Часть 1
16 января 2023 г., 17:35
Примечания:
Ну чтож наслаждайтесь))
Гермиона вздохнула, глядя на свое отражение в зеркале ванной. Раньше она чувствовала себя хорошо из-за того, как выглядела, но теперь…
Она вздохнула, подкрасила губы помадой и сделала все, что могла, чтобы её волосы упали в какой-то приличной манере.
Принять его приглашение на ежемесячное собрание Уизли было ужасной идеей. Он звучал слишком благоразумно, когда приглашал её, и это должно было вызвать у неё подозрения.
«Нам нужно снова увидеться в какой-то момент, мы можем сделать это и ежемесячно. Кроме того, все хотят тебя видеть.»
Она думала, что даже несмотря на неловкость между ней и Роном, она могла бы повеселиться с остальными, но ей потребовалось две минуты, чтобы понять, что единственными людьми, которые действительно были рады ее видеть, были Гарри, Джинни и Джордж. . Она действительно не ожидала, что миссис Уизли будет рада ее видеть, особенно учитывая слова, которые окончательно разрушили их брак. Она не сомневалась, что Рон в какой-то момент поделился этим лакомым кусочком со своими родителями самым худшим из возможных способов. Но она надеялась, что мистер Уизли, по крайней мере, будет более… положительным. Не то чтобы он или кто-то другой был груб, но было совершенно очевидно, что вся привязанность и теплота, которыми она была осыпана ранее, теперь передавались новой девушке Рона, Симоне.
Не то чтобы она действительно могла жаловаться, учитывая, что она как бы велела ему сделать это…
«Просто иди и найди какую-нибудь жеманную домохозяйку, которая хочет завести дюжину детей и будет ждать тебя по рукам и ногам за то, что ты герой, такую же, как твоя мать!»
Слова зазвенели в их внезапно замолкшей квартире. Разгневанное лицо Рона говорило ей, что она зашла слишком далеко, но Гермиона была слишком зла, чтобы обращать на это внимание, когда она, наконец, произнесла слова, которые не были сказаны, но думала и чувствовала тысячу раз, а затем копнула глубже, потому что это казалось слишком правдой, чтобы не произносить их.
«Потому что это то, что ты действительно хочешь от женщины, не так ли? Ваша мать!»
В то время она знала, что это, возможно, слишком далеко, чтобы втянуть в это его мать, но что ж… Он наконец согласился на развод, и это было то, чего она хотела.
Тогда казалось, что он в кои-то веки последовал ее совету. Симона была чистокровной ведьмой, гриффиндоркой, на три года младше его, и она, казалось, боготворила его.
Она также была потрясающе красива, что, казалось, причиняло боль больше всего. Гермиона вздохнула, глядя на свое отражение. Она была хорошенькой, она знала это. Она и в самом деле была красивой. Но сегодня вечером она просто чувствовала себя немного… некрасиво. Она сопротивлялась желанию использовать какие-либо заклинания, чтобы улучшить свою внешность, прежде чем вернуться. Может быть, она найдет Джорджа, потанцует с ним, а потом сбежит. Это выглядело бы как отступление, но это было так или вежливо болтать с одним из десятков Уизли, в то время как Рон расхаживал вокруг, представляя свою девушку всем, его рука очень крепко держала ее задорную задницу, когда она всегда так скромно обнимала его.
Гермиона скривилась, и открылась дверь. Она оглянулась и увидела Флер.
Быстро отойдя в сторону, она освободила место, чтобы разделить зеркало с француженкой. Последние семь лет она почти не видела и не разговаривала с Флер. Флер и Билл нечасто путешествовали из Франции, по крайней мере, до тех пор, пока не начался «ежемесячник», как его стали называть. Они посещали примерно две встречи из трех, обычно когда приходили по работе.
