Второй шанс

Перевод
R
Завершён
1835
5
переводчик
Non volo бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
214 страниц, 84 751 слово, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1835 Нравится 235 Отзывы 886 В сборник

Начало, середина и финал - 2

Настройки
И, наконец, самое страшное из преступлений, совершенных против меня, - это преступления против моего сына и жениха. Гарри обнаружил, что беременный нашим сыном Бервином, когда его забрали под опеку Дамблдора. Он забеременел из-за неправильно произнесённого заклинания и слияния моей магии с магией Гарри. Мы считаем, что к этому причастен тот факт, что наши палочки - братские палочки. Они поняли, что наш сын наполовину мой, и решили прервать беременность Гарри, пока он был в обмороке от шока. К счастью, мой жених - невероятно сильный волшебник, чья сила связана с его эмоциями. Его магия создала щит для ребенка и защитила его от многочисленных абортивных заклинаний, которые они наложили, пока он не очнулся. Очнувшись, Гарри сообщил им, что ребенок частично принадлежит ему и он не хочет его потерять. Дамблдор приказал отвести его в штаб-квартиру и запереть. Там на него неоднократно накладывали заклинание прерывания, а ночью проникли в его комнату, надеясь застать его врасплох. Гарри с помощью мисс Гермионы Грейнджер удалось сбежать, и он пришел ко мне, своему врагу, опасаясь за свою жизнь и жизнь своего ребенка, считая, что я - лучший выход для него. Когда родился мой сын Бервин, целитель сообщил нам, что... его глаза были повреждены из-за наложенных на него заклинаний. Его зрение окончательно испорчено. Мы пробуем зелья, которые могут исцелить его, чтобы он мог хоть немного видеть, но он никогда не будет видеть как следует, - Том выдавил из себя последнее слово, его глаза пылали яростью, а магия пульсировала и клубилась, чтобы они все могли ее почувствовать. - И вы назовете его своим наследником?! - Дамблдор фыркнул. - Бервин уже назван моим наследником. Возможно, вы украли у него возможность увидеть семью, которая окружает и любит его, но это не делает его менее моим сыном, менее достойным того положения, в котором он родился, - яростно прорычал Том, смотря на Дамблдора. - У вас ещё будет время поговорить, мистер Дамблдор, а пока, если вы не будете держать себя в руках, мы заставим вас замолчать! - выругалась Боунс, но Дамблдор уже успел нанести себе урон: его взгляд метался между ним и тем местом, где сидел Гарри, прижимая к груди Бервина. - Спасибо, лорд Слизерин, вы можете снова занять свое место, - склонила голову мадам Боунс. Том встал и грациозно прошествовал через зал суда, чтобы снова занять место рядом с Гарри. Под недобрым взглядом Дамблдора они вновь соединили руки, и Гарри расслабился, когда Том нежно поцеловал тыльную сторону его ладони. - Следующий свидетель - целитель Бернс, - объявила мадам Боунс. Зал суда сидел и слушал, как Бернс перечисляет повреждения, нанесенные Бервину заклинаниями, и повреждения, которые он обнаружил у Гарри и его Лорда из-за жестокого обращения, на которое следовало сразу же обратить внимание. Том с ухмылкой наблюдал за тем, как резко побледнела Помфри. Гарри был слегка поражён тем, скольким людям Дамблдор разрушил жизнь, и все они приезжали даже из других стран, чтобы высказать своё мнение о старике. Он знал, что если бы не заклинания, расставленные по залу суда и замедляющие время, они могли бы рассматривать дело неделями. Но наконец настало время Гарри выступить в суде. Он передал Бервина своему другу, а сам двинулся к трибуне. - Мистер Поттер, - позвала Боунс, перекрикивая шум в зале. - Если бы вы могли... И Гарри начал свой рассказ: от того, как в октябре его оставили на пороге дома в одном лишь одеяле без защитных заклинаний, до событий в Хогвартсе, жестокого обращения со стороны родственников и того, что Дамблдор знал об этом. О событиях, когда он узнал о Бервине, и о нападениях до того, как ему удалось сбежать. Он рассказал суду о том, как понял, что если он хочет, чтобы его ребенок выжил, то лучший шанс - это Том. - Как ты можешь быть с этим чудовищем?! - крикнул кто-то из толпы, как раз когда Гарри собирался сойти с трибуны. Гарри поднял глаза и оглядел толпу: несмотря на то, что Боунс приказала убрать того, кто кричал, все смотрели на него, желая услышать ответ. - Потому что он добрый и нежный со мной, потому что в мою первую ночь там он дал мне комнату с огромными окнами, потому что знает, что я ненавижу темные места после того, как меня заперали в чулане, он относится ко мне с уважением, спрашивает мое мнение и чего я хочу, чего никто никогда не делал для меня, он никогда не делает выбор за меня. И что еще важнее, он любит нашего сына до края земли и обратно и является для него замечательным отцом. Я с ним, потому что, когда я смотрю на него, я не вижу монстра. Я вижу человека. Человека, которого я люблю, за которого я выйду замуж, с которым проведу остаток жизни и у которого будет семья, - тихо сказал Гарри, но его голос эхом разнесся по комнате, а его глаза не отрывались от Тома, пока он говорил, наблюдая, как жених прижимает их сына к груди и улыбается ему. - Альбус Дамблдор, этот суд заслушал обвинения против вас. Теперь у вас есть возможность выступить в свою защиту, - Амелия посмотрела на Дамблдора, где он сидел. Старик расправил плечи и оглядел зал суда, стараясь