Dance with me

Перевод
NC-17
Завершён
283
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
113 страниц, 33 704 слова, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
283 Нравится 25 Отзывы 72 В сборник

Часть 2

Настройки
Гермиона посмотрела на протянутую Флер руку и, поколебавшись, взяла ее. Ей действительно больше нечего было делать, и что ж… Флер была потрясающе красива. Она не собиралась упускать этот шанс, если он был подлинным. Флер повела ее наверх и закрыла дверь спальни, взмахнув палочкой и прошептав заглушающее заклинание, прежде чем постучать по маленькому колокольчику. — Для Виктории, — сказала она, увидев растерянный взгляд Гермионы. Гермиона понимающе кивнула, а затем Флер сократила расстояние между ними почти хищным взглядом. Не успела Гермиона занервничать, как оказалась в объятиях Флер, и она целовала ее так нежно и так непохоже на Рона, что Гермиона почувствовала покалывание слез. Это была красивая женщина, и она предлагала Гермионе то, чего она всегда хотела, шанс исследовать. Как только эта мысль пришла в голову, Гермиона ответила на поцелуй Флер с большей силой. Она никогда не упускала возможности учиться. Флер, казалось, на мгновение удивилась внезапной страсти, но затем она ответила на поцелуй с таким же желанием, что у Гермионы немного закружилась голова. Она почувствовала тихий стон Флер, когда ее руки притянули Гермиону ближе. Одежда начала исчезать, а поцелуй продолжался с нарастающим пылом. Флер повела Гермиону назад, и они вместе упали на кровать. У Флер, казалось, не было проблем с тем, что делать. Голова Гермионы все еще пыталась понять, что именно происходит, когда она чувствовала уверенные руки, блуждающие по ее теперь обнаженному телу. Мягкий шепот похвалы по-французски начал литься от Флер, когда она целовала свой путь к груди Гермионы, сжимая ее руками и стоная. Гермиона поймала себя на том, что тоже застонала, когда Флер начала сосать сосок, нежно пососав его на мгновение, прежде чем экспериментально прикусить зубами. Гермиона ахнула, и ее рука нашла путь к волосам Флер, прижимая ее ближе. — Да, — прошипела она. Гермиона застонала. Так давно никто не прикасался к ней так. Она чувствовала, как огонь разливается по ней, делая ее отчаянной и нуждающейся, когда она стонала и задыхалась от дразнилок Флер. Флер оставила грудь, не обращая внимания на протестующее нытье Гермионы. Нытье быстро прекратился, когда Флер отошла назад и раздвинула ноги. Она жадно посмотрела на Гермиону. Затем, к её удивлению, она облизнула губы. Флер подняла глаза и на мгновение встретилась с ней взглядом, ее рот изогнулся в игривой улыбке. Гермиона тяжело дышала, ожидая, когда Флер упала вниз, и теплый язык прошелся по ее клитору. Флер счастливо замычала, когда ее язык проник внутрь Гермионы, пробуя ее. Руки Гермионы потянулись к волосам Флер, удерживая ее на месте, ее дыхание уже вырывалось из взволнованных губ. Флер поддразнила ее, чтобы она начала. Ее язык лениво высовывался, чтобы лизать клитор и дразнить вход в ее половой орган. Гермиона застонала и попыталась заставить ее идти быстрее, но Флер только рассмеялась и продолжила свое исследование. Гермиона сдалась, позволив Флер повеселиться, когда она стонала и умоляла под ней. Сначала один палец, потом второй вошел в нее, найдя это чудесное место прямо внутри. — О Боже, да! — воскликнула Гермиона. Флер усмехнулась и начала медленно вводить пальцы в нее снова и снова. Гермиона умоляла Флер идти быстрее, пока та вращала бедрами. Флер подняла голову и улыбнулась ей. — Не торопи меня. Я развлекаюсь, — сказала она. Гермиона поймала себя