Poisonous kiss

Перевод
R
В процессе
80
переводчик
Akira_Syuta сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 48 страниц, 18 563 слова, 11 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 4 Отзывы 45 В сборник

Charter 7

Настройки
Билл Уизли давно обнаружил в своей жизни, что наблюдение приносит результаты. Он уделял внимание классу и получал хорошие оценки. Он уделял работе много внимания и так часто спасал свою шкуру, что коллеги прозвали его «Счастливчик Уизли». Он также гордился своим прозвищем. Поэтому, когда лучший друг его младшего брата вернулся в палатку полчаса спустя, выглядя немного лучше, но все еще бледный и щеголяя засосом, Билл Уизли вскочил на ноги. — У нас закончилось сливочное пиво, — заявил он. — Я пойду куплю немного! Гарри, помоги мне, — сказал он, хватая худенького подростка за руку и выталкивая Гарри из волшебной палатки, пока остальные Уизли и Гермиона Грейнджер не успели увидеть зеленоглазого гриффиндорца или возразить, что у них не закончились напитки. Гарри захлебывался от того, как грубо Билл обращался с ним. — Билл? Что ты делаешь? Отпусти! — Молчи и следуй за мной, Гарри, если не хочешь, чтобы остальные увидели эти прекрасные следы на твоей шее. Рыжий почувствовал, что Гарри перестал сопротивляться, и потащил подростка к огромной палатке, которая на самом деле была переносным пабом со множеством частных кабинок.

