***
На следующей неделе Гермиона решила отнести лишние припасы в убежище в Кентербери — штаб отправил в Суррей гораздо больше, чем того требовала текущая ситуация. И хотя она могла доверить эту работу верному Гоферу — каким бы неуклюжим он ни был, — но ей нравилось время от времени обходить другие дома самой. С холщовой сумкой, перекинутой через плечо, она перешагнула порог большого дома. Гермиона сморщила нос, ожидая, что сейчас на нее обрушится привычная какофония звуков, и не разочаровалась, уловив крики, доносившиеся со стороны кухни. С понимающей улыбкой она отправилась на шум голосов. Убежище в Кентербери объективно было намного лучше, чем в Суррее. Во-первых, дом стоял на равнине, и на заднем дворе разместилась действующая ферма. Во-вторых, там было почти в три раза больше спален и жилое помещение, в котором легко могли разместиться дополнительные бойцы, и по этой же причине он всегда был полон людей. Пространство было чистым и светлым — почти каждую стену занимали большие окна (что стало для нее лишней головной болью во время установки охранных чар). Гермиона прошла через широкую арку, ведущую из коридора на кухню, и ее улыбка угасла, уступив место хмурому взгляду. На кухне обнаружились Симус и Дин, а также бездельничающая у окна Луна, свернувшаяся калачиком у бедер Невилла, который читал книгу через ее плечо… А еще там были бывшие слизеринцы: расслабленно опиравшийся на столешницу Малфой и стоявший рядом с ним Тео Нотт. Симус согнулся пополам от смеха, рассказывая что-то Малфою, чья фирменная ухмылка исчезла, как только он увидел Гермиону. Он кашлянул в руку, выпрямив спину и дернув бровью в ее сторону, и остальная часть комнаты впервые заметила присутствие девушки. — Привет, Гермиона, — бросил Симус, возвращаясь к разговору с Драко, его лицо раскраснелось от смеха. — Симус. Дин. — Она кивнула, кладя сумку на стол. — В Суррей прислали… — Привет, Гермиона! — перебила Луна, ее глаза были широко раскрыты, а пальцы взметнулись в воздух. Гермиона сдавленно фыркнула и прищурилась, помахав в ответ. — Привет, Луна. Так вот, в Суррее образовались излишки припасов, так что я подумала, что могу забросить их к вам, а заодно посмотреть, как тут идут дела. Жующий до этого сэндвич Дин, зажал его в зубах и расстегнул сумку, заглядывая внутрь. — Я не знаю, почему ты там остаешься, — прокомментировал он, выхватывая сэндвич изо рта и проглатывая кусок. — У нас есть места. А в Бристоле тем более свободно. Ее глаза метнулись к паре «исправившихся» слизеринцев, бездельничавших в нескольких футах от нее, и Гермиона скривилась. — Там тихо. — Словно в подтверждение ее слов Симуса скрутил очередной приступ громкого смеха, и она закатила глаза. — Я привезла бо́льшую часть скоропортящихся продуктов. — Останешься на ночь, Гермиона? — Спросил Симус, вытирая слезы с покрасневших щек. Ее губы изогнулись в полуулыбке. — Подумывала об этом. Я как раз собиралась проверить лазарет. Поппи хочет составить список ингредиентов, которыми нужно запастись. Невилл выпутался из рук Луны и подошел к кухонному островку в центре комнаты. — Ты получила послание? — Невилл склонился над столешницей, нахмурив брови. — Я думаю, произойдет что-то значительное — и скоро. Ее глаза снова метнулись к слизеринцам, и она сглотнула. — Да. Я буду присутствовать на встрече в штабе. — Гермиона кашлянула в кулак и натянуто улыбнулась Невиллу. — Думаю, мне не помешает немного свежего воздуха. Когда она проходила мимо Луны, подруга дотронулась до пальцев Гермионы, сжав их один раз, прежде чем девушка вышла на задний двор. Прошли месяцы с тех пор, как эта парочка змей