Falling/Падший

Перевод
NC-17
Завершён
444
2
переводчик
Swwwwwyp бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
120 страниц, 39 602 слова, 41 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
444 Нравится 224 Отзывы 177 В сборник

17

Настройки
      В течение следующего часа Ричард тщательно зашивал и перевязывал раны Северуса, вправлял его сломанное плечо и накладывал шину. Его пациент сидел на процедурном столе с прямой спиной, смотрел в угол комнаты и не издавал ни звука. Лишь иногда, когда врач думал, что сейчас «Джон» должен громко закричать от боли, тот искажал лицо и втягивал воздух сквозь зубы. Обработав все раны, Ричард дал пациенту небольшую передышку.       Никогда еще мне не приходилось лечить такого храброго человека.       Обработав воспаленные травмы, Ричард убрал оборудование, тщательно вымыл руки, а затем, снова усевшись на свой стул, внимательно осмотрел старые шрамы и рваные раны своего пациента. Со знанием дела диагностировав их причину, он обработал каждый из них специальной мазью, выбрав ее с целой полки красиво оформленных баночек и горшочков с изящными этикетками.       Заметив, как заинтересованно «Джон» за ним наблюдает, Ричард начал объяснять: «Я начал изучать персидскую медицину еще с университетских времен и провел много лет, исследуя оригинальные Священные Писания. Целебные растения для мазей я выращиваю в собственном саду и теплице. После тщательной сушки и подготовки я в своей лаборатории смешиваю лекарства по древним рецептам».       Он взял в руки один из маленьких контейнеров и очень осторожно нанес немного мази на шею Северуса.       — Этот рубец, очевидно, возник от укуса ядовитой восточноазиатской змеи. Для лечения подобных травм лекари рекомендуют смесь розового масла, экстракта фиалки и шафрана. При регулярном использовании вы увидите, что рубцовая ткань разгладится уже через несколько недель.       Затем он дружелюбно добавил: «Вы интересуетесь средствами лечения?»       Северус в ужасе уставился в пол, покачал головой и пробормотал хриплым голосом: «Нет, я работаю на мясокомбинате». Однако наблюдательный доктор не мог не заметить, что щеки его пациента слегка порозовели.       Закончив, Ричард помог Северусу облачиться в одну из своих свежевыстиранных рубашек и накинул на его плечи шерстяной пуловер.       — Не могли бы вы провести ночь в моей гостевой комнате? Я бы хотел оставить вас здесь для наблюдения… Вы потеряли много крови, и у вас слегка повышена температура.       Северус испуганно посмотрел на него.       — Со мной все будет в порядке… Я не думаю, что в этом есть необходимость, сэр, — удивленно пробормотал он.       — Вашей жене или семье не понравится, если вы останетесь? — осторожно спросил Ричард.       Волшебник медленно покачал головой.       — Нет, причина не в этом… Нет… Я имею в виду, это не так… Я… — он смущенно замолчал.       — Одинок? — Мягко спросил доктор.       Северус кивнул.       — Тогда в чем причина того, что вы не хотите оставаться здесь?       Его пациент еще какое-то время оставался немым, но потом, наконец, пробормотал: «Вы уже так много сделали для меня…»       Ричард снова сел и, наклонив голову на одну сторону, стал терпеливо смотреть на зельевара.       — Я вижу, что вы не хотите быть для меня обузой. Не хотите ли поделиться, из-за чего именно? — предложил он любезным тоном и услышал в ответ тихий вздох. После паузы Северус бросил короткий взгляд на своего собеседника, будто желая убедиться, что тому можно довериться.       — Я… плохо сплю. Очень тревожно… И просыпаюсь по ночам… — тут он запнулся.       — Вы страдаете от кошмаров. И не хотите беспокоить меня своим пробуждением? Так? — Все так же мягко уточнил доктор.       Северус неловко кивнул.       — Все очень… плохо, — прошептал он, не зная, как передать то, что переживает ночь за ночью.       Ричард серьезно посмотрел на него.       — Когда вы доверили мне осмотр вашего тела, я понял, что эти ужасные надругательства, которые вам пришлось пережить, оставили не только физические следы. Я знаю, как врач и как чувствующий человек, что вы также имеете — должны иметь — тяжелые душевные раны. Вы перенесли ужасные травмы, и естественно, у вас остались шрамы. Я совершенно не могу оправдать то, что оставил вас сегодня вечером, да и в больнице вам явно не окажут хорошей помощи. Так почему бы вам не оказать мне честь и не остаться на некоторое время в моем доме. Я уверен, что мы сможем справиться с вашими кошмарами, — сказал Ричард ободряющим тоном.       Северус не осмеливался взглянуть на хозяина дома, изо всех сил борясь со слезами.       Почему все звучит так невероятно просто, когда этот добрый человек говорит об этом?       В этот момент ему ничего не хотелось так сильно, как остаться здесь. В этой доброжелательной, теплой и гостеприимной обстановке, с кем-то, кому он смог бы доверять. Но Северус не был уверен, можно ли ему это сделать. У него было ощущение, что ему не место в этом спокойном и прекрасном мире. Неуверенный и нерешительный, он стоял посреди комнаты и разглядывал свои сцепленные руки, не зная, как правильно поступить.       Но Ричард, лишь молча улыбнувшись, распахнул перед ним дверь в уютно освещенное жилое помещение.       — Сегодня вечером вы спасли жизнь не только старушке, но и двум глупым подросткам и их бультерьеру. И теперь пришло время кому-то немного присмотреть за вами, так что пойдемте!
444 Нравится 224 Отзывы 177 В сборник
Отзывы (8)