31. Поиск.
17 марта 2023 г., 12:20
Смысла откладывать поездку не было, скорее наоборот, появился дополнительный стимул попасть в магический мир. Джорджа пришлось уговаривать остаться, потому что тот рвался домой, самому искать лисицу, но толпой удалось убедить его, что Гермиона справится вместе с Эдвардом самостоятельно.
Сначала, как и планировалось, они приехали в Министерство, поскольку времени было впритык. По правде, этот их визит мало чем отличался от предыдущего. Работники всё так же шушукались и смотрели на них, как на чудо света, гадали о причинах их появления и старались обмолвиться с Гермионой хоть словечком. Однако, разница всё же была. Эдвард в этот раз был один из своей семьи среди сотни волшебников и чувствовал себя несколько некомфортно из-за тишины в голове. Когда он всё время слышал мысли Калленов, то такого вакуума не было, а потому и казалось, что он будто фильм смотрит. Сейчас же он немного нервничал, почувствовав, что попал в этот самый фильм. Первое время было чёткое ощущение, что он оглох, но, попривыкнув, стал замечать, что некоторые волшебники не такие уж и тихие. Таких было немного, но всё же он слышал отдельные мысли или фразы от близко проходящих людей.
Гермиона рассказывала, что не все обладают крепким блоком на разуме, но он впервые услышал что-то, хотя может дело было в том, что её кровь ещё не до конца абсорбировалась в его организме и усилила его дар. Правда в этом было мало пользы. Мысли пробивающиеся в его разум были в основном только яркими вспышками, эмоциональными и пустыми в плане информации.
Суд прошёл гладко, как и говорила Гермиона, закон был на стороне стаи, однако, она всё равно приложила немало усилий, потому что очень многие из присяжных так и норовили обойти закон. Видимо, тех кто был замешан в деле против стаи было больше, чем они думали, но в итоге она добилась того, что стаю оставят в покое.
Уже после, вожак подошёл лично поблагодарить Гермиону и заверил, что стая отныне обязана ей всем. Их мысли были более открыты для Эдварда, а потому он смог прочитать искренность его слов, и даже своего рода обещание защиты Гермионы в случае необходимости.
Когда с этим было покончено, они не стали больше задерживаться и аппарировали в Нору. На сколько они знали, дом Уизли сейчас пустовал, потому что старшие уехали к океану. Один из их сыновей жил в коттедже со своей семьёй, и как только Джордж уехал с Чарли, старшие Уизли отправились на отдых, пока у Артура был отпуск.
Однако, стоило им появиться перед домом, Эдвард сразу почувствовал, что в доме кто-то есть. Примерно на втором этаже он слышал шорохи и явственный стук сердца. Невербально дав Гермионе знак, они тихо вошли через заднюю дверь. Внутри было темно, но где-то наверху свет пробивался через приоткрытую дверь. Потом Эдвард услышал тихий стук, будто упала книга и тихие чертыхания. Ему потребовалось больше минуты, чтобы понять, что это всего лишь Джинни, и он расслабился.
Гермиона уловила этот момент и вопросительно посмотрела ему в глаза.
- Джинни, - шепотом сказал Эдвард.
Ответ удивил Гермиону. Насколько она знала, сейчас Джинни должна быть на сборах в Италии и собиралась вернуться не раньше сентября. Поднявшись по лестнице, они увидели, как Джинни, ковырялась в комнате близнецов, собирая саквояж с зельями.
- Зачем тебе столько кроветворного? - спросила Гермиона, уровень удивления которой достиг критической отметки.
Джинни вскрикнула и подпрыгнула всем телом, выронив три склянки из рук. Те, вопреки всем законам физики, не разбились, а просто покатились по полу. Джинни тяжело дышала, как после бега, и держалась за сердце.
- Зачем так пугать, я чуть копыта не отбросила! - возмутилась Джинни. - Что вы вообще тут делаете?