появилась в доме и начала ползать вокруг. И хотя первые недели прошли весьма напряжённо, бóльшая часть Ордена, похоже, позволила им приспособиться к их новой жизни в укромных уголках убежища. С Гермионой дело обстояло сложнее. В ночь смерти Дамблдора Малфой, по-видимому, во всем признался директору, выронил палочку и просил о спасении. Дамблдор шепнул ему одно-единственное слово, которого она до сих пор не знала, позволившее ему проникнуть в ряды Ордена. Это не имело особого смысла, но даже после смерти Дамблдора Орден следовал его воле, и не ее делом было ставить под сомнение принимаемые им решения. Поэтому Гермиона предпочитала помалкивать и просто играть отведенную ей роль, пока Гарри и Рон не вернутся. Дверь позади нее со скрипом открылась, и она вся напряглась; ее челюсти сжались, когда она обернулась через плечо. Просто Луна. — Привет, — улыбнулась та, беря Гермиону под локоть. — О чем задумалась? Гермиона смотрела на краснеющие и желтеющие листья деревьев с плотно сжатыми губами. — Все в этом мире, кажется, меняется, верно? — Ну, деревья всегда меняют осенью листву. — Ясные голубые глаза Луны сверкнули, и Гермиона улыбнулась в ответ. — В греческой мифологии сентябрьское равноденствие было настоящим событием. — Да ну? — Гермиона вздохнула, вырвавшийся смешок вызвал легкое колебание ее плеч. — Когда Персефона вырвалась на свободу из подземного царства, она принесла с собой весну и лето, а в день осеннего равноденствия вернулась к своему мужу. Гермиона кивнула, не в силах уловить какую-либо логичную связь между сказанным. Луна была умна, гораздо умнее, чем многие полагали, но это не значило, что Гермиона понимала и половину из того, что та говорила. — Похоже на нашу ситуацию, не думаешь? Мы так долго жили во тьме. В последние несколько месяцев нам была дарована небольшая передышка… — Луна устало вздохнула, — но теперь я боюсь, что время вышло, и мы должны вернуться в Подземный мир… Вряд ли мы сможем и дальше игнорировать его зов. По спине Гермионы пробежали мурашки, а в носу защипало. — Надеюсь, мы к этому готовы, Луна. Девушка крепче обняла ее, прижавшись виском к плечу Гермионы. — Не так чтобы у нас был особый выбор.***
В ту ночь она осталась в Кентербери, правда, заснуть так толком и не смогла. Как только дверь со скрипом отворилась, и раздались тихие шаги Малфоя и Тео, идущих к своей двухъярусной кровати через всю комнату, сон окончательно оставил Гермиону. Именно по этой причине она предпочитала дом в Суррее — неожиданные визитеры там были крайне редки. Проворочавшись всю ночь напролет, она встала с постели с первыми лучами солнца и перекинула через плечо сумку. Пробравшись на кухню, она достала булочку и разогрела ее. В коробке со льдом лежали масло и конфитюр, но Гермиона почувствовала бы себя виноватой, если бы взяла их у тех, кому они предназначались, и поэтому ограничилась комочком печеного теста. Плюхнувшись на табурет у кухонной стойки, она вытащила из сумки книгу по продвинутому курсу защитной магии. Гермиона успела прочитать в тишине и покое три страницы, прежде чем услышала топот со стороны деревянной лестницы. Ее взгляд метнулся к дверному проему как раз в тот момент, когда через него вошел Малфой, натягивающий футболку на голый торс. Она замерла, ее спина выпрямилась, а челюсти сжались. — Ты рано встала, Грейнджер, — ухмыльнулся он, доставая из корзины яблоко. Вместо того, чтобы помыть его или откусить, Малфой начал перебрасывать фрукт из одной руки в другую, наблюдая за траекторией его полета. — Как и ты. — Она вернулась к своей книге, решив, что змееныш не стоил ее внимания. Что и говорить, у