Глава 1. В лунном свете
21 октября 2013 г., 15:23
Дворецкий Барнс продолжал говорить, но лорд Брентфорд уже не слушал его, рассеянно глядя в окно, за которым золотистые клёны звенели на осеннем ветру.
«Я слишком давно не был здесь. Но, похоже, все содержится в идеальном порядке. Барнс знает свое дело. Дом полностью готов для того, чтобы принять новую хозяйку. Пора бы назначить день свадьбы – Эвелин давно ждет, не говоря о ее отце».
Если всё пойдет, как намечено, то до свадьбы хозяина Брентфорд-парка остаётся всего два-три месяца.
«А еще стоит выдать премию всем слугам. Кстати, это мне напомнило...»
- Спасибо, Барнс. Вы отлично управляете этим домом. А что там с поиском новой экономки? Вы уже подыскали кого-нибудь? Кто-то есть на примете?
- О, да, сэр. Я как раз собирался вам поведать об этом. Она уже здесь. И даже приступила к обязанностям, хотя, конечно, я предупредил, что это лишь временно – до вашего решения.
- И как она? Вы ей довольны?
Дворецкий слегка нахмурился:
- Да, сэр, вполне. И у нее прекрасные рекомендации. Одно только... кхм...
- Продолжайте, – поощрил его хозяин. – В чем дело?
- Её возраст, сэр. Видите ли, эта особа несколько... молода для такой должности, хотя у неё уже есть опыт.
Лорд Брентфорд недоуменно приподнял брови. Все экономки, которых он когда-либо встречал, делились на две группы: драконоподобные или добродушные, но исключительно респектабельные пожилые дамы. Никто из них не был моложе сорока лет, как правило, даже старше.
- Это необычно. Хм... Но, вы говорите, что ее рекомендации хороши? Она справляется с работой, и ее уважают горничные?
- Да, милорд, никаких проблем, – заверил дворецкий. – Она безупречно прослужила весь испытательный срок. Но всё же...
- Я хочу её увидеть, – распорядился лорд Брентфорд. – Пришлите эту особу ко мне. Как её имя?
- Миссис Блэк, сэр. Кристина Блэк. Она вдова. Я сейчас же пошлю за ней.
Десять минут спустя новая экономка появилась в библиотеке, где ее ждали хозяин и дворецкий. Она решительно вошла, смерила их спокойным взглядом, – который, однако, показался лорду Брентфорду чуть колким, – и заняла место у окна: спиной к свету, но прямо напротив письменного стола, за которым сидел владелец поместья.
- Здравствуйте, сэр.
Кристина Блэк оказалась привлекательным созданием.
«Но слишком юным, да. Сколько ей? Двадцать два-двадцать три? Если не меньше. Приятная внешность, хотя эта девица уж слишком худая».
Несмотря на это, что-то в ней притягивало настолько, что он не мог отвести взор.
Высокая, затянутая в строгое черное платье, она держалась просто и уверенно, что казалось немного странным при ее шатком положении. Он скользнул оценивающим взглядом по ее красивому лицу: правильные черты, очень светлая кожа и чувственные губы. Волосы скрывал традиционный белоснежный чепец, но Брентфорду почему-то казалось, что она блондинка.
«Не мой типаж, хотя недурна».
Если уж речь заходила о женщинах, то Алан Александр Брентфорд предпочитал ярких брюнеток с пышными формами. Такими были все его любовницы, включая мать незаконнорожденного сына.
Новая экономка бестрепетно приняла этот осмотр. Но Алан никак не мог разглядеть: какого же цвета у нее глаза?
- Миссис Блэк, как вы справляетесь? Мистер Барнс сказал мне, что у вас всё отлично выходит.
- Благодарю, милорд, всё хорошо. Надеюсь, что я смогу оправдать ваши ожидания. Как и похвалу мистера Барнса.
Ее тон был ровным, а голос необычайно глубоким и очень приятным.
- Вам нравится здесь? Вы уже привыкли к новому месту?
- Да, сэр, спасибо. Это прекрасный дом.
- Вы прежде жили в другом графстве, да? Могу я увидеть ваши рекомендации?
- В Кенте. Конечно, я захватила их с собой. Прошу вас, сэр.
Брентфорд наскоро пробежал глазами бумаги: здесь были пара писем от уважаемых сельских сквайров, отзыв приходского священника с ее прежнего места жительства, а также рекомендация от супруги врача, у которой Кристина Блэк служила перед тем, как наняться к нему.
- Почему вы решили оставить службу у этого медика?
Миссис Блэк чуть приподняла твердый подбородок.
- Доктор Купер со всем семейством переехал в другой город. Они звали меня с собой, но я предпочитаю сельскую местность.
- Вы вдова? Как давно?
- Уже больше года.
Что-то здесь было не так. Но вот что?
- Сколько вам лет? – резко спросил он, вставая и подходя ближе. – Вы очень молоды, миссис Блэк.
Он, наконец, смог заглянуть в эти большие зеленые глаза – и обнаружил там вызов.
- Двадцать один год. И, надеюсь, это единственный мой недостаток. Я рано начала работать. Служила горничной у леди Лестер с тринадцати лет. Экономкой стала у предыдущих хозяев – мне было тогда девятнадцать.