- Мы по делу, а вот ты что здесь делаешь? - спросила Герми. - И ещё раз, зачем тебе столько зелий?
- Ты, что, меня в чëм-то подозреваешь? - обиделась Джинни.
- Конечно нет, просто мы все уверены, что ты косточки на юге Италии греешь, - не менее возмущённо сказала Герми.
Джинни дособрала чемоданчик и пошла на выход из комнаты. Немного успокоившись, она всё же пояснила.
- Я просто некоторые вещи собрала, потом собиралась к вам поехать, - сказала она и обняла Гермиону. - Очень соскучилась, да и как быть далеко, пока вы там планируете вампирский батл.
- А как же твои сборы? - спросила Герми.
- Я ушла из команды, - беспечно ответила Джинни.
- Что? - удивилась Гермиона. - Что произошло? Ты же звезда квиддича!
- Мне совершенно не до этого, - так же равнодушно ответила Джинни. - Надоело.
Что Эдвард точно научился определять живя под одной крышей с Джаспером, так это ложь. Джинни точно не надоело, и она точно ушла из команды по какой-то причине, которую пыталась скрыть. Гермиона, казалось это совсем не заметила и продолжила причитать.
- Но почему ты ничего не сказала? Ты уверена, что ничего не случилось. Ты же знаешь, что можешь мне всё рассказать?
- Всё в порядке, Герми, - максимально спокойно ответила она. - Я просто хочу быть ближе к вам. Когда близким мне людям грозит опасность, я не могу оставаться в стороне.
- Ладно, но мы ещё поговорим об этом позже, - сдалась Герми. - Поедешь с нами?
Джинни кивнула. Выяснилось, что она даже ещё не думала, как до них добраться, что снова возвращало к мысли, что это её не самый продуманный поступок.
- Так, а вы то что здесь забыли? - спросила она, меняя тему.
- У нас охота на лисицу? - ответила Герми, даже не задумавшись.
- В смысле? Ты серьёзно? - удивилась Джинни и рассмеялась. - Неужели мама и из ракушки умудрилась достать вас с этой дурацкой лисой?
- Нет, это лиса нас в Америке сама достала, - ответила Герми, выходя во двор и оглядываясь, будто надеясь, что лисица сейчас прибежит к ней сама.
- В смысле? - снова спросила Джинни.
- Лиса перенеслась к дому Калленов с помощью какого-то самодельного портала, - потом она повернулась к Джинни и многозначительно закончила. - Она искала Дреда, но испугалась толпы вампиров и исчезла обратно.
Джинни ахнула и закрыла рот ладонью, распахнув свои голубые глаза в полном ошеломлении. Гермиона уже объяснила Эдварду загадочный смысл имени Дредд, ещё в самолёте, поэтому на этот раз он совсем не удивился реакции.
- Ты думаешь, эта лисица... Фредди? - осторожно спросила Джинни и под конец её голос дрогнул.
- Я не знаю, - вздохнула Герми. - Но нам определённо нужно найти её, чтобы понять, что-нибудь.
- И как мы будем её искать? - спросила Джинни, беря себя в руки в рекордные сроки. Эдвард даже зауважал её за это. Уж кто, кто, а Джинни Уизли не производила впечатление кисейной барышни.
- По запаху, конечно, - ответил ей Эдвард.
Искать пришлось долго. Следы лисицы они нашли вокруг дома и в гараже, потом они привели их в лес и долго петляли по неизвестным тропам, которые никак нельзя было назвать логическим маршрутом. Потом они всё-таки обнаружили её нору, очень далеко от дома и даже уже решили, что ошиблись, и это не та лисица, которая им нужна, однако заглянув в нору, помимо скелетиков мелких животных, они увидели большую кучу различного вида железяк, проволок, батареек, каких-то чашек с травами и даже драгоценные камни. Это точно не типичная нора дикой лисицы. К сожалению, следов какого-либо человека там совершенно не обнаружилось, только лисица и куча хлама.