Когда родилась Виктория, они старались приезжать каждый месяц, чтобы все могли поворковать над малышкой. Гермиона была свидетельницей многих сетований миссис Уизли по поводу того, что ее первый внук так редко появляется рядом. Она обвинила Флер. Гермиона втайне подозревала, что несколько подавляющее количество «советов по воспитанию», данное молодой паре старшими Уизли, вероятно, было значительным фактором их отсутствия. Она была свидетелем очень тонкого скрипа зубов француженкой, когда она вежливо выслушивала то, что можно было бы описать только как лекцию о том, как усыпить ее дочь.
Ситуация, которая, возможно, со временем успокоилась, тем более, что жена Перси родила маленькую Молли Уизли всего три месяца спустя, но смерть Билла всего через несколько недель после первого дня рождения его дочери вызвала более глубокую привязанность со стороны бабушки и дедушки. Гермиона могла только посочувствовать Флер, поскольку появление Виктории всегда приводило к громкому плачу Молли и Артура, за которым следовала нелепая порча трехлетнего ребенка.
— Ты что-то хочешь мне сказать? — спросила Флер.
Гермиона поняла, что смотрела, и быстро покачала головой.
— Извини. Нет, я была… — Она махнула рукой и вздохнула, снова повернувшись к своему отражению. —Просто задумалась.
Флер все еще смотрела на нее. Гермиона на секунду посмотрела в ответ, а затем снова отвела взгляд. Флер вздохнула.
— С тобой все в порядке?— спросила она.
Гермиона поняла, что за последние семь лет акцент немного исчез. Он все еще присутствовал, просто… мягче.
— Да, все хорошо, — быстро сказала Гермиона.
Она проверила свою сумочку в поисках чего-нибудь, что могло бы дать ей повод остаться в ванной еще на несколько минут.
— Нет, ты расстроена, — сказала Флер, повернувшись к ней, чтобы повнимательнее взглянуть на нее. — Твой бывший муж?
Гермиона почувствовала странный комок в горле, продолжая притворяться, что роется в крошечном мешочке. Было бессмысленно делать вид, что нет.
— Зачем ты пришла, если…
— Потому что я не хотела, чтобы он подумал, что я боюсь, — мягко сказала она, перебивая другую женщину.
Она почувствовала, как слезы горят в ее глазах. Флер молчала, когда Гермиона перестала притворяться со своей сумкой. Она снова посмотрела в зеркало и увидела свое отражение. Боже, она выглядела усталой. Она видела, что Флер все еще наблюдает за ней, казалось, что она понимает. Гермиона закусила губу и отвела взгляд, снова сосредоточившись на своих волосах, пытаясь заправить одну половину за ухо. Это не было сотрудничеством. Она поймала себя на том, что говорит.
— Он попросил меня прийти, сказал, что все хотят меня видеть, и я подумала… я подумала, что между нами все возвращается к чему-то более… дружескому. Чтобы мы могли повеселиться, как раньше, как друзья. Я думала, что мы могли бы вернуться к просто друзьям, но потом он появился с ней и… Ну, теперь я чувствую себя идиоткой. Он пригласил меня сюда, чтобы потереться лицом о его новую горячую девушку, которая совсем не похожа на меня.
Флер кивнула, и ее выражение лица слегка изменилось, когда она снова повернулась к зеркалу.
— Ну, для протокола, я думаю, что он идиот. И это крайне грубо. Не следует приглашать бывшую жену на мероприятие, куда ведет свою новую девушку», - заявила она.
Гермиона улыбнулась и почувствовала себя немного лучше. Она услышала вздох Флер, немного поправляя платье. Гермиона внимательно посмотрела на нее и увидела напряжение в ее движениях. Они были медленными и грациозными, но ее мускулы были напряжены, как будто она заставляла себя быть медленной.
— Как дела? — спросила она.
Флер снова вздохнула, на этот раз глубже. Ее руки упали на раковину, когда она уставилась на свое отражение. Выражение лица меняется на глубочайшее раздражение.
— Я прихожу, чтобы они могли увидеть Викторию, поскольку они ее бабушка и дедушка, но я… я мало что получаю от этих вещей. Я… я не из их числа.
