Call from the past

NC-17
Заморожен
5
автор
Размер:
17 страниц, 6 925 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
5 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник

Влияние алкоголя

Настройки
Побывка у причалов острова Уайт не прошла бесследно. Чета Ланкастер, завершив с играми в мини-каюте, с энтузиазмом выбралась в поселение, дабы, по их словам, узнать что-либо новое. МакАллистер хоть и ворчал недолгое время на друга-капитана, но взялся убирать последствия супружеских игр. За что ему остались сильно признательны. Сэверд действительно не хотел самолично заниматься там приборкой. Ему остро требовался отдых даже от запахов чужого секса. Всё из-за инцидента на рулевой площадке. И поныне в памяти всплывало лицо Ллифтона, бывшее как никогда близко в те минуты. Он до сих пор помнил, как был готов кончить, просто держа валлийца в объятиях после падения того. А последний после спасительного оклика Эдмунда сбежал во вторую мини-каюту, где торчал поныне, и капитан был абсолютно уверен, что там вскоре тоже будет специфический запах. Обоих супругов пришлось ждать допоздна. Верный долгу и слову чести, Сэверд сам ожидал их, пребывая на палубе. Человек же, занимавший бо́льшую часть его мыслей, пока не появлялся в поле зрения, и он хорошо понимал того. Сам пока не желал случайно сталкиваться хотя бы ради того, чтобы не испытывать выводящее из себя смятение. Капитан ведь, который несёт ответственность за благополучие путешествия и пассажиров. Всех, а не кого-то одного. Оба Ланкастера возвратились незадолго до полуночи. Что автоматом выдавало: к французскому берегу удастся приплыть только послезавтра днём. Супруги пребывали заметно навеселе, особенно леди Диана. Едва завидев на палубе при свете подвесного фонаря капитана, она постаралась принять достойный вид, но слегка ковыляющая походка и дурацкая улыбка выдавали моментально. - Кап-питан Кай,.. здр-равия желаю! - женщина даже попыталась отдать честь, но при этом пошатнулась, будучи уже на трапе, и едва не свалилась в воду, от чего её удержал супруг. Сэверд покачал головой, слушая её пьяный смех и неуклюжие попытки извиниться. Поднялся на ноги, подошёл к весёлой паре. - Могу я проводить вас до каюты? - сугубо из вежливости осведомился он. - Право, сэр Кай, вы слишком настойчивы! - глупо хихикая, женщина шагнула к нему, чуть не оскользнулась на деревянном настиле, но оказалась мигом подхвачена железной капитанской рукой. - Господин Ланкастер, прошу, не отходите от своей супруги, - не обращая внимание на её попытки подластиться, спокойно обратился Акайр к тому. - Палубу недавно драили, поэтому ходить нужно осторожно, если никто из вас не хочет свалиться за борт. - Непременно! - заверил его бизнесмен, стискивая талию жены. - Диана, любовь моя, пойдём добавим немного в каюте! - Добавить - это хорошо! - оживилась та. - Тони, возьми мне двойную порцию! - Непременно! Пошатываясь, они оба спустились в салон корабля. Проследив, чтобы никто не оступился на внутреннем трапе, Сэверд затем отошёл отдать швартовы. За разматыванием второго каната с кнехта и уловил крики из кают-компании. Мешанина голосов не позволяла определить, что случилось и из-за чего, вдобавок, бросать канат не стоило, поэтому капитан закончил отшвартовку, а потом взялся за штурвал, выводя кораблик в пролив. За сим занятием его и застал МакАллистер, спустя минуты три выглянув наружу. - Кай, а ну, спускайся! - решительно потребовал он. - А корабль? - Я этим займусь. Иди же, ну!? Передав ему вахту, Сэверд двинулся в кают-компанию и, уже спускаясь туда, услышал: - Повторяю в третий раз: леди всего лишь попросила меня проверить её ногу, которую она едва не подвернула! Сэр, у меня даже в мыслях не было приставать к вашей жене! - А кто тогда заглядывал ей под юбку?! Я не потерплю такого отношения к моей жене! Объект пылких споров сидел чуть поодаль за раскладным столом и с улыбкой Чеширского кота наводил марафет на личико. Ага, всё уже понятно: знаком женский пол по такому подходу, и не такое видывали! Коротко выдохнув через нос, Сэверд шагнул к спорящим, решительно втиснулся между ними: - Сэр Ланкастер, что происходит? - сурово вопросил он. - Прошу не забывать, что вы - на моём судне, и ссор между пассажирами я не потерплю. - Тогда вышвырните отсюда этого проходимца! - багровое лицо банкира выдавало как степень ярости, так и дозу выпитого алкоголя. - Он осмелился приставать к моей жене! Прямо при мне лез ей под юбку! - Простите, а вы сами видели, чем сейчас занята ваша жена? - задал Сэверд встречный вопрос. Сразу заткнулись, заозирались по сторонам. Обнаружили искомую дамочку за тем же занятием: женщина пудрила свой остренький носик. Ланкастер аж задохнулся на миг, затем подскочил к супруге. - Диана, где этот кровопийца тебя коснулся? - выпалил он. - Покажи, и я сразу приколю его к стене! - А в чём дело? - притворно удивилась леди Ланкастер, отводя пальцы с пудреницей от лица. - Тони, он лишь вправил мне сустав, пока ты уходил отлить! Право слово, чем поливать этого благородного юношу помоями, ты бы сперва поинтересовался у меня, чем мы действительно были заняты! А ты только расшумелся зря. Нельзя же так, мы... - Спасибо вам! - не обращая внимания на этих двоих, поблагодарил Сэверда доктор, глядя чуть левее. - Капитан, вы тоже не любите скандалов? - Дело не в скандалах. - В чём же? - Я - капитан и несу ответственность за безопасность каждого члена экипажа. Неважно, матрос это или пассажир. - И всё же благодарю вас, - повторил Ллифтон. - Я обязательно отплачу вам за эту помощь. Даю слово! Хотя в реальности они были знакомы меньше суток, Сэверд не сомневался: валлиец данное слово сдержит. Хотя бы из-за чувства дежавю, возникающего между ними всякий раз, стоило только пересечься взглядами.
5 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник