Falling/Падший

Перевод
NC-17
Завершён
444
2
переводчик
Swwwwwyp бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
120 страниц, 39 602 слова, 41 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
444 Нравится 224 Отзывы 177 В сборник

30

Настройки
      Северус проснулся от негромкого всхлипывающего звука, едва уловимого даже его тонким слухом.

***

      Было уже довольно поздно, когда он после совместного ужина с Гермионой и госпожой Озуно вернулся домой и обнаружил там бодрствующего, горящего желанием выслушать его отчет Ричарда. Со сверкающими глазами и легким румянцем на щеках, Северус рассказал доктору о том, что пережил в Фонде, и искренне попросил стать его своим медицинским консультантом. Северус действительно не мог придумать более подходящего для этой должности человека. По его мнению, ни один другой маггл не обладал бОльшим опытом в области магии, древнеазиатского целительства, травологии и не был таким надежным, как Ричард.       — Но прежде всего я хочу, чтобы ты всегда оставался частью моей жизни, Ричард, — сказал Мастер зелий с необычной для себя прямотой.       Насколько восторженным и радостным казался Ричард, слушая рассказ Северуса, настолько же сдержанно он отнесся к его предложению. Договорившись с Ричардом о том, что тот подумает над сделанным ему предложением, все еще парящий на седьмом небе от счастья, Северус отправился спать.       Но сейчас чутье подсказывало ему, что случилось что-то серьезное.       Он поспешно натянул халат поверх ночной рубашки и крадучись направился к источнику тихого шума. Из гостиной сквозь приоткрытую дверь в коридор падал тонкий луч света. Северус заглянул внутрь, и то, что он там увидел, выбило весь воздух из его легких. Его друг, его… отец сидел в кресле в тусклом свете догорающего камина и горько плакал.       Волшебник понял, что теперь его очередь заботиться о друге, и тихо прошел на кухню. Через несколько минут Северус вернулся, негромко постучал и вошел в гостиную с красиво приготовленным подносом, на котором стояли: дымящийся чайник, сливки, мед и тарелка сочных земляничных кексов. Тепло улыбнувшись, он пробормотал: «Поскольку в нашей кладовой закончились шоколадные кексы, сегодня нам придется полностью положиться на восстанавливающее действие земляники».       Ричард удивленно поднял глаза, но не смог сдержать улыбки при виде зельевара и, шмыгнув носом, вытер слезы. Северус аккуратно разложил угощения на приставном столике. Наполнив чашки и подбросив в камин дров, он сел напротив своего наставника. После короткой паузы Северус, наконец, заявил спокойным голосом: «Итак, госпожа Озуно — та очаровательная молодая леди из Японии, которая проходила стажировку в Фонде около сорока лет назад…»       Ричард подавился куском только что откушенного кекса и, обливаясь слезами, попытался откашляться.       — Откуда ты знаешь…? — наконец пробормотал он с набитым ртом.       — Мой дорогой, если ты принимаешь в своем доме мастера стратегии и шпионажа, то должен ожидать, что он способен делать самые простые выводы, — дружелюбно ответил Северус и продолжил ободряющим тоном: «Теперь пришло твое время рассказать мне свою историю».       Ричард сделал большой глоток чая, прополоскал рот, а затем, достав из кармана брюк матерчатый носовой платок, высморкался и вытер щеки. Прочистив горло, он долго смотрел на медленно разгорающийся огонь, пока наконец не начал свой рассказ.       — Это было осенью тысяча девятьсот шестьдесят седьмого года. Я был молодым студентом-медиком и для продолжения своих исследований ар-Рази за пределами Персии переехал из Исфахана в Лондон. И, как я уже говорил, я получил доступ к «Фонду азиатской литературы, поэзии и книжного искусства» через одного уважаемого профессора.       Тут он сделал паузу, откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. По чертам его лица Северус понял, насколько Ричард эмоционально потрясен.       — Что я могу тебе сказать… После того, как я прошел через ворота того волшебного парка, двери древнего дворца были открыты для меня самым очаровательным существом, которое я когда-либо встречал… — тут голос доктора сломался. — Дело было не только в ее сдержанной, таинственной красоте, Северус, — прошептал глубоко тронутый своими воспоминаниями мужчина. — В ней было прекрасно все. Необыкновенный ум, несравненное чувство юмора, любопытство и открытость, и та нежная доброта, с которой она заботилась даже о самом маленьком и незаметном существе…       Мужчины в унисон вздохнули.       То что эти две замечательные женщины так гармонично уживаются вместе явно не совпадение.       — Те месяцы, что мы провели вместе, были самым прекрасным временем в моей жизни, возможно, единственным, когда я действительно чувствовал себя живым… — продолжил Ричард задумчиво. — Когда наступила весна, в Лондоне вспыхнули студенческие беспорядки, и ее семья решила забрать ее в Японию и выдать замуж за превосходного жениха из известной чистокровной семьи, — врач снова замолчал. — В ночь перед ее отъездом в дверь моей студенческой квартиры в Брикстоне постучали, за дверью стояла она. Я никогда не забуду ее миниатюрную фигурку в слишком тонком пальто с маленьким чемоданчиком в руке.       Ричард больше не мог сдержать слез, катившиеся по его щекам.       — Она объяснила, что не хочет, чтобы ее, как вещь, отдали выдающемуся волшебнику. Она сказала, что хочет прожить скромную жизнь со мной, магглом из простой семьи и без гроша в кармане… Я не принял этот невероятный дар, Северус. Я думал, что недостаточно хорош для нее и что она заслуживает большего. Вместо того чтобы стать человеком, который обеспечит ей безопасность и счастье на всю оставшуюся жизнь, я сам отдал ее незнакомцу…       Доктор закрыл лицо руками и начал отчаянно рыдать.       — Я так и не смог забыть ее и все эти годы даже не думал о женитьбе, потому что всегда надеялся когда-нибудь снова встретить ее. И теперь, когда она вернулась в мою жизнь, я ужасно боюсь снова все испортить…       Северус сидел в своем кресле как замороженный. Он чувствовал себя совершенно беспомощным, его сердце так сильно болело при виде его дорогого друга. Но потом он вспомнил, как ему было хорошо, когда Ричард обнял его, полностью опустошенного, в закусочной. Поэтому зельевар встал, медленно опустился на колени рядом со своим доверенным лицом и очень нежно провел рукой по его дрожащей спине.       — Мы можем сделать это вместе, Ричард, — хрипло прошептал Северус. — Я буду рядом. Я не позволю тебе всю жизнь расплачиваться за совершенную в юности и по глупости ошибку.
444 Нравится 224 Отзывы 177 В сборник
Отзывы (2)