----

Голова Гарри кружилась от мыслей и эмоций. Его возвращение со стадиона для квиддича было нелегким. Подросток подумывал о долгой прогулке, просто до тех пор, пока он не сможет взять свои эмоции под контроль и в голове не прояснится, но он не хотел задерживаться больше, чем уже было. Последнее, что ему было нужно, это расстраивать Уизли, которые были так добры к нему. Он достаточно легко нашел палатку, и как только он вошел, старший сын рыжей семьи заметил его. Когда Билл подошел и схватил его, Гарри был удивлен и раздосадован внезапным действием. Подросток хотел пить и устал, и все, чего он хотел, — это хорошенько выплакаться и вздремнуть. Но он обнаружил, что его вытаскивают из палатки, в то время как Билл бормочет какую-то чушь людям внутри. — Билл? Что ты делаешь? Отпусти! — спросил Гарри, пытаясь стряхнуть руку Билла. Старший волшебник держался и продолжал вести его сквозь густую толпу празднующих ведьм и волшебников. — Молчи и следуй за мной, Гарри, если не хочешь, чтобы остальные увидели эти прекрасные следы на твоей шее. Гарри почувствовал, как его сердце пропустило удар. Это было последнее, что он ожидал услышать… от кого бы то ни было на самом деле. Гриффиндорец подавил желание дотронуться до своей шеи и того места, которое оставили зубы Люциуса. После этого разум подростка отключился, и он позволил Биллу делать свое дело. Он так и не понял, что они покинули открытые поля, не заметил, что в палатке действительно может разместиться целый паб. Юноша вышел из оцепенения только после того, как Билл сунул ему в руки горячую кружку. — Горячий шоколад, пей. — сказал рыжий и поднял свой стакан огневиски в знак приветствия и кивнул Гарри. Подросток задумался и начал потягивать напиток. Некоторое время они молчали, и только когда Билл откашлялся, Гарри поднял глаза. — Эм… — Билл вздохнул. — Гарри, я не осуждаю тебя. Я сам научился скрывать следы в двенадцать лет. Гарри издал сдавленный звук, но Билл решил не зацикливаться на этом и вместо этого продолжил. — Я не прошу тебя ни о чем, кроме как позволить мне помочь. Я сомневаюсь, что Гермиона или мой младший брат могли бы оказать какую-либо помощь, и близнецы… Гарри поморщился. — Да, не самые лучшие люди для этой задачи. И Перси… Я остановлюсь на этом, хорошо? Младший волшебник кивнул. — Хорошо, ты состоишь в отношениях, и я предполагаю, что ты хотел бы, чтобы эти прекрасные отметины исчезли? — Эм, да, пожалуйста. Билл прошептал заклинание, и чары скрыли все метки. — Ну вот, все готово. Есть также специальный крем, который можно использовать. А пока я одолжу свой, так как думаю подобное может повториться. — Ага, — согласился Гарри. Он робко поднял голову, — Спасибо. — Не упоминай об этом, — улыбнулся Билл, — Особенно перед моей матерью. Даже если ты старый и седой. Гарри хихикнул, а рыжеволосый рассмеялся. — Чувствуешь себя лучше? Зеленоглазый подросток вздохнул. — Да, много. Спасибо тебе, Билл. Мм, ты уверен, что тебе не любопытно? — Ну конечно же да! Но я научился не совать нос в чужие дела. Гарри прикусил нижнюю губу, выпил немного горячего шоколада и повторял эти два действия до тех пор, пока размышлял о новом событии в своей жизни. Подросток все еще чувствовал себя разбитым изнутри после бури эмоций, которую он испытал ранее.Головная боль усиливалась, и Гарри просто чувствовал усталость, почти смирившимся. Он действительно хотел помощи, а Люциус Малфой был не тем человеком, к которому можно было обратиться. Однако, чем больше он оставался в присутствии этого Уизли, тем больше ему нравился Билл и тем больше он доверял Разрушителю Проклятий. Гарри так и не понял, как он пришел к такому выводу, но когда он в следующий раз встретился глазами с Биллом, решение было принято. Плотина прорвалась. — Я кое с кем встречаюсь, — тихо признался Гарри, — Он… ну, это мужчина. И он старше меня, намного старше. Билл и глазом не моргнул. — Хм, близнецы упоминали твоих родственников. В магических сообществах на гомосексуальность не смотрят свысока. Будь уверен, что ни один волшебник не будет презирать тебя за это. Старше… Это с седьмого курса? Гарри покачал головой. — Старше? — спросил Билл. — Намного старше, — прошептал Гарри. Билл отхлебнул немного алкоголя и поставил стакан на стол, прежде чем серьезно посмотреть на подростка. — Гарри, насколько старше этот парень? Двадцать? Двадцать пять? Подросток сглотнул. — Старше. Лицо Билла потемнело. — Гарри… — Он… На самом деле мы ничего не сделали. В первый раз, когда он поцеловал меня. Это был несчастный случай, клянусь! А потом, после этого… Он просто целует и ласкает меня, шлет мне письма, стихи, подарки. — Гарри, это практически домогательство, — сказал Билл со всем спокойствием, на какое был способен. — Но он этого не сделал! Не совсем! И… ну, есть эта магия, которая течет во мне всякий раз, когда он прикасается ко мне, даже когда он целует мои губы, и я… О, Билл, я понятия не имею, что делать! И, о Мерлин, он женат. И она такая хорошенькая! И у него есть сын, и… О, что я делаю? Билл потянулся и сжал руку Гарри, когда подросток практически затрясся от рыданий, которые хотели вырваться у него. Несмотря на то, что у кабинки были чары уединения, она все еще оставалась очень общественным местом. Даже если их нельзя было подслушать, кто-нибудь все равно мог увидеть, и последнее, в чем нуждался бедный ребенок, — это придирки. Затем проявились наблюдательные способности Билла, и по его лицу было видно, что он сделал вывод из слишком расплывчатой болтовни Гарри. — Гарри? Этот ваш мужчина, он случайно не блондин? Кивок. — А его сын твоего возраста учится на Слизерине? Еще один кивок, на этот раз медленнее. — А его имя случайно не Люциус Малфой? На этот раз он не кивнул, но дрожь продолжалась, и Гарри отвел взгляд. — Мне нужно выпить чего-нибудь покрепче, — решил Билл, — Или, по крайней мере, полбутылки этого, прежде чем я снова смогу нормально мыслить. — Я… — Ни слова, Гарри. Увидев пораженное выражение лица юноши, Билл позволил себе слабую улыбку, маскируя охватившее его смятение. — Я не осуждаю тебя, помнишь? Мне просто нужно немного подумать. Вы чувствуете голод? Я бы не отказалась от чего-нибудь соленого, оно тоже хорошо сочетается с шоколадом. — Наверное? — Хорошо! Тогда я закажу рыбу с жареной картошкой и сливочное пиво. А потом я хочу, чтобы ты рассказал мне все с самого начала, хорошо? — Хорошо, — согласился Гарри. — Договорились, парень.

