ID работы: 13056552

Грехи человеческой глупости

Гет
R
Завершён
13
автор
Размер:
70 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 10 Отзывы 1 В сборник Скачать

Расплата за Уважение

Настройки текста
Примечания:
Приятная тишина вечера успокаивает тревогу не хуже самого алкоголя. Когда тебя ничего не беспокоит, ничего не тревожит, вряд ли ты станешь обращаться в тишине мрака, в поисках защиты и смысла. Ю Вейдун и Нин Линг встретились на стрельбище когда уже было темно. Слабого света луны и факелов было достаточно, чтобы должным образом оценить обстановку и не попасть случайно любопытному путнику в голову из лука. Настроение было странным. Вейдун чувствовал беспокойство и усталость одновременно, это отбирало последние силы. Прошедшее ещё было свежо в памяти и хотелось просто забыть ужас как страшный сон, вернувшись в казарму. Была надежда, что Линг поможет немного разгрузиться, поможет почувствовать себя лучше. — Признайся, кому продал свою хвалёную улыбку? — голос друга был спокоен, мужчина надеялся завязать непринуждённую беседу. — Разве мы не продали свои судьбы Императору, когда начали службу? Всё уходит на его благо. Линг усмехнулся, и подал ему лук. — Посмотрим, насколько твои стрелы точны как твои слова. Ну же, я надеюсь, ты ещё не разучился стрелять? Стрельба помогла оживиться. Сконцентрировавшись на одном занятии, голову покидало всё то что могло мешать успеху. Мысли свелись к одной точке и будто вся та злость и непонимание улетали с каждой стрелой. Становилось легче. — Пока тебя не было, брат Императора прибыл во дворец в честь свадьбы дочери Императрицы Ке. Будет большой праздник и много работы, всё-таки созвано было множество чиновников. — Такое событие действительно достойно большого торжества. Может тогда госпожа Ке станет хоть немного спокойнее и счастливее. — Согласен. Я удивлён, как ты даже спустя время относишься к ней с уважением. Твоя любимая не заслужила такого конца, Вейдун. — Она была светлой девушкой и вряд ли была бы рада, если бы я опустился до мести. Помогая моей госпоже, я верю, что она поможет принести справедливость. При Императоре находятся невероятно умные люди, а сам Сын Небес мирный и справедливый правитель. Моя любимая быстрее обретёт покой, узнав на небесах что больше никто и никогда не повторит её жестокую судьбу. Линг похлопал мужчину по плечу, как бы приободряя. — Каждый воин важен в общей победе и даже маленький вклад помогает принести мир. Ты поступаешь именно так, как должно поступать. Пока ночь не накрыла дворец и час крысы не вступил во владения, полезно вернуться чуть назад, к той подготовке, ведь словам верить дело одно, но видеть самим — совсем иное. Для вас открываются золотые двери большого совета, где собрались самые важные люди в этом дворце, чьё время могло стоить всей жизни обычного воина или служанки. В центре сидит Император, рядом — его дорогой брат, главный гость. Среди множества важных лиц можно выделить не только чиновников и военных, но и главных людей провинций, действующих от имени Императорского Величества. — Я очень рад, что вы все пришли сюда. — начал Цзайхоу, оглядывая всех присутствующих. — Проблема, волнующая нас всех оказалась больше, чем я думал. Мой брат, что прибыл с северных провинций, видел, что демоны лишь на какое-то время отошли от столицы, но хозяйничают там, где императорская стража не может их достать. Взгляд старого императора обратился к сидящему рядом мужчине, что был не на много моложе его. В отличие от Чжу Цзайхоу, человек, которого звали Чжу Чжан часто совершал военные походы, пока его мудрый брат разбирался с делами в столице, на лице и руках виднелись шрамы, которых тот не страшился и носил с гордостью, а запоминающиеся усы в качестве знака мудрости, Чжан носил с особой гордостью, не давая к ним даже приблизится. Приняв этот взгляд как за возможность начать свой рассказ, Чжан, почтенно поклонившись, обратился к совету. — Все уже устали от жестокости и безумства демонов. Чего стоит обезумевший демон в жёлтых одеждах, который принёс