выглядеть доброжелательным и знающим. - Все, что я делал, я делал ради высшего блага, иногда мне было трудно сделать выбор, и это было трудно вынести, но я делал это ради всеобщего блага. Гарри моргнул и недоверчиво посмотрел на Тома: неужели это его аргумент, неужели это то, что он хотел сказать? - Старый высокомерный дурак, он все еще так уверен в своей популярности - покачала головой Гермиона. - И это все, что ты можешь сказать? - спросил Боунс, когда стало ясно, что он не собирается продолжать. - Да, я знаю, что мои друзья и коллеги увидят, что, хотя это был трудный выбор, он был правильным, - мудрено кивнул Дамблдор. - Он спятил! - Рон и Драко дружно зашипели. - Прошу всех встать. - Лорд Флинт, пожалуйста, сообщите залу о вашем решении, - обратился Боунс. - Под магической клятвой, наложенной на этот зал, я клянусь, что принятое нами решение было правдивым и не подвергалось постороннему влиянию. По всем обвинениям, выдвинутым сегодня против Альбуса Дамблдора, мы признаем его виновным! - воскликнул Флинт. Гарри испустил сдерживаемый вздох и прижался к Тому, который обхватил Гарри свободной рукой, прижимая его к себе, и прижал к себе Бервина. В комнате стояла потрясенная тишина, пока Дамблдор вдруг не начал шипеть и плеваться, как кипящий чайник. - Как вы смеете так поступать со мной, вы, болваны, знаете, кто я такой, вы и двух минут не протянете без моей помощи! Вы думаете, что этот властолюбивый Слизерин и его шлюха смогут провести вас, они и их уродливый ребенок... Вся комната вздрогнула от магического треска, пронесшегося по залу: Гарри и Том стояли с поднятыми палочками, указывая на место, где находился Дамблдор. - Медика для идиота, пожалуйста, - проворчал Боунс. - Они должны быть арестованы! Они напали на него! - крикнул один из сторонников Дамблдора. - Этот человек оскорбил ребенка, которому он сам причинил вред, и я полагаю, что по старым правилам Лордов они имеют право требовать от него возмещения ущерба. Ему просто повезло, что крестные родители не вмешались, тем более что один уже претендует на руку, - огрызнулась Боунс. Гермиона, Драко, Рон и Фенрир едва ли не с пеной у рта смотрели на происходящее, хотя и не сразу достали свои палочки. Все они стояли и с мрачным удовлетворением наблюдали, как сильно истекающего кровью Дамблдора не слишком бережно вытаскивают из комнаты. - Давайте просто пойдем домой, - устало вздохнул Гарри и снова взял Тома за руку. - Дом - это прекрасно, - с мягкой улыбкой кивнул Том, пробираясь к выходу из зала суда, прижимая к себе сына и жениха, его последователи и друзья плотным кольцом окружили их, охраняя и защищая. законопроект вел их сквозь любопытную толпу. 10 лет спустя - Нет! Том Нет! - кричал Гарри, бегая по коридору. - Попался! - улыбнулся Том, появляясь перед Гарри и сбивая его с ног. - Папа, не жульничай! - засмеялся молодой голос, прежде чем Бервин бросился ему на спину. - Это было не жульничество, это был умный поступок! - Май и Гвили дружно ответили, присоединившись к драке. Драко подхватил одного хихикающего близнеца, а Френрир схватил другого. - Это жульничество, ты появился из ниоткуда! - жаловалась Мэй, хихикая в объятиях Драко. - Мы не жульничали, мы были умными! - усмехнулся Фенрир. - Так что это за шум? - серьезно сказала Гермиона, выходя из соседней комнаты, прикрывая рукой свой очень беременный живот, Рабастан, как обычно в последнее время, не отставал от жены. - Никаких приличий! - проворчал Люциус, выходя из-за угла и держа Северуса за руку, когда с их стороны появилась кудрявая блондинка. - Папа, папа, дедушка и дедушка взяли меня посмотреть на большую школу! Неужели я действительно пойду туда через три года? - пискнула Бьянка, бросаясь в объятия Драко. - Да, но сначала туда пойдет Бервин, - кивнул Фенрир, расчесывая пальцами дикие кудри дочери, которые все еще вызывали у Драко легкий ужас. - Я хочу пойти с Бервином! - Гвили надулся, потянувшись к старшему брату. - Ничего, я буду писать вам все время и вернусь домой на каникулы, - усмехнулся Бервин, спрыгивая с плеч и направляясь туда, откуда доносился голос брата и чувствовалась его магия. Том и Гарри весело наблюдали за тем, как их семья удаляется от них по коридору в зеленую комнату. Гарри всё ещё находился на руках у Тома и с ласковой улыбкой положил голову на плечо мужа. - Я хочу еще одного, - тихо сказал он. - Правда? - Том вздрогнул. - Правда, а ты как думаешь, хочешь? - Гарри усмехнулся, накручивая на пальцы волосы на затылке Тома. - Определенно. Пока они все отвлекутся... - Я думал, у тебя встреча? - Гарри улыбнулся. - Что толку назначать министра магии, если я не могу позволить им проводить совещания! - Том фыркнул. - Это правда, любовь моя. А теперь двигайся быстрее, я слышу, как Чарли, Билл и Родольфус идут сюда, - Гарри потрепал Тома по волосам. Гарри хихикнул, а Том с ухмылкой зажал ему рот и перенес их в кровать. Их семья постоянно росла, и с каждым днём они становились всё ближе и ближе. Гарри смотрел в красные глаза своего мужа, отца его детей и любви всей его жизни и был благодарен за то, что все эти годы назад он принял решение прийти к Тому и использовать свой шанс с тем, кто в то время был его злейшим врагом. Каждый человек заслуживает второго шанса. Только он не знал, кто получит этот шанс - Том или он сам.
1835 Нравится 235 Отзывы 886 В сборник
Отзывы (27)