----

Покончив с едой, полупустая бутылка виски и тарелку бутербродов — всё, что осталось на столе после того, как Гарри закончил рассказывать ему о ситуации, перевернувшей его жизнь. Билл был по-прежнему продолжал обдумывать всё это. Некоторые вещи едва ли удивляли его, например: Малфой, совершивший такой отвратительный поступок, или Гарри, бросившийся спасать положение. Другие детали оставили его ошеломленным. Действительно? Василиск в школе? Слизерин действительно был безумен. И Гарри, этот мальчик никогда не сможет получить передышку, не так ли? Ну, по крайней мере, теперь Билл всё знал. Сексуальная магия. Кто бы мог подумать? В наши дни это было так редко, и эта отрасль магии была почти забыта, за исключением нескольких волшебников и ведьм, которые исследовали малоизвестные отрасли магии, и еще меньше тех, кто действительно мог практиковать ее, сознательно или нет.Билл знал об этой теме только потому, что видел упоминания об этом в некоторых пирамидах, которые он исследовал. Он почти пропустил признаки, описанные Гарри, но этот навык наблюдения сработал снова. И вот тут-то и начались беспокойные мысли Билла. — Билл? — подросток нерешительно назвал его по имени. — Сексуальная магия, — сказал он Гарри. — Что? — Сексуальная магия, — повторил Билл. — Вот что я думаю о том чувстве и приливе энергии, которые вы описали. — Это вообще возможно? — Гарри задумался. — Вы были бы удивлены возможностями и невозможностями магии, — признался рыжеволосый волшебник. — Но да, сексуальная магия возможна, и это настолько малоизвестная отрасль магии, что в наши дни она почти забыта. — Как… Я имею в виду… — Я не практик, — сказал ему Билл. — Я еще не встретил подходящей пары, но, как любой волшебник, не теряю надежды.Вам обоим повезло, и вы вполне… — Не говори этого, — угрюмо пробормотал подросток. — Я говорю правду. — Итак, сексуальная магия. Это относится к сексу? Билл поболтал последние капли, оставшиеся в его стакане. — Вряд ли. Это гораздо больше, чем просто акт секса. Ты все еще девственник, я прав? Гарри так густо покраснел, что Билл на какое-то время задумался, не родственники ли они. — Да, — пробормотал гриффиндорец. — Видишь ли, эта магическая ветвь не об этом, хотя само действо будет магический, буквально в твоем случае. Билл был готов объяснить еще что-нибудь, когда раздались крики. — Что за чертовщина? — разрушитель проклятий задумался. Гарри тоже оживился. — Это доносится снаружи. — Оставайся здесь, — сказал Билл младшему волшебнику. — Я пойду проверю и сейчас вернусь. — Должно быть, всё совсем плохо, — пробормотал Гарри, указывая на бледнеющих волшебников вокруг них. — Достань палочку, — немедленно сказал Билл. Гарри пытался нащупать её. — Её больше нет в моем кармане! — он запаниковал. — Может быть, он упал?» — Это невозможно, — настаивал Гарри. Билл протянул подростку свою собственную палочку. — Вызови его. Заклинание — «Акцио», а движение вот это, — сказал он, показывая движение палочки. — И совет, ты должен очень, очень хотеть свою палочку. Гарри кивнул, принимая предложенную палочку. Произнося заклинание, он закрыл глаза, действительно надеясь, что его палочка вернется к нему. — Акцио, — пробормотал подросток. Он почувствовал, как магия хлынула из его сердцевины в позаимствованную палочку, и заклинание было произнесено. — Хорошо, — одобрил Билл. — Теперь мы ждем. — Но магия несовершеннолетних… — Не будет обнаружена, — ухмыльнулся Билл. — Не тогда, когда поблизости есть другой волшебник, взрослый. А здесь их тысячи.- Он подмигнул Гарри. Минуту спустя палочка подлетела к руке Гарри, и самый молодой Ловец за столетие поймал свою палочку из остролиста и феникса, и она снова оказалась у него в руке. — Ух ты! Это сработало! Билл усмехнулся. — Хорошо. Теперь, — он забрал свою палочку обратно, прикоснулся кончиком к палочке Гарри и пробормотал заклинание на языке, который Гарри знал, что это не латынь. — Что это было? Разрушитель проклятий ухмыльнулся. — Лучше держи это в секрете, Гарри. Я только что произнес заклинание, чтобы начисто стереть историю твоей палочки. Просто на всякий случай, хм? — Спасибо. — Не бери в голову. Достань палочку и держись поближе ко мне. — Разве