слишком много проблем со своими нападениями. Их коварство удивительно и непредсказуемы их боевые решения, потому я предлагаю укрепить охрану каждой из провинций, издать закон, который бы обязывал соблюдать правила и назначил бы некоторых бездельников заниматься действительно полезными вещами. В свою очередь, я пришлю сюда армию, которая поможет столице не только отогнать недоброжелателей, но и заставить их сгинуть. — Разве армия Императора не способна отбиться от нападения демона в жёлтых одеждах и подобных ему? Всё-таки это дикие чудовища, не имеющие ни капли разума. — спросил один из чиновников, явно относившийся ко всем этому с подозрением. — До вас просто ещё не дошла вся жестокость и коварство этих чудовищ, которые сделают всё для того, чтобы достичь желаемого и выжить. Они не так отличаются от нас, просто в их жилах течёт то, что нам, живым, не понять и не описать. Помимо этого, во дворце ещё остались отголоски того ужаса коррупции и их надо устранить до того момента, как грянет гром. Слышал, советники этим занимаются. — Да, пока Гао Гун искал честных людей, которым можно доверить дела во дворце, Бай Гуцзинь решала дела в самом дворце. — ответил император, с особой теплотой отзываясь что об одном, что о другой. В конце концов, всегда, даже в самые безнадёжные моменты хочется на кого-то надеется. — Я бы очень хотел встретиться с обоими, как будет возможность. Всё-таки мне важно, чтобы люди, которым вы доверяете свои дела были достойными и пока сам не увижу, увы, не поверю. Может быть, я как-то смогу оказать помощь, ведь дела империи выше всего. А пока мне хочется услышать от наместников, как дела с их армией. Разговор длился достаточно долго и кончился лишь к тому моменту, когда наши герои только-только подходили к стенам дворца. Чжу Чжан старался выслушать каждого и каждому предложить решение, а Чжу Цзайхоу выслушивал прошения на другие вопросы, что больше касались не войны, а политики. К концу собрания Чжу Чжан отправился в покои вместе с доверенными ему людьми. — Это место и правда изменилось, но лжецов здесь до сих пор много. — сказал он своему боевому товарищу и представителю, Бэй Кангу. Тот в ответ часто молчал, ведь его хмурый взгляд следил за тем, чтобы никто не решил причинить господину вред. — Что вы собираетесь с этим делать? — Нужны более жёсткие методы, мой друг. Брат никогда не мог сделать чего-то такого, но если превратить это место из райского сада в грозовое поле, то всё ничтожество полезет наружу, спасая свои хвосты. Потому мне и нужно встретиться с советниками, хотя я бы предпочёл общество женщины, чем ворчливого Гао Гуна. Он мудр, справедлив, но слишком миролюбив и дипломатичен. Что на счёт Бай Гуцзинь, мне известно мало и если её позиция окажется более радикальной, то тогда всё пройдёт спокойнее. — Вы думаете, что Великий Император будет готов принять вашу жестокость? — Уже принимал и примет снова. Не с каждым врагом можно договориться. Стук в дверь. Бэй Канг открывает и видит перед собой двух женщин. — Императрица Ке послала вас? — спрашивает он, замечая одно знакомое лицо. Это была та служанка, что вечно крутилась вокруг женщины, когда его господин навещал благородную супругу императора и развлекал беседой. Другая же была тому неизвестна, но зато известна нам. Это была Жуй Руолан, что уже добыла последние новости и решила действовать. Всё-таки благородный Чжан был благосклонен к её госпоже и может примет странную и незатейливую просьбу. — Моя госпожа знает как господин Чжан желает встречи с кем-то из советниц и предлагает вам помощь. Эта девушка — её служанка и находится при ней так часто, как позволяет её жизнь. Так же она сама очень жаждет встречи с господином, не примет ли он девушку от имени его благородной подруги? Бэй Канг не любил все эти закрученные и неясные формы объяснения своих мыслей у придворных дворца, каждое предложение было наполнено текучестью строк и малым смыслом, потому, сначала, он вовсе хотел закрыть дверь, но Чжу Чжан сам подошёл к ней. — Если уж моя благородная подруга и