Она посмотрела на Гермиону в зеркало.
— Теперь я думаю, как и я, — призналась Гермиона.
Флер улыбнулась ей. Это была неширокая улыбка, но она выглядела гораздо более искренней, чем те, что Флер улыбалась кому-то еще всю ночь. Флер посмотрела на нее, улыбка стала немного шире, и на ее лице появился намек на что-то почти похожее на озорство.
— Потанцуешь со мной? — спросила Флер.
— Что? — спросила Гермиона, ее лицо расплылось в удивленной улыбке.
— Потанцуй со мной, — сказала Флер, выпрямляясь. — Давайте игнорировать их сочувствующие взгляды и попытки заговорить с нами. Вместо этого мы будем получать удовольствие и развлекаться друг с другом сегодня вечером.
Флер протянула руку.
— Я… я не очень хорошо танцую, — призналась Гермиона.
Флер фыркнула и одарил ее ослепительной улыбкой, которая что-то сделала внутри Гермионы.
— Это не имеет значения, я достаточно хороша для нас обоих.
Гермиона улыбнулась шире, чувствуя себя легче, и вложила свою руку в руку Флер, позволив ей вывести ее из ванной.
— Мы устроим небольшой скандал и станцуем слишком близко, нет так ли? — спросила Флер, дразня ее улыбкой и подмигнув.
Гермиона рассмеялась, услышав подмигивание, и несколько голов повернулись. Гермиона заставила себя не смотреть. Затем Флер обняла ее, и они начали танцевать, и Флер была права, она была достаточно хороша для них обоих. Гермиона еще больше расслабилась, позволяя вести себя через энергичное… что-то, что, казалось, включало в себя ее сильное вращение, сопровождаемое близким движением бедер, которое заставило Гермиону смеяться, даже когда ее тело расслабилось. Флер шептала ей на ухо сплетни и все более нелепые комплименты в адрес тела Гермионы, пока она не рассмеялась еще громче и не обнаружила, что время уходит.
В какой-то момент она осознала, что лежит наполовину в объятиях Флер, и они оба покачиваются в такт музыке, обнаружив, что оба довольны тем, что просто существуют в данный момент, когда музыка замедлилась. Гермиона улыбнулась, чувствуя себя счастливой. Она никогда раньше так не танцевала, это было приятно.
Она сказала об этом Флер и получила в ответ красивую улыбку.
— Ты должна…
— Флер, дорогая, — прервала их миссис Уизли с широкой улыбкой.
Они оба посмотрели на нее немного смущенно. Они оба поняли, что собрание успокаивается, так как около половины людей уже ушли.
— Я думаю, бедняжка Виктория устала. Артур просто уложит ее в постель…
— О нет, спасибо. Я отвезу ее домой, — тут же сказала Флер. —Она не очень хорошо просыпается в незнакомых местах.
Флер быстро ушла, бросив Гермионе извиняющийся взгляд через плечо, и быстро удалилась. Миссис Уизли поспешила за ней, предложив Виктории остаться на выходные.
— Она могла бы попрактиковаться в английском, — несколько отчаянно предположила миссис Уизли.
Гермиона вздохнула, качая головой, глядя, как они уходят. Она видела достаточно подобных взаимодействий с участием Флер за эти годы, чтобы знать, что она ни при каких обстоятельствах не оставит свою дочь где-нибудь на ночь. Флер была очень заботливым родителем. По крайней мере, из того, что видела Гермиона. Она полагала, что потеря Билла в то время, когда Виктория была еще такой маленькой, мало что сделала для того, чтобы успокоить те страхи, которые вызывали у нее такую паранойю по поводу того, что ее ребенок будет далеко от нее слишком долго.
— Итак, вы с Флер выглядели довольно близкими, — сказала Джинни, подкрадываясь к Гермионе.
Гермиона улыбнулась, чувствуя некоторое удовлетворение от вопроса.