Само животное обнаружилось на подушке, крепко спящим, что тоже нетипично, это же не домашняя кошка, чтобы спать на перинке.
Ещё до того, как лисица проснулась или успела испугаться, они запихнули её в заколдованную клетку и вернулись в дом, где уже спокойно провели поздний ужин и улеглись спать.
Почему они не уехали сразу, как планировалось ранее, так потому что Гермиона не могла просто уехать, не попытавшись сначала найти, хоть какую-то информацию, а потому с самого утра они отправились в загадочный Малфой-менор, чтобы уговорить Драко пустить их в библиотеку. Можно было бы конечно попросить, например, Забини или даже Невилла, но Герми ещё в самолёте вспомнила, что видела упоминания о теоретически подходящей информации именно в книгах, которые ссылались на библиотеку Малфоев. Собственно поэтому Гарри так стремился угодить им, чтобы попасть в их дом и изучить всё, что поколения Малфоев знает о смерти.
Почему тема смерти подходит и для этого случая? А всё потому, что сотни волшебников были свидетелями того, как хоронили Фреда Уизли, однако, теперь поверить в его смерть было практически невозможно. Как не старайся себя убедить, что это слишком невероятно, чтобы быть правдой, но с надеждой договориться сложнее, чем с самой смертью, и Гермиона знала это, как никто другой.
Драко встретил их радушно, но помочь не мог, так как нужная часть библиотеки закрыта ото всех, кроме членов рода, а доступ может дать только глава рода. Эдвард несколько минут стоял перед невидимым барьером, который разделял библиотеку на части и с любопытством пытался прочитать корешки книг, которые были на той стороне. Вроде видишь их хорошо, однако, как не напрягай глаза, а названия смазываются. Феномен очень интересный, похоже на игры разума, как во сне, когда идëшь к цели, а цель всё дальше, как ни старайся бежать.
Гермиона попросила поговорить с отцом Драко, на что тот удивился, но сказал, что раз уж Герми настолько хочет туда попасть, что готова просить Люциуса лично, то кто он такой, чтобы мешать. Усмешка его не была доброй, но в тоже время, Эдварду показалось, что Драко немного переживал за неё. Это раздражало, но он загнал эту неуместную ревность подальше, пока на его попечении две девушки полные осторожных надежд ищут, хоть какое-то объяснение и возможно ответ.
Визит в кабинет Люциуса Малфоя, Эдвард описал для себя, как холодный. Глава дома принял их вежливым наклоном головы, но его глаза цвета стали, были абсолютно безэмоциональны и холодны. Однако, разговор получился любопытным.
- Мисс Грейнджер, мисс Уизли, рад принимать вас у себя дома, - он махнул рукой, предлагая присесть в два довольно удобных кресла напротив его огромного стола. На Эдварда он даже не взглянул, при этом выглядел абсолютно спокойным, по крайней мере свою палочку он доставать даже не пытался.
- Доброе утро, мистер Малфой, - вежливо ответила Гермиона. - Мы бы хотели попросить вас предоставить нам доступ к вашей библиотеке, - так как от него не было никакой реакции, то она добавила. - Её закрытой части.
Вот теперь его брови удивлённо поднялись.
- Мисс Грейнджер, вы понимаете о чëм просите? Туда могут входить только члены рода, - чуть снисходительно ответил Люциус.
- Да, я знаю, - почти перебила она его. - Понимаю, что ваше отношение к таким, как я известно, однако, я бы рискнула просить об исключении.
- Мисс Грейнджер, - ответил Малфой, вернув себе отстранённый вид. - Моё отношение, как вы выразились, известно. Однако, хочу пояснить. Я нисколько не стал относиться к магглорождëнным волшебникам лучше, но причина этого отнюдь не в чистоте крови, эти предубеждения я пересмотрел гораздо раньше, чем стало поздно. Несмотря на это, такие, как вы... Выходцы из маггловского мира, несут сумятицу в традиционные устои магического общества, и именно за это, я не благоволю им.