на том, что смеется, когда Флер ухмыльнулась, а затем вернулась к лизанию и сосанию ее клитора, когда она начала двигаться немного быстрее. Гермиона высвободила руки из волос Флер и вместо этого вцепилась в простыни. Флер продолжала утомлять ее, то и дело бормоча что-то по-французски, целуя дрожащие бедра Гермионы. Обычно Гермиона могла бы понять ее, но ее разум был блаженно занят только одной мыслью, одним желанием, чем-то еще. — Флер, пожалуйста, — умоляла она. Флер ускорилась и чуть-чуть скрутила пальцы. Гермиона обнаружила, что внезапно падает за грань в оргазме, ее разум становится совершенно пустым, когда волна за волной наслаждения захлестывает ее тело. Она не испытывала ничего такого хорошего… возможно, никогда. Гермиона упала на кровать, потея и тяжело дыша, а ее тело продолжало дрожать. Флер деликатно убрала пальцы и подняла голову, выглядя очень самодовольной. Она улыбнулась Гермионе. — Как… Чт… ну, черт возьми! — сказала Гермиона, откинув голову назад. Флер рассмеялась. — Да, — сказала она, забираясь на кровать. — Конечно, и в этом он был посредственен, — пробормотала Гермиона. Флер рассмеялась, громко и счастливо, и Гермиона тоже рассмеялась. Флер улыбнулась ей, и на мгновение Гермионе показалось, что она никогда не видела ничего более прекрасного, чем Флер в этот момент. Ее волосы теперь собраны в небрежный пучок, а на лице счастливая улыбка. Флер наклонилась и поцеловала ее. Гермиона вздохнула, попробовав себя на Флер. Прошло всего несколько мгновений, как Гермиона перекатилась поверх Флер, огонь вернулся с новой целью. Ее рот начал двигаться ниже, когда Флер ободряюще шептала на английском и французском языках. Гермиона хотела посмотреть, сможет ли она сделать то же самое с Флер. Она хотела увидеть, как Флер рассыплется на части и выкрикнет ее имя. Гермиона не совсем понимала, что делает, но Флер без труда объяснила ей, чего именно она хочет. — Да, сосать их, — простонала она, когда рот Гермионы нашел путь к груди Флер. — Сильнее. Гермиона сделала, как было велено, и была вознаграждена тихим вздохом, легким укусом ногтей в спине и шепотом Mon Dieu . Она перешла на другую сторону, а затем попробовала руками ощупать груди Флер, наслаждаясь их ощущением. Она знала, на что похожи ее собственные ощущения, но у Флер они были другими, больше, мягче… Ее отвлекла от размышлений стонущая просьба Флер использовать свои пальцы так же, как раньше. Гермиона начала щипать и вращать соски пальцами, внимательно прислушиваясь к реакции, вызванной ее действиями. Флер громко говорила о своем удовольствии, и ее поддержка вскоре превратилась в мольбы Гермионы опуститься ниже. Гермиона подавила небольшой прилив нервов, целуя ее вниз, как это делала Флер. Она заколебалась на секунду, ее рот застыл на Флер. Она вдохнула запах и заметила уже присутствующую обильную влажность. — Перестань дразнить и съешь меня! — Флер застонала, ее бедра приблизились ко рту Гермионы. Гермиона решила просто пойти на это и позволила своему языку скользнуть к входу в Флер и ненадолго внутрь. Флер ободряюще застонала, когда Гермиона вздохнула от удовольствия. Она не была уверена, чего ожидать, но определенно хотела чего-то большего. Она поймала себя на том, что сжимает бедра Флер, чтобы удержать ее неподвижно, пока она лизала и сосала, пытаясь наполнить свой рот вкусом Флер. Крики удовольствия Флер подстегивали ее, когда она исследовала. Она уже определила клитор Флер и посвятила некоторое время тому, чтобы просто лизать и сосать его с переменным давлением, чтобы оценить реакцию Флер. — Пальцы! — Флер задохнулась, когда Гермиона пососала