ID работы: 13064571

First Day of Christmas

Гет
Перевод
G
Завершён
39
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

❤️

Настройки текста
      Драко сидел рядом с Гермионой в «Норе».       Это его первое Рождество с ней, и он не знал, чего ожидать. Он предполагал, что будет просто сидеть, держать ее за руку и терпеливо ждать, пока не закончится этот день.       Подарков он не ждал.       Он новенький тут и он Малфой.       Его не слишком беспокоила эта идея, но Гермиона настояла, на том, чтобы на подарках было и его имя.       — Совместные подарки, — сказала она, пока они готовились, — отличная идея. Они знают, что мы вместе, и ты помог мне их выбрать.       — Да, но я — это я, а они — это они.        — Полегче, Драко. Они не монстры. Они заботятся, потому что я забочусь, а ты заботишься, потому что я забочусь. Может быть, однажды им будет все равно.       Он вырывался из своих мыслей, когда услышал, как мать Уизли назвала его по имени. — Да, миссис Уизли?       — О, теперь нас двое, так что зови меня просто Молли, как я и просила, дорогой. Вот, пожалуйста. Ему вручили громоздкий пакет, и он задался вопросом, что это за шутка, пока не заметил, что он не единственный, у кого это было. На самом деле свёрток был у каждого.       Он высвободил свою руку из руки Гермионы, и осторожно развернул подарок. Внутри оказался темно-зеленый свитер с вышитой серебряной буквой «Д».       — Добро пожаловать в семью, дорогой, — сказала Молли и погладила его по щеке.       — Подчёркивает болезненно-зеленый цвет рвоты на его коже, ты так не думаешь, Миона? — с игривой ухмылкой спросил Рон, вытаскивая свой свитер из упаковки.       — Точно так же, как твой темно-бордовый напоминает всем нам, что ты мамин хиленький Ронникин, — сказал Джордж, щипая Рона за щеку, прежде чем снял через голову собственный свитер.       Драко ухмыльнулся. Он всегда питал уважение к близнецам Уизли.       — О, заткнись. Они, как всегда, прекрасны, мам, — сделала комплимент Джинни, «Уизлетта», — поправил он про себя.       Гермиона засмеялась и надела свой свитер, из-за ткани ее волосы встали дыбом.       Драко попытался пригладить их, и Гарри рассмеялся над этой попыткой.       — Удачи с этим, приятель.       Драко решил, что должен последовать его примеру и надеть подарок.       Когда он сделал это, Молли и Гермиона улыбнулись ему.       «Быть ​​лаской не так уж и плохо», — подумал Драко и улыбнулся им в ответ.       — Спасибо, Молли.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.