Талант к пению (A talent for singing)

Перевод
G
Завершён
130
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
7 страниц, 2 286 слов, 2 части
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
130 Нравится 5 Отзывы 36 В сборник

Часть 2. Исполнение

Настройки
Шерлок сидел рядом со своим братом и миссис Хадсон в первом ряду Королевского Альберт-холла, поскольку Майкрофт, несомненно, подергал за какие-то ниточки. Лестрейд сидел дальше, на несколько рядов позади Шерлока. Он решил сделать это экскурсией для Скотланд-Ярда, поэтому взял с собой всех и каждого из полиции. Шерлок надеялся, что за время их отсутствия не будет совершено никаких преступлений. Шерлок заерзал. На самом деле ему было наплевать на другие группы, он пришел только для того, чтобы послушать Джона. Майкрофт бросал на него неодобрительный взгляд всякий раз, когда он ерзал на стуле. Шерлок переживал за Джона, что было странно. Обычно он не испытывал сочувствия. Они просидели больше двух часов, что, по мнению Шерлока, длилось на два часа дольше необходимого. Он выпрямился в кресле, когда ведущий представил 50-кратную победительницу конкурса «Национальный хор года» — Маргарет Пирсон. Почти весь театр поприветствовал хормейстера. Шерлок оглянулся и увидел множество растерянных лиц из Ярда. Очевидно, они не являлись поклонниками хорового пения. Маргарет произнесла несколько слов, прежде чем повернуться и жестом вызвать свой хор на сцену. Джон сидел в первом ряду и выглядел окаменевшим. Он все еще думал, что его голос звучит ужасно, хотя все, кто видел DVD, с этим не соглашались. Джон не позволил Шерлоку послушать, как он поет, и вместо этого репетировал в доме Маргарет. Заиграла музыка, и все голоса зазвучали безупречно. Если Шерлок думал, что хор не сможет стать лучше, он сильно ошибся. С возрастом все голоса изменились. Все мужские голоса стали глубже и сильнее. Женские, с другой стороны, стали мягче и выразительнее, словно в них добавилось женской зрелости. Шерлок позволил волне звука окутать его, изолируя от внешнего мира, так что остались только он и музыка. Он чувствовал, как каждая нота резонирует глубоко в его костях. Глаза закрылись, когда он сдался множеству голосов и был втянут в музыкальную комнату своих чертогов разума. Шерлока выдернуло из чертогов сжатие его руки. Он посмотрел вниз и увидел, что миссис Хадсон взяла его руку и нежно сжала. Шерлок взглянул на нее сверху вниз, и она улыбнулась в ответ, мотнув головой в сторону сцены. Шерлок поднял глаза и увидел, как Джон медленно выходит вперед. Его голос звучал выше остальных, но не настолько, чтобы заглушить их. Голос Джона был ясным и чистым, связывающим все остальные голоса воедино. Объединяющим все остальные звуки для создания мощного идеального сочетания нот. Все в зале затаили дыхание, когда Джон продолжил свое соло. Никто не хотел разрушить создаваемое им безупречное сплетение. Когда хор довел песню до конца, весь театр вскочил на ноги и начал аплодировать стоя. Крики, приветствия и аплодисменты эхом разносились по всему залу. Маргарет повернулась лицом к аудитории и поклонилась вместе со своим хором. Затем она потянула Джона вперед, чтобы поклониться, и тот это сделал, ярко покраснев. Занавес закрылся, как это обычно бывает в конце представления, но публика продолжала приветствовать и аплодировать. Через несколько минут толпа начала успокаиваться, и люди начали расходиться, но Шерлок, Майкрофт и миссис Хадсон остались сидеть, не в силах пошевелиться, ошеломленные тем, что их друг сумел скрыть от них нечто настолько удивительное. В конце концов Майкрофт встал, за ним последовали Шерлок и миссис Хадсон. Они вышли из зала и у входных дверей столкнулись с полицейскими. Трое из первого ряда еще не обменялись ни словом, но полицейские были полной противоположностью. Они спорили и кричали о том, действительно ли на сцене был Джон. Многие думали, что это не так, поскольку он был в костюме, а Джон так не одевался. Все они замолчали, когда Джон вышел из парадной двери, беседуя с хормейстером. Они смеялись, но внезапно остановились, когда увидели почти 30 уставившихся на них лиц. Джон развязал галстук-бабочку, прежде чем подвести Маргарет к тому месту, где стояли миссис Хадсон, Майкрофт и Шерлок. Они остановились и несколько минут поговорили о хоре и Джоне, к его большому смущению, прежде чем решили, что пора возвращаться. Джон поблагодарил Маргарет, прежде чем развернуться и уйти с консультирующим детективом. Они молча шли к Бейкер-стрит, 221, пока Шерлок не сказал: — Знаешь, Джон, я нашел несколько вокальных партий, которые требуют скрипичного аккомпанемента. Если ты захочешь попробовать… Шерлок искоса взглянул на мужчину, но решил на этом остановиться.
130 Нравится 5 Отзывы 36 В сборник
Отзывы (5)