нам не следует вернуться в палатку? — спросил Гарри. — Нет. Возможно, они уже ушли, и нам нет смысла возвращаться. Три часа спустя Гарри и Билл аппарировали в Нору. Миссис Уизли была в бешенстве и набросилась на своего старшего сына, только увидев его. Гарри держался поближе к Биллу после выхода из паба, и они оба присоединились к толпе снаружи, как раз вовремя, чтобы увидеть летающие фигуры в капюшонах, сеющие хаос и панику. — Пожиратели смерти, — с ненавистью прошипел разрушитель проклятий. — Последователи Волдеморта? — с тревогой спросил Гарри. — Это они в воздухе? — Больные ублюдки, — сердито пробормотал Билл. — Билл! — Гарри настойчиво потряс разрушителя проклятий за рукав. — Черт! — выругался волшебник. — Они устроили пожар. — Почему никто не тушит его? Билл прищурился. — Это Адское Пламя. Оно не остановится, пока не поглотит все. Гарри побледнел. — Они что, сумасшедшие? — Вполне возможно, — согласился Билл. — Вон там есть авроры, а этот рыжий — мой отец. Гарри последовал за ним. Действительно, это был Артур Уизли с отрядом авроров и других сотрудников Министерства и, к шоку Гарри, сам Люциус Малфой. Зеленоглазый волшебник вообще старался не пялиться на блондина и держался поближе к Биллу и его отцу. Там они узнали, что Артур отправил детей в Нору, и Билл должен был забрать Гарри с собой, но сначала им понадобились все доступные волшебные палочки, чтобы сдержать адское пламя. Билл с готовностью согласился помочь и пообещал присматривать за Гарри. — Мне нужен помощник, — сказал Билл своему отцу в присутствии Бартемиуса Крауча и авроров. Взрослые волшебники рассматривали Мальчика-который-выжил. — Разрешение предоставлено на несколько часов, — ответил высокий мужчина с шоколадной кожей. — Шеклболт! — крикнул Крауч. — Нам нужны все свободные руки. Я считаю Поттера разумным, и поскольку Разрушитель проклятий Уизли ручается за него, то я не вижу проблем с тем, чтобы он помог, — заявил Аврор. Билл кивнул в знак благодарности и, взяв Гарри за плечо, повел его к указанному месту. Билл начал объяснять подростку сдерживающие заклинания, пока они шли. Это было причиной, по которой Гарри был измотан. Он позволил Молли подтолкнуть его к столу, и им с Биллом подали тарелки, полные еды, прежде чем другие обитатели Норы собрались вокруг них, полные вопросов. — Куда же вы пошли? — спросила Гермиона. — Да, дружище! — воскликнул Рон. — У нас было ещё много сливочного пива. — Значит, я ошибся, — вмешался Билл. — И какая беда! Мы долго стояли в очередях, и не успели дойти до кассы, как началась атака. — О, Билл! — Молли вздохнула. — Жаль, что ты оказался замешанным в это! Мой ребенок! Все Уизли закатили глаза, Чарли, в частности, насмешливо произнес «малыш» своему старшему брату. Билл сверкнул глазами, но промолчал. — Что тебя задержало? — спросил тогда укротитель драконов. — Они использовали Адское Пламя, — мрачно ответил Билл. Чарли поморщился, Перси побледнел, Младшие дети выглядели немного потерянными, а Молли снова начала разглагольствовать о Пожирателях Смерти и ее сыне. — А где ты был? — Молли остановилась на полуслове, чтобы спросить Гарри. — Помогал аврорам сдерживать его, — нахально ответил Билл. — Что? — закричала мать. — Ты… Гарри тоже был там! Билл! — О, все в порядке, — заверил ее Гарри. — Билл — великий Разрушитель Проклятий, а Авроров было много. — А как насчет магии несовершеннолетних? — спросила Гермиона. — Когда надвигается неминуемая опасность, законы о секретности мало что значат, — сказал ей Перси. Гермиона, Рон и Джинни уставились на Перси. — Что? Это четко прописано в законах! Так написано и в Хогвартском справочнике! — защищался Перси. Близнецы расхохотались, в то время как Гермиона выглядела решительно настроенной найти этот справочник и внимательно прочитать его. Молли снова принялась разглагольствовать, а Билл продолжал есть. Гарри последовал его примеру, и только когда Артур Уизли вернулся примерно через два часа, им удалось сбежать от Молли. — Мы ещё поговорим, — пообещал Билл Гарри. — Я тебе все объясню. И, между прочим, он хороший улов. Гарри покраснел, как помидор, и Уизли расхохотался, радуясь его смущению.
80 Нравится 4 Отзывы 45 В сборник