- Я понимаю вашу позицию, и даже в чëм-то согласна с ней, но...
- Именно благодаря тому, что вы понимаете всю глубину, я и склонен считать вас некоторым исключением, - не дал ей договорить Люциус. - Поэтому, конкретно к вам, у меня предубеждения нет. И можете быть уверены, я даже в некотором смысле проникся уважением к вам, как сильному духом волшебнику. Однако, это нисколько не меняет того, что родовая библиотека не место посторонним, - закончил он довольно жёстко.
Некоторое время была тишина, Джинни метала глазами молнии, еле удерживая себя на месте, а Гермиона глубоко задумалась, ища выход. В это время Люциус заговорил снова, кинув короткий нечитаемый взгляд на Эдварда.
- К тому же, насколько мне известно, мой сын уже отправил всю имеющуюся информацию по вампирам мистеру Поттеру, - он посмотрел прямо в янтарные глаза Эдварда, спрятавший красноту, под цветными линзами. - Хотя, чему я удивляюсь. У вас ведь всегда так, верно? Только вы, мисс Грейнджер, из всех тёмных полуразумных существ, смогли найти самого убогого.
- У вас долг жизни передо мной, - сказала Гермиона, и у Люциуса сделалось такое лицо, как если бы они играли в карты и Герми выложила все свои козыри на стол, пойдя ва-банк. - За то, что я защитила вас от поцелуя.
- Долг жизни не то, что можно обменять на библиотеку, глупая девчонка, - взвился Люциус, будто она его оскорбила. Гермиона сначала возмущённо посмотрела тому в глаза, видимо обидевшись на обращение, но заговорила спокойно.
- Технически так и есть, но конкретно в нашем случае, на кону стоит жизнь человека.
- Что ж, не вижу смысла отказываться, - после долгой, тяжёлой паузы проговорил Люциус, вставая и протягивая руку.
Гермиона выдохнула, как показалось Эдварду облегчённо, и тоже встала.
- Я Люциус Абраксас Малфой, лорд магии, даю пожизненный доступ в родовую библиотеку рода Гермионе Джин Грейнджер, в обмен на долг жизни, - сказал он ритуальную фразу, скрепив их рукопожатие заклинанием.
- Принимаю, - отозвалась Гермиона, и вокруг их запястий пробежал тонкий луч света, впитавший в тыльные стороны ладоней.
Облегчение после этого читалось на лицах обоих, но Эдвард решил ничему особо не удивляться, чтобы в конец не свихнуться.
В библиотеке они пробыли не менее двенадцати часов. Они втроём перелопатили гору книг, по большей части о смерти, духах и привидениях. Кстати существование последних, произвело на Эдварда неизгладимое впечатление.
Однако, кроме новых знаний, они не нашли ничего полезного по имеющемуся вопросу. Гермиона сосредоточенно выписывала десятки диаграмм и копировала тексты. Эдвард с Джинни скорее просто читали, обращая внимание на подходящие формулировки, после чего показывали их Гермионе. По итогу в ночь они уже летели в Сиэтл, решив, что просмотрели достаточно для первичной обработки данных.
Обычные люди смотрели с недоумением на лисицу в клетке, и Герми со смехом рассказала, как Гарри пару раз преследовали гринписовцы, когда он тащил на вокзал Кингс-Кросс огромную белоснежную сову в такой же клетке, во время учёбы в Хогвартсе.
Дома их ждали с нетерпением. Когда они сообщили, что приземлились в аэропорту, то дома начали собираться абсолютно все, побросав работу и свои дела. Их встречали во дворе, и у Эдварда было такое ощущение, будто они и не расходились, а всё это время стояли на том же месте, ожидая их.
Джинни первым делом бросилась Гарри на шею, и они долго целовались, как подростки, не обращая внимания на смешки остальных. Другие же, поприветствовав прибывших, стали разглядывать лисицу.
- Вы уверены, что это та самая лисица? - благоговейно спросил Джордж, боясь надеется.
