35. Артурия (Лансер) и Мордред
25 февраля 2023 г., 12:28
Кто бы или что бы там ни было, создавшее Сингулярность и диктовавшее её работу, оно явно не испытывало стыда. Можно сказать, что многое было очевидно, учитывая то, что он изменил саму ткань человеческой истории, чтобы создать стриптиз-клуб, а затем сделал так, что те, кому было поручено защищать его, должны были работать стриптизерами, чтобы положить этому конец. Но именно в своих требованиях к определенным Слугам выступать в паре он действительно доказал свою несдержанность.
Большинство, даже те, кто наслаждался идеей своей нынешней миссии, считали, что заставлять родителя и ребёнка выступать вместе — это слишком. Делать это с родителем и ребенком, которые, как известно, убили друг друга, должно было быть за гранью возможного. Мордред, конечно, ясно выразила своё недовольство, угрожая расправиться с тем, кто хотел, чтобы она это сделала, взорвать созданную ими Сингулярность и заставить всех в Халдее пожалеть о том, что они вообще предложили ей пойти на это.
В конце концов, потребовалось вмешательство Артурии, чтобы заставить ребёнка подчиниться. Не то чтобы она была в восторге от этого, но она не собиралась позволять непокорному рыцарю создавать проблемы и усложнять и без того деликатную миссию. «Это может быть предосудительной обязанностью, но ты всё равно её выполнишь». Такие холодные выговоры повторялись бесчисленное количество раз, пока они с Мордред занимались своими обычными делами.
Как будто их отношения не были достаточно неловкими, эта версия её отца, обычно почти идентичная ей, была настолько нелепо красивой и женственной, что мысль о том, что ей придется помогать ей раздеваться и танцевать вызывающий танец, заставляла её стискивать зубы. «Кучка мерзавцев, желающих выставить отца в дёшевом свете только потому, что она так выглядит. Не то чтобы отец не был самым красивым, как она обычно выглядит…»
Единственным положительным моментом в их паре было то, что ни у одного из них не было проблем с собственным телом, и хотя обычно они не стали бы делать из него зрелище, у них не было проблем с его демонстрацией, и их костюмы демонстрировали его довольно хорошо, когда они выходили на сцену из стороны в сторону. Длинные пышные ноги Артурии были облачены в синие колготки, а белый купальник без бретелек с золотой отделкой плотно облегал её тело, большое горизонтальное отверстие спереди открывало зрителям вид на её подтянутый живот. Пара подходящих манжет и диадема с кроличьими ушками завершали ансамбль девушки-кролика, придавая ей соблазнительный и в то же время стильный вид.
Между тем, единственное, что было общего у костюма Мордред с костюмом её отца, — это пара красных кроличьих ушей на ободке. Обтягивающие красные виниловые штаны сидели достаточно низко, чтобы продемонстрировать её довольно стройные бедра, не пытаясь прикрыть бока её золотых стрингов с очень высоким разрезом, и имели только одну штанину, из-за чего левая сторона выглядела ближе к нижнему белью. Красно-золотой жилет, настолько короткий, что совсем не скрывал ее облегающего среднего живота, застегивался на одну пуговицу, демонстрируя маленькую белую рубашку с золотой отделкой под ней, с низким разрезом, чтобы показать небольшое декольте её скромной груди. Простые белые манжеты и красный галстук-бабочка завершали образ, более мальчишеский, чем у её отца, но все равно маняще откровенный.
Когда они стояли рядом друг с другом, их сходство и различие резко бросались в глаза. Их одинаковые светлые волосы, яркие зеленые глаза, тонкие черты лица и безупречная бледная кожа не вызывали сомнений в том, что они — родитель и ребёнок. С другой стороны, Артурия была на голову выше, её тело было мягким и изящным, в то время как Мордред была стройной и подтянутой, её подтянутые мышцы были выставлены напоказ. Судя по всему, зрители находили их обеих по-своему привлекательными, так как осыпали их похвалами и криками.
Белая девушка-кролик ответила милой улыбкой, а рыжая нахмурилась, и от открытого пренебрежения их удержал только предупреждающий взгляд её отца. «Я не потерплю, чтобы ты создавала проблемы еще до того, как мы начнем». Оглянувшись в сторону, чтобы избежать её взгляда, она остановилась и позволила Артурии сделать шаг перед собой. Положив руку на затылок, она выпятила свои пышные груди и слегка наклонилась вперед, проводя другой рукой по одной из своих стройных ног.
Сзади Мордред обхватил её руками и упёрся подбородком в ее плечо. Она не могла полностью сдержать румянец и неловкое выражение лица от столь близкого соседства с отцом, и этот контраст с её обычным суровым видом делал её совершенно драгоценной. Потянувшись одной рукой вниз, она погладила другую ногу, в то время как другая рука обвилась прямо под грудью, приподняв предплечьем бюст, отчего сиськи стали казаться ещё больше, чем были.
