежного платья обращается в чёрные ошмётки, а тело медленно сгорает, заставляя уже бывшую миссис Майклсон умирать в величайших муках. Кожа плавится, и боль пробирает до костей, отчего Кэсс не в силах больше сдержать крик. — Я вернусь, Майклсон! — изо всех сил вопит Кассандра сквозь ужаснейшую боль. Тело разрывается от ломоты, а верёвки, которыми девушку привязали к деревянной доске, не дают возможности пошевелиться. — Ты будешь гореть так же, как и я сейчас! Будь ты проклят и вся твоя семья вместе с тобой! Я ненавижу тебя! Ты сгоришь в Аду! Кассандра сходит с ума, не в силах поверить в предательство Клауса. Кто и был изменником, так это он: обезумевший, не видящий ничего перед собой, потащил жену, которой клялся в любви, на казнь. Очередной крик, вызванный адской болью, душит, лишая возможности дышать. Ни руки, ни ноги хозяйку уже не слушались, но она отчаянно бьётся со смертью. Яркое пламя разрезает темноту ночи, а крики Кэсс слышны даже в тёмных уголках улиц.М О Н С Т Р
Отныне и вовеки веков он должен им оставаться. Всегда. Эта история, казалось бы, должна была рассказать о настоящей любви. Но началась со смерти той, кого Клаус любил больше всего, даже больше своей вечной жизни.