- Ну, внешне кажется она, но я всё равно не уверен. Хотя запах вроде тоже такой же, - ответил Эдвард, заходя в гостиную.
- Почему не уверен? - спросила Эсми. Она уже, конечно, знала всю историю близнецов, и как мать сильно переживала за этих по сути детей.
- Дело в мыслях, - ответил Эдвард со вздохом. - Мы всю дорогу наблюдали за ней, и никаких человеческих мыслей я не уловил за это время.
- А в чëм разница? - спросил с любопытством Чарли.
- Животные не могут думать разумно, то есть словами. Они полностью зависят от инстинктов, и их мыслеобразы примитивны, - пояснил Эдвард. - То есть, если постараться, то я слышу их мысли, но они звучат так же, как вслух, то же рычание или фырканье. То есть она буквально думает, то что делает, с той лишь разницей, что в мыслях я могу более полно понять смысл этих фырчаний. Так со всеми обычными животными, а в тот момент были мысли человека, в этом я уверен. И хотя её мысли перекликались с внешним поведением лисицы, но это точно были слова и интонации человеческие, такого я никогда не слышал ни от одного животного. Разве что Живоглот иногда передаёт свои мысли словами, но...
- Точно! - вмешался Рон. - Давайте покажем лисицу Живоглоту?! Этот рыжий комок шерсти, та ещё заноза в заднице, но он поумнее многих людей будет.
- Рон! - возмутилась Герми.
- Что? - опешил Рон. - Я же сказал, что он умный, чего ты рычишь на меня.
- Попробовать стоит, - согласился Гарри.
- А где он? - спросила Кейт. Денали, как и Каллены, очень привязались к Глотику, особенно Кейт, она очень любила домашних животных, когда была человеком, но с тех пор, как обратилась, ни одно животное не принимало её, потому что боялось до трясучки, а Глотик с удовольствием позволял за собой ухаживать и гладить и почесывать за ушком, чем заслужил полную любовь каждого вампира в доме.
- Он наверху, - отозвался Елеазар и призвал довольно громко. - Кис-кис-кис.
Каллены, как и волшебники посмотрели на него, как на полного идиота.
- Что? - опешил тот.
- Это книзл, а не кот, - обиженно сказал Эммет, от чего послышались смешки. - На твоё кис-кис может и обидеться. Глотик, спускайся, нам нужна помощь, - закончил он громко.
Глаза Денали были размером с галеон, а потом стали ещё больше, когда сонный Живоглот вальяжно спрыгнул со второго этажа и подошёл прямо к Эммету, запрыгивая ему на колени.
- Слушай друг, нужно понять, что это за лисица, - сказал Рон, аккуратно почесав его за ушком.
Кот потерся о его руку своей приплюснутой мордой и пошёл к клетке, став её внимательно обнюхивать. Эдвард внимательно следил за его мыслями, но тот только мурчал и сосредоточенно разглядывал решётку, через которую, с не меньшим любопытством, его вынюхивала лисица.
"Уизли" - последовал вердикт от кота, после чего он вернулся на колени к Эммету и свернулся в клубочек. - "Не опасный, хороший" - добавил Глотик и прикрыл глаза.
- Ну, что он сказал? - спросила нетерпеливо Элис, которая видела будущее вспышками. Например сейчас, она видела, как Эдвард открывает рот для ответа, но не успевает его услышать.
- Он сказал, что это Уизли, - ответил, наконец, Эдвард. - Ещё добавил, что он хороший и не опасный, но я не уверен, возможно он это про Эммета уже сказал.
- Это жесть, как невероятно, конечно, - прокомментировала Таня.
- А то, - широко улыбнулся Рон. - Этот монстр умеет удивлять.
Гермиона закатила глаза и опустилась перед клеткой, которая стояла на столе.
- Почему если Глотик уверен, что это человек, ты не слышишь его в нём?
- Ты пробовала антианимагические чары? - спросил Чарли.