Обняв отца на мгновение, красная девочка-кролик убрала руки от бедра и торса, заставив груди Артурии подпрыгнуть от внезапного падения. Обойдя её, ребенок сделал шаг вперед, а она шагнула за ним, слегка опустившись на колени, чтобы обхватить её одной рукой за плечи, а другую положила на её голую левую ногу. Ощупывая бедро, она ласкала лицо Мордред, прижимая их щеки друг к другу, заставляя его нервно вздрагивать и краснеть от того, что отец держит его так близко и нежно.
«Аааааааааа, быть так близко к отцу неловко. Но это не самое худшее…» Её вывели из задумчивости комментарии зрителей о том, как мило она выглядит и как привлекательно они смотрятся вместе, заставив ее снова сердито нахмуриться и заскрипеть зубами. Видя её растущее недовольство, Артурия притянула её руки к своим плечам и слегка сжала их. Когда ей напомнили, что им нужно продолжать представление, она обиженно надулась и уперлась, когда её поставили на колени.
Ползая на четвереньках, красная девушка-кролик двинулась к шесту, а белая шла прямо за ней. Поставив ногу на высоком каблуке на спину, она использовала её как табурет, чтобы подпереть себя, пока взбиралась на металлический шест. Подтягиваясь всё выше и выше, ребенок повернулся к зрителям и сел, раздвинув ноги как можно шире. Ухватившись за ствол над головой, она использовала его для опоры и подняла бедра от земли, медленно вращая и вызывающе двигая ими.
Артурия поднялась над ней достаточно высоко, и когда она отпустила руки, державшиеся за шест, и откинула верхнюю часть тела назад, чтобы повиснуть вниз головой, её голова оказалась прямо над головой Мордред. Судя по тому, как подпрыгнул её большой бюст, когда она откинулась назад, было загадкой, что он не выпрыгнул прямо наружу, но это не имело большого значения. Сев обратно, ребенок обеими руками ухватился за края чашечек купальника и распахнул их, когда отец схватил их и потянул вниз.
Завязав одежду на талии, белые упругие груди девочки-зайчика теперь свободно болтались вверх ногами. Пара голубых пастисов, один в форме булавы, а другой в форме пики, были единственным препятствием для полного обзора её сисек, что вызвало бурные аплодисменты и улюлюканье зрителей. «Я знаю, что это всего лишь безобидное развлечение, но они делают это так грубо…», — согласилась со своей оценкой рыжая девушка-кролик, сердито глядя на них.
Снова ухватившись за шест под головой, Артурия отпустила ногу и опустилась на неё, повернувшись спиной к зрителям, чтобы скрыть яростный взгляд ребенка. Помогая ей подняться на ноги, они перевернулись так, что теперь Мордред стояла спиной к зрителям. Опустившись на колени, отец обхватил ее одной рукой за талию и схватился за короткую, безногую левую сторону брюк, когда она отшвырнула туфли на высоких каблуках. Улучив момент, она разорвала винил, держа его так, чтобы он был прижат к тылу ребёнка.
Медленно, она сняла заднюю часть штанов, обнажая свою подтянутую стройную попку, золотистые стринги с высоким разрезом ничего не делали, чтобы прикрыть ее пышные ягодицы. Когда отец одной рукой стянул штанину брюк, а другой ласкал заднюю часть её бедра, Мордред не могла удержаться от того, чтобы не вздрогнуть и не заскулить от смущения, чему не способствовали крики зрителей позади нее. «З-ЗАРУБИТЕ СЕБЕ НА НОСУ, ИДИОТЫ! ЭТО ВЫ ВИНОВАТЫ, ЧТО Я ДОЛЖНА ДЕЛАТЬ ЭТО С ОТЦОМ, ВМЕСТО ТОГО ЧТОБЫ ПРОСТО ПОЛУЧИТЬ ОБЪЯТИЯ… НЕ ТО ЧТОБЫ Я ХОТЕЛА, ЧТОБЫ ЭТОТ ПРИДУРОК ДАЛ МНЕ ИХ…!»
Стянув с ребенка штаны, Артурия обхватила её одной рукой за бедра и встала рядом с ней. Выйдя из ступора, она вспомнила, что должна была сделать, и обхватила отцовскую грудь, привлекая внимание к практически голому верху, как и к практически голому низу. Попозировав так с минуту, они отпустили друг друга и сделали шаг назад к шесту, Мордред присела перед ним, повернувшись спиной к зрителям и расставив ноги в стороны, а её отец зашел за шест и прислонился к нему, зажав шест между упругими грудями.
В то время как рыжая девушка-кролик разглядывала зрителей через плечо и вызывающе трясла упругой попкой, белая девушка-кролик очаровательно улыбалась им и двигала грудью вверх-вниз, вызывающе потирая металлический стержень между своими пышными сиськами. Взяв их в руки, Артурия покачала их в ладонях, затем сжала их вместе, потянула и толкнула вверх и вниз, развратно полируя шест. В это время её ребёнок откинул назад свой зад и положил руки на колени, медленно провел ими по стройным ногам, затем пощупал ее бойкие щечки, разминая и массируя их, а затем крепко отшлепал.