ее клитор. — Deux. Гермиона облизала пальцы во рту. Что-то, видимо, понравилось Флер, когда она застонала и начала бормотать что-то ободряющее по-французски. Гермиона скользнула пальцами внутрь и застонала. Это было… невероятно . Жар, влажность, сжатие мышц, когда Флер кричала. Непрерывный поток французских слов лился изо рта Флер, когда Гермиона осторожно убирала пальцы и двигала их назад, наблюдая, как они исчезают внутри Флер снова и снова. — Вверх! — наконец закричала Флер. Гермиона растерянно посмотрела на нее. Волосы Флер были в беспорядке, а в глазах был дикий взгляд. Она сделала жест рукой. — Это внутри. Как это! Гермиона повторила этот жест, и голова Флер упала на кровать, и она начала громко стонать. Гермиона ощутила легкое раздражение и услышала крик удовольствия Флер. Она улыбнулась и, осознав, что нашла, начала трахать Флер сильнее и быстрее. Ее подстегивала все более громкая словесная поддержка Флер, пока вдруг она не издала какой-то сдавленный крик, и Гермиона не почувствовала, как тело Флер сжимает ее пальцы снова и снова. Она продолжала сосать сильнее, а ее пальцы двигались быстрее, пытаясь заставить мышцы снова напрячься. Флер остановила ее после того, как казалось, что времени совсем нет, оттолкнув Гермиону от клитора. Гермиона замедлила движение руки и осторожно убрала пальцы, наблюдая за дрожью, пробежавшей по телу Флер. Флер очень счастливо улыбалась, ее глаза были закрыты, а тело расслабилось на матрасе. Гермиона подвинулась по кровати, а затем пососала пальцы. Она не была уверена, все ли женщины на вкус, как Флер, или, может быть, дело в вейлах, но Гермионе хотелось выяснить, что именно она может попробовать на вкус. Как можно описать этот вкус? Стон Флер снова привлек ее внимание к другой женщине. Флер убрала руку ото рта, а затем ее жадно поцеловала. Язык Флер погрузился в ее рот, чтобы попробовать себя на Гермионе. Они вместе упали на кровать. Флер счастливо вздохнула, держа Гермиону на руках. Гермиона прижалась ближе, наслаждаясь прикосновением тела Флер к своему. — Мне это было нужно, — пробормотала Флер. Гермиона улыбнулась и подняла голову, чтобы посмотреть на Флер. Флер лежала с закрытыми глазами, и на ее лице играла очень довольная улыбка. — Думаю, мне тоже, — сказала Гермиона. Флер открыла глаза, и улыбка слегка изменилась, когда она посмотрела на нее. Рука Флер поднялась, чтобы заправить прядь волос Гермионы за ухо. — Твой бывший муж дважды идиот. Ты великолепна. Гермиона усмехнулась в ответ, а затем ее рука переместилась на бедро Флер. Гермиона закусила губу, глядя то на расслабленную фигуру Флер, то на свою руку, когда она начала рисовать маленькие круги на бедре Флер. — Итак…— Она подняла голову и встретилась взглядом с Флер. — Просто дай мне знать, когда снова будешь готова, — сказала она. Улыбка Флер стала шире, и она со смехом перекатилась на Гермиону, прежде чем поцеловать ее. Гермиона полностью растворилась, когда почувствовала, как рука Флер скользнула между ее ног. — Думаю, снова твоя очередь, — поддразнила Флер. Гермиона не спорила, снова и снова целуя Флер, все нервы ушли, когда она попала под чары, созданные между ее ног опытными пальцами Флер. Через несколько часов они вместе рухнули под одеяла, покрытые потом и друг другом, их тела были полностью истощены. Флер обняла Гермиону, притянув ее к себе, прошептала ей спокойной ночи и поцеловала Гермиону в шею. Гермиона заснула с улыбкой на лице и рукой на талии. Гермиона проснулась в окружении легкого, почти лавандового аромата. На секунду она была сбита с толку, затем почувствовала легкую боль между ног и, что