- За кого ты меня держишь? - как-то спокойно цокнула Герми, не отрывая глаз от лисы. - Я перепробовала все известные чары. Ничего не сработало. Диагностика показывает, что это обычная лисица.
- Я не понимаю, - в отчаянии вздохнул Джордж. - Гермиона, пожалуйста. Ты самая умная ведьма этого столетия, мы должны хоть что-нибудь сделать.
- Вообще-то, кое-что мне показалось странным, - подала голос Джинни. Она попыталась объяснить из далека. - Перед тем как поехать в аэропорт, мы заезжали в Министерство, чтобы я смогла отдать формуляры команды в отдел магических игр и спорта. Когда мы на лифте остановились на втором этаже, то я видела дементора недалеко от входа в отдел. В этом нет ничего удивительного, там же есть камеры временного содержания осуждённых и дементоры часто забирают их прямо из отдела, но вот что странно, как только мы там остановились, до этого спокойная лисица, стала биться о клетку, как безумная.
- Хочешь сказать, что она испугалась именно дементоров в тот момент? - спросил Эдвард, начиная понимать, что она хочет этим сказать.
- Дементоры это те, которые питаются душами? - уточнила Ирина.
- Да, - кивнула Джинни, а Гермиона вскочила на ноги и стала ходить туда сюда, по и без этого заполненной гостиной.
- Это интересная теория, - пробормотала она вполголоса.
- Да, что за теория то? - не понял Эммет.
- Я не знаю на сколько это в принципе вероятно, но возможно, каким-то образом в этой лисице есть душа Фреда. А поскольку там ещё и душа лисицы, то это объяснило бы, почему иногда Эдвард слышит его, а иногда животное. Вторичная душа не может завладеть телом, ему не принадлежащим. Для этого нужно быть по-настоящему сильным волшебником.
- Ты же не имеешь ввиду Квирелла? - скривился Гарри.
- А у тебя есть другое объяснение? - остановилась Гермиона. - Я бы подумала о крестражах, но серьёзно? Фредерик бы никогда не стал этим заниматься. - Джордж решительно кивнул в подтверждение. - А вот подселение души вполне себе реально, если была какая-то причина того, что она не ушла за грань, когда пришло время смерти тела. К тому же, вспомните легенды квилетов. К сожалению, у меня пока не было времени изучить этот вопрос, но сам факт помещения души квилетов в волков на лицо. По легенде именно так они обрели анимагическую сущность, соединив душу человека и волка. Звучит абсолютно невероятно, но...
- Есть только один способ это проверить, - сказал Гарри.
- Гарри прости, но я не могу тебя об этом просить, - запротестовал Джордж. - Видит Мерлин, я хочу этого так сильно, что готов на всё, но ты не должен так рисковать.
- О чëм вы? - вмешался Карлайл. Они в принципе старались не вмешиваться в разговор волшебников без надобности, потому что не могли помочь, но теперь уровень эмоций стал зашкаливает, и они уже не могли просто наблюдать.
- Никакого риска. Я лишь обращусь за помощью. Она должна помочь. Она обещала помогать в вопросах жизни и смерти.
- Кто она? - спросил Джаспер, почувствовав, как волшебников стал топить животный страх.
- Та, кто точно сможет ответить, что стало с душой Фредди, - ответил Гарри. - Смерть...
- Ты ведь несерьёзно говоришь? - нахмурилась Розали. Она не была не телепатом, ни эмпатом, но всё равно чувствовала это тяжёлое, тёмное напряжение. - Как ты можешь просить смерть помочь?
- Выбора нет, придётся пробовать, - обречённо сказала Гермиона. - Другого способа просто нет. Только Гарри может вызвать смерть и просить её о помощи.
- Как такое возможно? - с ужасом спросил Джаспер.
- Потому что он - Повелитель Смерти...
Примечания:
PS. Арт к главе, в моём телеграмм-канале: https://t.me/my_dreams_HelenBe/49
Присоединяйтесь, пообщаемся!