— Я вижу, ты наконец перестал называть ее Флегмой. И да, мы сделали. Мы уже устроили скандал? — спросила она.
Джинни улыбнулась, а затем задумчиво напевала.
— Нет, но Рон перестал щупать Симону за задницу достаточно долго, чтобы расстраиваться из-за этого добрых пятнадцать минут. На самом деле он танцевал с ней довольно близко от вас, но я не думаю, что ты заметила, поскольку Флер, казалось, держала тебя очень близко и оборачивалась всякий раз, когда он собирался попасть в поле твоего зрения. Я думаю, ты была слишком занята смехом над тем, что она шептала тебе на ухо, чтобы заметить.
Гермиона обнаружила, что ее улыбка становится шире. Она не заметила Рона. Хотя Флер должна была.
— Это было мило с ее стороны, — сказала она.
Джинни положила руку на плечо Гермионы.
— Мне жаль, что он такой придурок во всем этом.
Гермиона вздохнула.
— На данный момент это почти его обычное состояние, — сказала она.
Джинни не спорила. Гермиона взглянула на Рона и увидела, что он сидит с Симоной на коленях. Она быстро отвела взгляд и увидела Флер за соседним столиком с Викторией, полусонную у нее на плече. Взмахом палочки Флер собрала свои вещи, в то время как миссис Уизли продолжала предлагать ей остаться на ночь, если она не хочет разлучаться с Викторией.
Флер покачала головой и нахмурилась, глядя на что-то перед собой. Гермиона знала, что она смотрит на стол, за которым прижались Рон и Симона. Флер повернулась и посмотрела на Гермиону, затем улыбнулась и легонько дернула головой.
— Гермиона, не будешь ли ты так любезна проводить меня? — Флер промурлыкала.
— Что она делает? — пробормотала Джинни.
Гермиона быстро приняла решение, кивнула Флер и улыбнулась.
— Я была бы рада, — сказала Гермиона, бросаясь вперед, чтобы взять у Флер пальто и сумку, поскольку ее собственные были вызваны взмахом палочки. — У тебя заняты руки, я понесу это за тебя.
Флер лукаво улыбнулась ей и кивнула.
— Мерси.
Они вышли вместе, Джинни потрясенно посмотрела на Гермиону, когда они проходили мимо. Гермиона улыбнулась в ответ. Она не упустила заметить ошарашенное отражение Рона в зеркале возле двери. Флер наклонилась ближе к ней, пока они надевали пальто.
— Если хочешь я…
— Что бы ты ни делала, я соглашусь с этим, — прошептала Гермиона.
Флер ухмыльнулась.
— Как раз то, что я хотела бы услышать.
Она поймала свободную руку Гермионы своей и бросила на нее страстный взгляд.
— Продолжим наш танец в другом месте? — спросила она, шагая через дверь и выводя Гермиону в ночь.
Гермиона рассмеялась и кивнула, позволяя двери захлопнуться за ней. Виктория возмутилась холодом, но Флер что-то тихо пробормотала по-французски, и она снова замолчала. Флер не отпускала руку Гермионы, ведя ее к краю защиты, чтобы они могли аппарировать.
— Спасибо за это, — сказала Гермиона.
Флер улыбнулась ей. Это была очень добрая улыбка. Гермиона многое бы приписала Флер, но ей пришлось признать, что она никогда не замечала ее доброту.
Возможно, она поняла после их вечера, что это была ее оплошность.
— Было приятно. Я должна иногда напоминать им, что я француженка.
Гермиона кивнула и вздохнула, думая о своей холодной квартире.
— Ночь еще молода, пойдем со мной выпить, — сказала Флер.
Гермиона удивленно посмотрела на Флер. Затем она посмотрела на Викторию.
— Как насчет...
— Виктуар будет спать под крики гарпии, мы выпьем на кухне и не побеспокоим ее.
Гермиона закусила губу и посмотрела на Флер.