верная супруга моего брата присылает мне такую возможность, я не в праве ей отказать. Пусть девушка войдёт, я с огромной радостью её приму. Так же прошу, передайте мою искреннюю благодарность, я обязательно зайду к ней и её дочкам завтра, чтобы поговорить больше о предстоящей свадьбе и поиске женихов. И вот Руолан впервые оказалась там, где не должна была оказываться никогда за всю свою жизнь. Дверь ей открыл и галантно пропустил сам Чжу Чжан, чей образ был куда величественнее и красивее вживую, чем на множестве картин. Он не восседал где-то на троне, а был здесь, рядом. Всё же вот как выглядят великие люди, люди в чьих руках власть. Оставалось верить, что тот так же добросердечен и выслушает её просьбу. Сам же военачальник присел за стол и указал служанке сесть рядом. — Слышал, вы прислуживаете у самой Бай Гуцзинь. Должно быть, эта госпожа отличается удивительными нравами? Вам явно очень тяжело соблюдать все её прихоти. — О нет, нет, советница великолепна, во всех смыслах, невероятно умна и образована, но тот факт, что она не появилась ещё во дворце, меня начинает беспокоить. — Правда, и что же именно вас беспокоит? — Чжан жестом попросил Бэй Канга принести той воды, пока строил самое большое участие, которое только можно представить. Сама же Жуй, доверившись этой спокойной атмосфере решила выложить свои опасения как есть. — Госпожа должна была вернуться сегодня, но её всё нет и нет, но я видела, что один из стражников, что вечно при ней, оставил её. Мне кажется, он предал её и оставил где-то, потому срочно нужно найти помощь и наказать его за невыполнение своего долга, ведь он обещал оберегать её, но бросил! Претензия выглядела странно и не подкреплялась доказательствами, будто ничего из этого не является истиной. Тем не менее, Чжан выглядел задумчиво, словно в этих словах был какой-то смысл и истина к его целям. — А с кем он прибыл, вы не видели? Всё таки служанки нередко глаза и уши, даже девушки в моём дворце не скрывают своего любопытства. — Я видела его уже по дороге в казарму, вместе с другими солдатами. Они были ранены. Но уходило куда больше. — Вы не думали, что они как раз и ушли с советницей? Всё-таки она не глупа. Ложь и ложь. Не привыкшие жить в дворцовых интригах люди не думают, насколько маленькая мелочь может уничтожить их жизнь. Голос Руолан звучал жалобно, словно стоял какой-то другой мотив. Тем не менее, глупые люди часто очень преданные и, может, благоговение этой служанки послужит хорошо общему делу? В конце концов, если что пойдёт не так, он всегда может выдать её и предать суду. Пока же, сохраняя максимальное участие, Чжан ответил. — Пожалуй, мои люди заставят его ответить по этому случаю. Если ему нечего скрывать, то проблем не возникнет, а если он и правда преступник, то будет справедливое наказание судом. К тому же госпожа явно не стала бы выбирать себе слуг наугад. Жалкое создание. С какими счастливыми глазами она уходила, веря, что эти слова подорвут наконец связь между госпожой и её верным спутником и она сможет занять его место, ведь заслуживает этого, заслуживает как никто другой. Продвинувшись выше, Жуй вполне могла бы устраивать козни и никому из императриц вредить той, которую никто не любил. Увы, но Леди Словной Кости это было не нужно. Отдых проходит хорошо и спокойно. Выслушав Нин Линга, Вейдун тяжело выдыхает, чувствуя, что всё может быть не так хорошо, к тому же, если действительно прибыл Чжу Чжан, то невольно вспоминается их прочная дружба с императрицей Ке, которая была жестока. — Жизнь слишком богата на события. Я бы поведал тебе, что произошло со мной, но хочется уже отойти ко сну. Простишь мне эту слабость? — Я бы очень хотел узнать, чем завершился ваш поход, но ты выглядишь так, словно увидел нечто страшное и пока не готов. Ю улыбнулся, стараясь успокоить друга. — То что было, то теперь прошло. Я просто очень хочу забыть об этом, словно о страшном сне, так что пойду. Твоя компания мне всегда приятна, и я надеюсь, что таких моментов будет больше. Наконец можно забыться от страшных