еще важнее, в бедрах. Ее глаза распахнулись, и улыбка осветила ее лицо, когда она увидела вид на море через окно. Осторожно, чтобы не слишком сильно беспокоить своего партнера по постели, Гермиона повернула голову и увидела Флер, распростертую над кроватью рядом с ее рукой, все еще свободно обнимавшей ее за талию. Гермиона закусила губу, чтобы сдержать прилив волнения при воспоминании о прошлой ночи. Она счастливо вздохнула, а затем услышала тихий перезвон, который, казалось, приближался. Она огляделась и увидела, что колокольчик парит в воздухе. Через несколько секунд он снова зазвонил и приблизился. Флер застонала и перевернулась, бормоча что-то по-французски. — Почему моя дочь всегда рано встает по воскресеньям? Гермиона чувствовала себя удивительно бодрой, учитывая, как мало она спала, так что наклонилась и поцеловала Флер в щеку, шепча ей по-французски. — Спи, я разбужу Викторию и приготовлю ей завтрак . Флер, не открывая глаз, пробормотала что-то похожее на согласие. Гермиона встала, схватила что-то похожее на один из халатов Флер и туго завязала его. Она выскользнула, заглушив звонок взмахом палочки. Она быстро спустилась по ступенькам, не обращая внимания на холод своих босых ног, и пошла на звук Виктории, разговаривающей сама с собой, чтобы найти ее комнату. Гермиона открыла дверь и замерла. Виктория посмотрела на нее с кровати и улыбнулась, протягивая руки. — Вверх? — спросила Виктория. Гермиона улыбнулась в ответ и подошла к ней, поднимая девушку, осторожно держа ее на руках. Помня о том, что Флер сказала о семье Уизли, она заговорила с Викторией по-французски. — Хочешь завтракать? Виктория быстро кивнула. — Пожалуйста. Гермиона улыбнулась и понесла девушку на кухню. Она попыталась положить Викторию на землю, но тут же ей сообщили, что пол слишком холодный для маленьких пальцев ног. Гермиона рассмеялась и, все еще держа девочку, посмотрела на варианты завтрака. Она предложила Виктории яйца и тосты. Виктории, видимо, понравилась эта идея, она взволнованно захлопала в ладоши и попросила помочь. Гермионе было странно комфортно с трехлетним ребенком. Возможно, дело было в ее сравнительно хороших манерах, а может быть, в недостатке опыта у самой Гермионы. Она не проводила много времени с маленькими детьми, у неё не было братьев или сестер, и, несмотря на то, что появилось новое поколение маленьких Уизли, в последние пару лет, и ее воздействие едва вышло за рамки обычной минуты, когда она держала новорожденных на руках, комментируя их глаза и крошечные ручки. Маленькие дети часто пугали Гермиону. У Виктории, очевидно, были свои взгляды на тосты и яйца, поэтому Гермиона позволила маленькой девочке тщательно намазать масло на тосты и дала ей яйца, чтобы она могла разбить их на сковороде. Послышался скрип лестницы, и Гермиона повернула голову и увидела Флер, спускающуюся по лестнице в свободно завязанном серебряном халате. Гермиона сглотнула, пытаясь совладать с внезапным полетом нервных бабочек в животе. — Маман! — закричала Виктория. Флер улыбнулась дочери, и Гермиона отвернулась, чтобы проверить, не уронила ли Виктория в кастрюлю скорлупу. Она заставила Гермиону незаметно убрать его, когда Флер поприветствовала дочь. Гермиона ожидала, что Флер заберет Викторию у нее из рук, но вместо этого она почувствовала, как руки Флер обвивают ее талию, нежно притягивая ее ближе, когда она поцеловала Викторию в голову. — Ты готовишь завтрак? — пробормотала Флер. Гермиона улыбнулась и ответила по-французски. — Виктуар была голодна, и я чувствую, что ты тоже. Флер промурлыкала свое согласие и поцеловала Гермиону