— У тебя есть еще что-нибудь, куда нужно пойти? — спросила Флер с игривой улыбкой.
Гермиона улыбнулась и покачала головой.
— Было бы неплохо выпить, — призналась она.
Флер обрадовалась и небрежно закрутила Гермиону вплотную, используя их сцепленные руки.
— Подожди, — сказала Флер.
Гермиона рассмеялась, и они аппарировали прямо на кухню коттеджа «Шелл».
Виктория проснулась от привидения, но быстро заснула, когда Флер несла ее по коридору, напевая французскую колыбельную. Гермиона смотрела на Флер с улыбкой, слушая колыбельную, а потом тихий щелчок закрывающейся двери.
Флер вернулась на кухню с яркой улыбкой.
— Вино? — предложила она.
Гермиона быстро кивнула и села за изношенный кухонный стол, а Флер взяла вино и налила им обоим по большому бокалу. Гермиона сделала глоток с улыбкой. Затем она издала тихий звук одобрения. Она посмотрела на плохо маркированную бутылку, сделав пометку о винограднике. Флер улыбнулась.
— У моего двоюродного брата есть виноградник. Он присылает мне несколько бутылок, обычно те, у которых есть какой-то дефект этикетки, потому что он не может нормально продавать их в таком виде, и ему лень просто перемаркировать их, — пояснила она.
Гермиона улыбнулась и одобрительно кивнула. Она заметила, что Флер выглядела довольно усталой. Не то чтобы она была измотана, скорее, она потратила много энергии и теперь, наконец, получила возможность расслабиться, с благодарностью опустившись в кресло и немного вытянувшись.
Минуту никто из них не говорил, наслаждаясь вином и тихим шумом, издаваемым коттеджем. Шум волн был далеким, но приятным.
— Еще раз спасибо, — тихо сказала Гермиона.
Флер с любопытством посмотрела на нее.
— Не проблема, вообще. Мы, бывшие жены мужчин Уизли, должны держаться вместе, — сказала она.
К Флер, казалось, возвращалась ее обычное, или, как полагала Гермиона, обычное спокойствие. Она не была особенно энергичным человеком, но напряжение, которое Гермиона заметила, пока Флер была среди Уизли, казалось, убывало, чем дольше они сидели там. Его сменила спокойная уверенность.
— Можно задать личный вопрос?— Гермиона поймала себя на том, что говорит.
Флер, которая собиралась сделать еще один глоток вина, с любопытством посмотрела на Гермиону. Она кивнула и поднесла стакан к губам, слегка улыбнувшись Гермионе.
— Ты кажешься очень… напряженной всякий раз, когда я вижу тебя, — сказала Гермиона.
Она попыталась понять, в чем был ее вопрос, и ничего не пришло в голову. Флер кивнула и вздохнула.
— Ты знаешь, что происходит, когда я привожу Викторию к ее английской семье?
Гермиона на мгновение задумалась.
— Она задыхается от внимания миссис Уизли, — сказала она.
Флер кивнула и на мгновение стала грустной.
— Они говорят по-английски, и только по-английски. Они постоянно говорят о том, какая она драгоценная Уизли , и поправляют ее на английские слова всякий раз, когда она говорит по-французски, а я… мне это не нравится.
Гермиона понимающе улыбнулась.
«Она французская девочка. Её воспитывают во Франции ее мать- француженка , она ходит во французский детский сад и говорит по- французски со своими друзьями. Да, она немного знает английский, и у нее много английских родственников, но у нее также есть французы, и я…
Флер фыркнула, и Гермиона заметила, что Флер охватила старая злость. Потом его сменило что-то более мрачное. Флер снова вздохнула.
— Билл во многом не был похож на свою семью, — сказала она, в ее голосе слышалась глубокая грусть.
Гермиона кивнула. Билл казался немного бунтарем в своем роде. Она очень мало говорила с ним, но он ей нравился, и он, казалось, очень подходил Флер. Она знала, что они были счастливы вместе.