- Прекрасно, – что-то не нравилось ему во всем этом, но кроме возраста придраться было не к чему. – Вы остаетесь. Я удвою ваше нынешнее жалованье. Остальные подробности службы обсудите с Барнсом.
- Благодарю вас, сэр.
Почему ее взгляд задержался на нем так долго? Слишком откровенный, чересчур пристальный.
- Джеймс, оставляю это на вас. Подготовьте годовой контракт, я подпишу.
- Да, милорд.
- Вы оба свободны. Пусть оседлают Джуниора. Я хочу до вечера объехать всё поместье.
- Как прикажете, сэр, – поклонился дворецкий.
Алан задумчиво пробежался пальцами по столу. Что-то не сходилось. Кристина Блэк слишком напоминала ему кого-то, но он безуспешно пытался вспомнить, кого именно.
- Миссис Блэк, – окликнул он, когда та уже стояла в дверях.
Черное платье взметнулось, когда она обернулась.
- Вы знаете, что скоро вам предстоит приноровиться еще и к новой хозяйке? Скорей всего, что в ноябре-декабре у меня свадьба.
Она ответила долгим непонятным взглядом.
- Да, милорд, я уже слышала об этом. Я приложу все усилия, чтобы понравиться будущей леди Брентфорд.
Он кивнул.
- Очень надеюсь на это.
***
Лорд Брентфорд решил остаться в родовом имении на целую неделю: пусть лондонский сезон и был в разгаре, но слишком долго пренебрегать хозяйскими обязанностями не годилось. Впрочем, в доме и поместье все шло хорошо. Но сомнения оставались. Их поддержал и еще один разговор.
- Как вам понравился вишневый пирог, сэр? – спросила Бетти, забирая вечером чайный поднос. – Это новый рецепт миссис Блэк. Мне кажется, она странная.
- Почему ты так говоришь, Бет?
Горничная Элизабет выросла здесь вместе с ним. Когда им было по пятнадцать лет, она стала его первой женщиной. А еще, как он давно заметил, она обладала неплохим чутьем на людей.
- Не знаю... – Бетти присела на подлокотник его кресла, и Алан привычно закинул руку на ее талию. – Но она здесь чужая.
- Естественно. Она живет тут всего второй месяц.
- Нет, я имею в виду другое. Миссис Блэк никогда не болтает ни с кем, держится сама по себе. Как кошка. Хотя не скажешь, что она так уж высокомерна, нет. Она как будто... Она словно прячется, сэр.
- От кого?
- Вот уж не знаю. Она всегда держит комнату на замке и никому слова лишнего не скажет. Чудно как-то, правда? Конечно, экономки всегда держат дистанцию с остальной прислугой, особенно с горничными. Но тут нечто другое.
- Ты преувеличиваешь.
- Нисколько! Я ее как-то спросила о месте, где она служила прежде – у меня же в Кенте родня живёт, – так вот, экономка всё напутала с ответом. Она там явно ни в жизнь не была!
- Ты как всегда любопытна, да? – улыбнулся он. – Но думаю, что это все вздор.
- Может быть, сэр, – фыркнула Бет. – Но вы вспомните мои слова, когда она с дружками обчистит весь дом.
- Ну-ну... – Алан потрепал ее по макушке. – Скажи лучше, ты давно навещала Алекса?
- Я была у него как раз накануне вашего приезда, сэр, оставила деньги и игрушки, все как вы сказали. У вашего мальчика все хорошо. Он веселый и здоровый, день-деньской носится с деревенскими ребятишками. Он так похож на вас, милорд! Те же черные волосы, те же серые глаза. Когда вы были маленьким, вы тоже...
- Хватит, Бетти, ступай, – прервал он. – Спасибо. Продолжай навещать его дважды в месяц. Дай знать, если ему что-нибудь понадобится.
- Как скажете, сэр, – Элизабет бросила сочувственный взгляд, мгновенно его взбесивший. – Передать, чтобы растопили камин?
- Позже.
«Через год Алексу в школу, и надо что-то решать. Не хочу, чтобы он так и остался в той дыре».
Но пока стоит подумать о собственной свадьбе. Двадцать семь лет – самый возраст, чтобы обзавестись законным наследником.
***
Ночью шел дождь.
Не спалось. Алан отбросил роман Филдинга, поднялся. Глянул на часы – полночь. В окно стучали беспокойные ветви клёнов.
Он распахнул обе створки, и в комнату заглянуло холодное и почти беззвездное сентябрьское небо.
Алан жадно втянул сырой воздух. Внезапно он заметил, что кто-то стоит прямо под его окном. Он пригляделся – это был женский силуэт. Она зябко обвивала себя руками, а ее юбку безжалостно трепал ветер.
«И кто это может быть в такой час?»
В этот миг луна выглянула среди рваных облаков, и ледяной серебристый свет пролился на волосы незнакомки, отливавшие таким же лунным серебром.
«Кристина! То есть, миссис Блэк».
Она вдруг обернулась и подняла голову. Их глаза встретились.
И тут ему показалось, что он узнал это лицо.
__________
* роман Филдинга – Генри Филдинг, английский писатель и драматург XVIII века. Самый известный роман – «История Тома Джонса, найденыша».