Публика пришла в ярость при виде того, как они похотливо трогают свои прекрасные тела, осыпая их восторженными похвалами и умоляя их о большем. Мордред нехотя подчинилась их просьбам и в последний раз сжала её зад, после чего схватила куртку и распахнула её, сбросив с плеч и бросив на пол. Тем временем Артурия сделала шаг назад, выпустив шест из захвата своего декольте, и стянула с себя купальник, оставив нижнюю часть тела прикрытой только синими колготками.
Мордред встала и повернулась лицом к зрителям, одетый теперь только в маленькую белую рубашку, облегающие золотые стринги и пару красных кроличьих ушек. Сделав пару раскачивающихся шагов от шеста, она подняла руки над головой, растягивая свое стройное тело и привлекая внимание к подтянутому животу, а её отец шагнул за ней. Схватившись за золотистую отделку детской рубашки, она быстрым движением задрала ее и сняла с себя, отчего её скромные груди слегка подпрыгнули. Как и у отца, их прикрывали красные пастилки, одна в форме бриллианта, другая — в форме сердца.
Взяв их в руки, Артурия нежно сжала маленькую пышную грудь ребенка, отчего её лицо покраснело, а сердце заколотилось. «Неужели показать кожу и получить прикосновение, пусть даже недостойное, достаточно, чтобы ты потеряла сердце? Я думала, вы храбрее, чем это, сэр Мордред». Сжав свои сиськи, она издала тоненький писк, неодобрительно глядя на неё. Отведя руки назад, она обошла вокруг и встала перед ней, повернувшись спиной к зрителям. Она потерла натруженную грудь и в отчаянии уставилась на отца, который проигнорировал её взгляд и схватил её за плечи, слегка надавив.
Желая покончить с этим неловким, раздражающим зрелищем, Мордред последовала указаниям отца и опустилась перед ней на колени. Засунув большие пальцы в бока колготок, она расправила их и медленно, целенаправленно спустила вниз. Постепенно раздвигая нижнюю часть тела, она выставила на всеобщее обозрение свой роскошный зад. Отшвырнув туфли на высоких каблуках, ребенок стянула колготки с одной ноги, затем с другой, и теперь её попу прикрывали только белые стринги с низким вырезом, которые исчезали между ягодицами.
Мордред неловко потянулась к упругим ягодицам отца, её дрожащие руки на несколько секунд замерли над ними, прежде чем она наконец погрузила в них пальцы, закрыв глаза, чтобы не думать о том, что делает. Положив свои руки на руки ребенка, чтобы удержать их на месте, Артурия медленно присела, обхватила её руками, чтобы заключить в крепкие объятия, и опустилась назад, увлекая за собой ребенка. Глядя вверх ногами на их зрителей, она прижимала Мордред к себе, её маленькие бойкие груди крепко сжимали и сдавливали ее гораздо больший бюст.
Две девочки-зайчики, одетые теперь только в стринги, пастисы и кроличьи ушки, тесно обнимались на полу, причем рыжая смотрела вниз, чтобы скрыть свое пылающее красное лицо, и крепко зажмуривала глаза. Подняв бедра в воздух, она покачивала своей стройной попкой из стороны в сторону, а белый кролик тянулся вниз, чтобы размять и помассировать её, просовывая руки между их телами, лапая упругие сиськи своего отца, пока зрители кричали и визжали от нескрываемого возбуждения.
Лаская друг друга до тех пор, пока их руки не устали, а тела не затекли, родитель и ребенок отпустили хватку друг друга. Оторвавшись от тесных объятий, оба встали на ноги и повернулись, чтобы посмотреть на ликующую публику. Артурия очаровательно улыбнулась, а Мордред попыталась окинуть их взглядом, хотя её взволнованное выражение лица только придало ей смущения. Поклонившись им и обхватив ребенка за плечи, чтобы заставить его сделать то же самое, две скудно одетые девушки-кролики повернулись, чтобы уйти, покачивая при этом бедрами из стороны в сторону.
Как только они ушли со сцены, Мордред вздохнула с досадой и скрежетнула зубами. «Это полный отстой! Кто бы стал делать что-то подобное, чтобы угодить кучке неудачников, если бы их не заставляли? Этим мерзавцам надо выбить их дерьмовые ухмылки с их лиц и…»
«Сэр Мордред, воздержитесь от жалоб на свои обязанности, особенно когда они еще даже не завершены.» Не обращая внимания на истерику своего ребенка, Артурия ушла, не более довольная, чем она сама, но, тем не менее, полная решимости проследить за тем, чтобы оставшаяся часть ее ночной работы была выполнена должным образом. «Аааааа, отец может без проблем справиться даже с таким дерьмом, как это. Она действительно такая крутая!»