— Я думаю, что если бы он был еще жив, некоторые из их… ностальгических представлений о нем исчезли бы, но сейчас они видят Викторию и думают о Билле так, как хотели его видеть. Блестящий старший сын с блестящим будущим, и они думают, что она будет ходить в тени своего папы. Что она пойдет в Хогвартс, будет старостой, как и многие в ее семье, будет послушной внучкой, которая регулярно пишет им рассказы о школьных приключениях, над которыми они будут улыбаться, и что она будет регулярно навещать их, чтобы позволить им баловать себя, никогда не разрушая их представления о нем и о ней.
Флер печально покачала головой.
— Полагаю, ты отправишь ее в Шармбатон, — мягко сказала Гермиона.
Флер посмотрела на Гермиону и кивнула.
— Мы обсуждали, что ей позволено выбирать, но в конце концов… Я бы предпочла, чтобы ее учили здесь, где я могу проводить ее домой по выходным.
— Студенты Шармбатона уезжают домой на выходные? — удивленно спросила Гермиона.
Флер кивнула, глядя на нее.
— Хочешь верь, хочешь нет, но французы очень привязаны к тому, чтобы их дети были дома. Мы учим их молодых быть уважительными, а затем берем их с собой повсюду. Не видеть Викторию несколько месяцев было бы для меня душераздирающе. В Шармбатоне по выходным студенты берут портключ в различные пункты выдачи по всей стране, и их родители забирают их, а затем возвращают в воскресенье вечером или рано утром в понедельник.
Гермиона улыбнулась, вспомнив старые воспоминания.
— И Рождество…
— Дворец красиво оформлен, и там собирается большое количество учеников и родителей, чтобы посмотреть фейерверк. Это часть рождественских праздников. Есть еще… участие родителей со студентами в Шармбатоне. Хогвартс был… трудным для меня. Я ужасно скучал по своей семье. Особенно моя сестра и ну...
Флер наградила Гермиону несколько извиняющейся улыбкой.
— В то время это никак не помогло моему настроению.
Гермиона рассмеялась.
— Я помню, у тебя были проблемы с Хогвартсом.
Флер вздохнула и покачала головой.
— Я был зла, опечалена и изо всех сил пыталась понять все на английском, и все это продолжало двигаться! Почему все в твоем замке должно быть таким тесным и скрытным? Я жаждала солнечного света, и все, что я нашла, это движущиеся лестницы, крошечные окна, скрытые проходы и лес, в который я не должна была входить, потому что он был явно очень опасен.
Гермиона попыталась скрыть смех, когда Флер продолжила.
«А в озере было что-то большое и более опасные твари, так что я не могла в нем купаться. Не то чтобы я хотела, потому что вода была ледяной . Я застряла только на этой большой открытой лужайке, которая мало привлекала внимание или блокировала ветер, и единственное большое дерево, которое я мог видеть, было сильным.
Гермиона перестала скрывать свой смех и выпустила его, когда Флер посмотрела на нее.
— Твоя школа была ужасной , — закончила она улыбаться Гермионе.
Гермиона улыбнулась в ответ и увидела, что улыбка Флер стала немного шире.
— В Шармбатоне есть акры прекрасных садов, по которым можно гулять и исследовать, теплое море, в котором можно купаться, а лестницы не двигаются. Также нет десятков странных и злобных существ, бродящих вокруг и ожидающих нападения на ничего не подозревающих студентов.
На мгновение они улыбнулись друг другу, и Гермиона почувствовала, как тепло наполняет ее. Прошло слишком много времени с тех пор, как она говорила с кем-либо о чем-то, кроме работы или своего развода.
— Но лучше, чем Думстранге, — сказала она. — Они зажигают костры только в магических целях.
Улыбка Флер быстро сменилась выражением абсолютного ужаса. Она взяла свое вино, качая головой.
— Я бы умерла.