Малфоя объективно была очень привлекательная внешность, и Гермиону в равной степени бесил как сам факт подобной несправедливости, так и то, что тот прекрасно об этом знал. Помимо прочего он был самодовольным, умным, опасным и смотрел на всех свысока. Она не доверяла ему, но и не могла от него избавиться. Гермиона Грейнджер могла похвастаться многими вещами, но грубой силы в их числе не было. — Готова к собранию? — Малфой перегнулся через стойку, положив свои бледные руки на столешницу цвета слоновой кости, и глаза Гермионы расширились от его внезапной близости. — Да. Он усмехнулся, снова подбросил яблоко в воздух и быстро поймал его, словно это был гребаный снитч. — Мне казалось, ты знаешь не только односложные слова. Или все дело во мне? Это я заставляю тебя терять дар речи, Грейнджер? Челюсть Гермионы щелкнула, ее глаза сузились от этого самонадеянной маленькой подколки, и она могла поклясться, что на ее языке вертелось проклятие, которое умоляло, чтобы его произнесли. — А тебе не приходило в голову, что мне просто не нравится с тобой разговаривать? — резко поинтересовалась она, скривив губы. — Видишь ли, приходило… но потом я подумал, что это маловероятно. Неправдоподобно. Невообразимо. Неестественно. Немыслимо. И даже нелепо. Его губы растянулись в насмешливой ухмылке, и Гермиону накрыло жгучее желание врезать ему… еще раз. Это чувство было подобно зудящему укусу, который отчаянно требовал, чтобы его почесали, и ведь всего одним движением запястья… — Ты хочешь, чтобы я продолжил? Я настоящий кладезь слов, состоящих из более, чем одного слога. — А еще ты кретин, Малфой. — Гермиона захлопнула книгу и сунула ее обратно в сумку. — О-о-о! — Малфой радостно фыркнул. — Целых пять слов. Не напрягайся, Грейнджер. Вряд ли в ближайшее время ты рискуешь потерять хоть одну из своих многочисленных наград "самой умной ведьмы своего поколения". Пусть это будет нашим маленьким секретом. Гермиона действительно собиралась просто выйти за дверь и отправиться в точку аппарации. Но каждая встреча с Малфоем заканчивалась ее тлеющим на углях терпением — вот и сейчас она быстро преодолела расстояние между ними, уперев в его грудь указательный палец. — В чем твоя проблема, Малфой? Почему ты не оставляешь попыток меня выбесить? Я не беспокою тебя, не обращаюсь к тебе. Ты мне никто. Так почему? Почему у нас непременно должны возникать эти стычки каждый раз, когда я прихожу? В уголках глаз Малфоя собрались тонкие морщинки, когда он, опасно прищурившись, шагнул к ней. — Может быть, мне просто нравится смотреть, как ты вертишься словно уж на сковородке. Я вообще удивлен, что ты можешь стоять в полный рост, когда у тебя метла в заднице по самую рукоятку. Может быть, все, что тебе нужно, это немного расслабиться… — его ресницы сомкнулись, когда он быстро ей подмигнул; взгляд Малфоя опустился на ее губы. Настала очередь Гермионы зайти в его личное пространство, заставив его отступать до тех пор, пока Малфой не врезался в стол позади себя, все еще сохраняя самодовольную ухмылку. — Моя задница тебя не касается, Малфой. Я ценю твою заботу, но, возможно, тебе следует сосредоточиться на том, чтобы прибрать тот беспорядок, который ты учинил нам прошлой весной. Малфой вздрогнул от ее слов, возмущенно фыркнул и провел языком по идеальному ряду зубов. — Похоже, у тебя есть ответы на все вопросы, Грейнджер. — Как и всегда, — ответила Гермиона, приподнимая бровь и тяжело дыша от ярости. — Увидимся на Гриммо, придурок. Гермиона схватила свою сумку и выбежала из кухни, не обращая внимания на звук от его зубов, с хрустом вспарывающих кожицу немытого яблока.