в плечо, когда Виктория спросила, не приготовят ли ей бекон с яйцами. Флер тихо рассмеялась и еще раз поцеловала Гермиону в плечо. — Тебе придется спросить Гермиону, мой ангел. Она готовит. Виктория тут же спросила Гермиону, можно ли ей тоже бекона. — Если ты возьмешь бекон, то да, ты тоже можешь его съесть, — сказала Гермиона. Виктория сползла вниз и направилась к холодильнику, с тихим ворчанием открыв его и внимательно изучив содержимое. Флер воспользовалась тем, что дочь отвлеклась, чтобы как следует поцеловать Гермиону. Гермиона немного растаяла. — Как ты себя чувствуешь? — спросила Флер. — Очень хорошо, — ответила Гермиона, быстро покрывая лицо улыбкой. — Ты? Флер взглянула на нее. Гермиона кивнула, чувствуя, как приятное тепло наполняет ее. Очевидно, Флер чувствовала себя очень хорошо. Слетела сова и постучала в окно, когда Виктория вернулась с беконом. Гермиона приняла его, а затем снова взяла Виктуар на руки, чтобы позволить ей положить бекон на сковороду, пока Флер пошла впускать сову. Флер вздохнула, и Гермиона обернулась и увидела, что она читает письмо. — Мне нужно отправить ответ, ты согласна с Викторией еще на несколько минут? — спросила она. Гермиона кивнула и одарила ее быстрой улыбкой. — Мы приготовим тебе завтрак, пока тебя нет, — сказала она. Флер улыбнулась и направилась в то, что, вероятно, было ее кабинетом. Гермиона обратила внимание на сковороду с почти готовыми яйцами. Она позволила Виктории «помочь» ей положить яйца на тарелки и приготовить тосты. Кто-то аппарировал в сад, и Гермиона оглянулась, когда в дверь быстро постучали, прежде чем она распахнулась, и в комнату влетела Габриель. — Флер! — она позвала. — Я… Она увидела Гермиону, и ее лицо превратилось в очень яркую улыбку. — Добрый день, Танте Габи! — взволнованно сказала Виктория. Габриель улыбнулась Виктории. — Добрый день, Виктория. Гермиона подумала, не следует ли ей отпустить Викторию, чтобы она могла пойти к своей тете, но затем Габриель переключила свое внимание на нее. Гермиона обнаружила, что чувствует себя немного неуверенной, сделает ли Виктория более или менее очевидным, что она носит только халат. — Бонжур, — взволнованно взглянула на нее Габриель. — Бонжур, Габриэль. Давно не виделись. Габриель прошла дальше на кухню, улыбаясь, и села за кухонный стол. — Мы встречались раньше? Извините, я не помню. Все в порядке, это было много лет назад. Мы ненадолго встретились на свадьбе. Я Гермиона Грейнджер, — сказала Гермиона. Глаза Габриель расширились, когда она посмотрела на Гермиону с новым интересом, ее глаза быстро окинули Гермиону. — Ого, значит, она наконец-то тебя достала, — сказала Габриель, переходя на английский. — Прошу прощения? — растерянно спросила Гермиона. — Габриэль, — предупредительно произнесла Флер, когда вошла. Она нежно с улыбкой взяла Викторию у Гермионы и опустила дочь, вручив ей тарелку и приказав отнести ее тете. Габриэль поблагодарила Викторию и пригласила девушку присоединиться к ней за столом. Флер махнула рукой, и остальные тарелки направились к столу. Гермиона позволила подвести себя к столу, остановившись на мгновение, чтобы убедиться, что мантия точно все закрывает. Габриель заметила это и ухмыльнулась. — Я пришла спросить, приедешь ли ты на день рождения бабушки? — сказала она, обращаясь к Флер. — Да, — сказала Флер, беря треугольный тост. — Я только что отправила ей свое подтверждение, когда ты прибыла. Взгляд Габриель метнулся к Гермионе, и она открыла рот, но Флер откашлялась. Габриель снова ухмыльнулась. — Ну, я вижу, ты занята, и мне действительно нужно пойти помочь Маман с ее цветами. Флер закатила глаза, но не стала спорить, а Габриель поцеловала Викторию в голову и улыбнулась Гермионе, прежде чем выскочить за дверь и аппарировать. — Я даю десять минут, прежде чем моя мать узнает о тебе все. — В наши дни мало что нужно знать, — вздохнула Гермиона. Флер бросила на нее обеспокоенный взгляд. Гермиона покачала головой. — Кажется, я только и делаю, что работаю. Наверное, мне следует отправиться в отпуск или что-то в этом роде, — сказала она.