Гермиона снова рассмеялась. Флер улыбнулась ей, сделав глоток вина. Гермиона тоже. За столом снова воцарилась тишина, но, по мнению Гермионы, она была на удивление уютной.
— Думаю, тогда мне бы понравился Шармбатон, — тихо сказала Гермиона. — Если все так, как ты описала.
Флер с любопытством посмотрела на нее.
— Я… — Гермиона вздохнула и потерла лицо, чувствуя, как на нее накатывает старая усталость. — Я была близка с родителями, когда была маленькой, но была так далеко от них, что…»— Она не была уверена в словах. И все же она попыталась. — Это заставило меня держаться от них довольно далеко, независимо от того, сколько писем я отправила или получила. Как бы мы ни старались оставаться на связи.
Флер посмотрела на нее очень понимающим взглядом.
— Люди думают, что только потому, что французские дети так хорошо себя ведут и рано ложатся спать, мы не являемся родителями, но… Виктория — самый важный человек в моей жизни. Я просто не делаю ее всю мою жизнь. Она такая же личность, как и я. Мои родители такие же. Они любят меня и мою сестру, и мы всегда проводили время с нашими родителями, везде ходили с ними. Наши выходные были проведены всей семьей, наверстывая все, что мы пропустили. Вместе гуляли, играли в игры… Это держало нас вместе. Особенно, когда я был в Шармбатоне, а Габриэль все еще была дома.
Гермиона кивнула.
— Ты собираешься сделать то же самое с Викторией?
Флер кивнула.
— Да. Я пытаюсь дать ей свободу, но признаюсь в сильном желании держать ее рядом.
Гермиона снова кивнула и взяла свое вино.
— Вполне разумно. Особенно, если она нервничает…
Флер улыбнулась Гермионе. Гермиона посмотрела на нее внимательнее.
— Она нервничает? спросила она.
Флер тихо рассмеялась и покачала головой, поднимая свой бокал.
— Нет. Она проспит что угодно. Билл и я специально позаботились о том, чтобы она хорошо спала в любом месте, потому что наша работа часто звала нас в странные места. Я просто не хочу оставлять ее с… ними.
Флер снова вздохнула, и Гермиона обернулась и увидела, что она что-то обдумывает на своей кухне.
— Билл не был так… привязан к своей семье, как они думают. Его родители продолжали предположения о том, как он должен вести свою жизнь, как она должна выглядеть и какими способами… Это был не он, и не я. Теперь, когда его нет, нет возможности должным образом развеять эти идеи.
Флер вздохнула в ответ на Гермиону.
— Они думали, что я с ним, потому что он красивый и…— Она махнула рукой.— "Крутой. Но я любила его за его ум. Он был умен. Я обожаю хитрость. Любой может быть красивым, имея достаточно времени и денег, но не каждый может быть умным.
Гермиона кивнула, соглашаясь. Она допила вино и посмотрела на Флер. Она была удивлена, увидев, что глаза Флер блуждают по ее телу, ее выражение, которое Гермиона не могла до конца узнать. Она снова посмотрела в окно и вздохнула. Ей, вероятно, следует пойти домой, но она обнаружила, что не хочет уходить.
— Проведи ночь со мной, — сказала Флер.
Гермиона удивленно посмотрела на нее.
— Но…— Тогда она не смогла придумать никаких аргументов против этого, кроме — Зачем я тебе нужна?
Флер улыбнулась ей. Это была очень красивая улыбка.
— Потому что ты умна и красива, — Флер наклонилась вперед, лаская пальцы Гермионы. — И я думаю, что прошло слишком много времени с тех пор, как к тебе относились как к красивой женщине, и слишком давно ко мне относились с той нежностью, которую я заслуживаю.
Гермиона посмотрела на Флер и закусила губу.
— Я была только с Роном, — призналась она.
— Тогда позволь мне показать тебе, как доставить удовольствие женщине, — сказала Флер, вставая на ноги и протягивая руку Гермионе.
Примечания:
Итерестно услышать ваши мысли по поводу первой главы ))