снов. Идя в казармы, мужчина ещё некоторое время думал о странных словах Жуй, но никогда не считал её кем-то, кто действительно достоин внимания. Потому можно спокойно лечь спать и верить, что скоро его любимая госпожа сделает свой ход. Тишина казармы успокаивала больную душу. В такие моменты все неудобства отпадали, и даже самый громкий храп покажется музыкой, ведь отвлечёт от головной боли. Не обратишь внимание ни на тени рядом, ни на странные скрипы, ведь теперь всё неважно, ведь так? Правда? Неизвестные люди подошли к спящему слишком близко. Шаг за шагом. Их учили быть тихими. Мрачные тени смерти. Их движения были плавны, верёвка словно змея, окутывает, сжимает. Дышать, нужно дышать. В темноте капитан не видит лиц а само тело устало за поход, не в силах отбиться. Хрипы. Единственное, что он может — хрипеть, надеясь, что его услышат. Но надежда уходит. Как же это бесполезно! Тени коварны и могущественны, Слышны лишь некоторые звуки, говорящие о том, что перед ним — живые люди. Когда сознание уже уходило, Вейдун услышал странный треск. Верёвка на шее ослабла, а кошмары исчезли. Уже почти стащенный на пол, капитан старается что-то нащупать, но ничего не видит. Дышать, надо дышать. — Капитан Ю! С вами всё в порядке? — Капитан Ю, вы живы? Тени, нависшие над ним, что не в силах был подняться, имели знакомые голоса. Вэнь и Тань, закадычные друзья, почему-то не отошли ко сну. Их руки потянулись к нему, чтобы поднять, помочь сесть и дать воды. Вейдун не противился. — Вы…вы должны были охранять…его — Вы о том старике-демоне? О, капитан, он нас и послал! Сказал, что вас ждёт опасность и просил прийти к нему. Я бы не поверил, но услышал странный скрип и пришёл проверить. Зачем чёрту спасать вас, капитан? Это же настоящее зло и самодурство в одном лице! — Вэнь явно не понимал происходящее, но придерживал любимого и уважаемого капитана. — Нам нужно к нему. Помогите мне. Клетка с демоном была в другом здании и свежий воздух помог прийти Вейдуну в чувство. Помещение было слабо освещено и не имело излишеств. В центре стояла клетка, где их пойманный демон сидел и мрачно ждал, пока те вернуться, а когда увидел, то в глазах читалось лишь молчаливое осуждение за то, что они так долго медлили. — Я думал, вы отправили капитана на тот свет, олухи, а вам, оказалось, можно доверить какую-то работу. — красные глаза испытывающе глядели на троих, словно ожидая какого-либо жеста. — Вы двое, остальное дело не ваших ушей, клад я покажу вам, как обещал, на рассвете, а пока оставьте нас. Повторять солдатам не пришлось дважды и скоро капитан остался с чудищем наедине. — Откуда вы узнали об этом? — спрашивает Вейдун, всё ещё тяжело осознающий происходящее — О, смертный капитан, я давно знаком с твоей госпожой. Сам я не больше, чем вестник несчастий, но она, о, она совсем другая. Она и предупредила меня о том, что с её самородком что-то скоро произойдёт. Редко бессмертных интересуют жалкие смертные жизни. Бай Гуцзинь уже во дворце и хочет, чтоб ты об этом знал. Вы должны встретиться в храме, там она скажет свои дальнейшие шаги. Если ноги тебе не сломали, спеши в храм на нейтральной стороне дворца, куда не так давно пришли монахини. Не зная, что на это ответить, скелет поклонился, выражая благодарность, после чего вышел к своим товарищам, сказав — Стоит поспешить в храм. Мне очень нужна ваша помощь. Он не знал какая может ждать опасность и не хотел думать об этом, а Вэнь и Тань, видя обеспокоенность и нервозность их капитана, решили не задавать лишних вопросов. Потому они достаточно быстро дошли до храма, что в это время был уже пуст. На ступеньках лежала записка, чудом не забранная кем-то другим, а нарисованная умелой рукой Вишня говорила лишь Вейдуну от кого она и кому. Взяв в руки бумагу, капитан прочёл Зло соберётся завтра в главном зале. Ты нужен мне, чтобы доложить Императору что случилось. Я узнала конец той странной истории, уверена, ты тоже хочешь об этом знать. Обязанная тебе судьбой, Бай Гуцзинь
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.