— В последнее время всё в моей жизни казалось очень… сложным . Я привыкла к давлению, но после разрыва с Роном стало еще хуже. Я больше не иду ожидаемым путем, так что… Гермиона снова вздохнула и взяла свой тост, макая его в яйцо. — Похоже, тебе действительно не помешал бы этот отпуск, — мягко сказала Флер. Гермиона кивнула, чувствуя, как тяжесть снова легла на ее плечи. — Я действительно не знаю, куда идти, — призналась она.— Мои родители в Австралии, но у меня нет особого желания навещать их. Я могла бы пойти куда-нибудь еще, я полагаю, но я ненавижу ходить куда-либо одна. Я всегда заканчиваю тем, что провожу большую часть своего времени в своей комнате, несмотря на все благие намерения выйти и посмотреть что-то. Флер тихо рассмеялась. — Ну, ты всегда можешь присоединиться к Виктории и ко мне на неделю к бабушке в деревне. Много времени для чтения, прекрасный лес для прогулок и интересные люди, которых можно встретить на вечеринке по случаю ее дня рождения. — Я не могла этого сделать, — сказала Гермиона. — Это твоё время с семьей. Я бы просто вмешалась и… Флер отмахнулась от беспокойства, покачав головой. — Это действительно не проблема. Я могла бы использовать кого-нибудь, чтобы отвлечь бабушку. Она наверняка пригласила для меня на свидание целую группу мужчин. Я должна найти какой-то способ отговорить ее, или я проведу всю вечеринку, знакомя их со всеми в попытке найти искру. Виктория не особенно хорошо помогает мне избежать этого. Она слишком мила, чтобы быть сдерживающим фактором. Гермиона тихо рассмеялась, когда Флер улыбнулась своей дочери. Виктория, поняв, что о ней говорят, быстро улыбнулась, продолжая жевать. Флер стерла пятно яйца с лица Виктории. Она повернулась к Гермионе с очень нежной улыбкой. — Я должна быть новым человеком? — спросила Гермиона с ноткой поддразнивания в голосе. Флер покачала головой. — Нет, я могу заявить, что стараюсь не оставлять свою подругу наедине с незнакомцами, и вы можете просто поддержать меня, когда я скажу ей, что хожу на свидания. Гермиона ухмыльнулась Флер. — Значит, я должна помогать тебе лгать? — Совсем немного, — сказала Флер, улыбаясь в ответ. Гермиона поймала себя на искушении. Особенно после их действий прошлой ночью. — Тебе не обязательно, — сказала Флер, одарив ее очень очаровательной улыбкой. — Но мне бы понравилось твое общество. — Насколько плоха твоя семья? — подозрительно спросила Гермиона. «Они ничего не хотели бы больше, чем увидеть меня снова счастливой замужем», — сказала Флер, все еще улыбаясь. — Так… Гермиона махнула рукой. Флер тяжело вздохнула, и ее очаровательная улыбка померкла. — Хорошо, они чрезвычайно любопытны, совершенно бесстыдны и иногда очень обнажены во время прогулки по лесу, но в остальном они очень хорошая компания. Гермиона рассмеялась, и Флер улыбнулась в ответ. Гермиона пообещала подумать. Прибытие Гермионы в ее квартиру через час привело к тому, что три совы налетели вниз, чтобы постучать в ее окно. Она вздохнула и открыла окно, забрав коллекцию писем. Совы остались. Гермиона снова вздохнула, поняв, что все ждут ответов. Гермиона посмотрела на буквы. Одно было от Джинни, другое от Рона, а третье было рабочим письмом. Она открыла работу первой. Это была записка от ее босса Матильды Хопкирк о недавних изменениях в слушаниях. Гермиона застонала и, направляясь в свой кабинет, написала быстрое подтверждение и отдала его сове. Затем она открыла от Рона. Она наполовину надеялась, что это извинение. Она не была удивлена, что это не так. Отношения между ними не были на стадии извинений за ошибки… когда-либо, если она действительно думала об этом. Я думал, что мы могли бы поговорить прошлой ночью, но ты избегала меня весь вечер, решив провести время, как я надеюсь, в пьяном флирте с Флер. Поэтому я посылаю это, чтобы сказать вам, что я считаю, что у вас есть мой венчик, и я хочу его вернуть. Гермиона усмехнулась и написала свой ответ на том же пергаменте. Ты никогда в жизни не пользовался венчиком. Если ты хочешь знать, спала ли я с Флер, тебе придется выяснить это самому. Она грубо сложила его и вернула сипухе, которая его принесла. Ей показалось, что это сова Симоны. Она решила проигнорировать это и повернулась к большой рогатой сове Джинни, Хорнби. Она улыбнулась, нежно поглаживая его перья и получив тихое уханье в знак приветствия. Она бросила ему на стол несколько угощений для сов и открыла письмо Джинни. Гермиона Грейнджер! Это не могло бы пойти лучше, если бы вы с Флер планировали это. Пожалуйста, скажи мне, что это было спонтанно, потому что выражение лица Рона было БЕСЦЕННЫМ. Джордж, конечно же, решил, что через несколько секунд после вашего ухода самое время прокомментировать, как «хорошо» вы выглядите. Он сказал, что, похоже, вы провели некоторое время на солнце, возможно, на юге Франции. Рон настаивал, что ты слишком занята на работе, чтобы ехать в отпуск. Джордж возразил, что вам явно нравится французская «культура», и отсюда все пошло по спирали. Симона расстроилась из-за того, что Рон беспокоится о том, что ты спишь с кем-то другим. Рон был в ярости от самой ИДЕИ о том, что вы с Флер вместе. Джордж просто подлил масла в этот огонь. Гарри втянулся в это, когда ему нужно было подтвердить, что ты действительно говоришь по-французски. В конце концов маме пришлось вмешаться и настоять, что ты просто помогаешь Флер, потому что дети — это очень много работы. Это успокоило Рона, но затем Джордж сказал что-то о «руках помощи», и все снова пошло под откос. Пришлите мне подтверждение или отказ, в любом случае это было фантастически, и вы определенно преподали этому мерзавцу урок. Гермиона улыбнулась и схватила чистый лист пергамента, написав Джинни быстрый ответ. Я считала, что неплохо говорю по-французски, но прошлой ночью Флер научила меня нескольким новым фразам, которых я точно никогда не слышал. Они пришли с движениями рук. Она передала его Хорнби и смотрела, как он улетает, прежде чем пойти в душ. Она вышла из душа и увидела, что сипуха вернулась. Она вздохнула, когда увидела, что это ревун. Она подняла его и взмахом палочки уничтожила в огненном шаре. Она сложила пепел в конверт и передала его сове. Она просматривала свои заметки по делу, когда оно снова появилось. Она проигнорировала это. Сова несколько раз постучала в ее окно, и Гермиона вздохнула. Она написала записку Флер. Я расскажу твоей бабушке все, что ты захочешь, если ты сможешь спрятать меня от сов, которых посылает Рон. Ответ Флер пришел два часа спустя. Если она спросит, я встречаюсь случайно, но с кем не стоит упомянать. Мы уезжаем из коттеджа «Шелл» в пятницу утром, в 10:30. Возьмите пару прочных прогулочных ботинок, у нее есть коровы.
Примечания:
283 Нравится 25 Отзывы 72 В сборник
Отзывы (1)