Часть 11
18 января 2023 г., 15:37
Примечания:
Пришло время эпилога
ДЕКАБРЬ
Гермиона почувствовала, как пара знакомых губ медленно скользнула по ее спине. Она тихо вздохнула, подняла голову и повернулась, чтобы улыбнуться Флер, которая, повернувшись на спину, начала целовать бедра Гермионы.
— Доброе утро, — сказала Гермиона.
— Bonjour mon amour, — ответила Флер, медленно целуя Гермиону в губы. — С Рождеством.
Гермиона тихо рассмеялась.
— С Рождеством, — ответила она.
Она посмотрела в окно и вздохнула, увидев зелень лужайки.
— Думаю, Виктория будет грустить из-за отсутствия снега, — сказала она.
Флер фыркнула и потянулась за палочкой, и серией взмахов снег начал падать мягкими сугробами на траву.
— Теперь у нее есть снег, — сказала Флер.
Гермиона рассмеялась и притянула Флер для еще одного поцелуя.
— Когда она проснется, — Гермиона указала на колокольчик на прикроватной тумбочке, который еще не зазвонил.
— Совершенно верно, — сказала Флер, снова целуя Гермиону.
Гермиона только начала таять под все более страстными поцелуями Флер, когда прозвенел звонок. Они вздохнули. Флер повернулась к Гермионе.
— Я уверен, что у нас есть…
Звук бегущей по коридору к ним Виктуар убил эту мысль, и Флер вздохнула, отдернув простыню, когда дверь открылась, и Виктуар бросилась на кровать и подползла к ним с яркой улыбкой.
— С Рождеством! — заявила она.
— И почему ты так взволнована? — спросила Гермиона. — У тебя уже были подарки .
— Бабушка сказала, что сегодня мы будем готовить весь день!
Гермиона вздохнула и посмотрела на Флер.
— Мы будем работать весь день, не так ли?
Флер кивнула.
Внизу постучали, затем Габи крикнула наверх, что она принесла завтрак. Гермиона, хорошо понимая, что теперь у них не будет шансов наедине, быстро поцеловала Флер и велела Виктории пойти помочь своей тете накрыть на стол. Как только девушка ушла, она выскользнула из постели и начала одеваться, в то время как Флер продолжала расстегивать ей пуговицы с помощью магии. В третий раз застегнув штаны, Гермиона повернулась к улыбающейся французской ведьме.
— Я разденусь для тебя позже, — пообещала она.
Флер улыбнулась ей и провела рукой по пустой кровати рядом с ней.
— Или ты можешь вернуться сюда, и мы позволим моей сестре присмотреть за Викторией утром.
Гермиона задумалась. Она высунула голову из их комнаты, прислушиваясь к радостным звукам, доносящимся из кухни. Она оглянулась на Флер, приглашающе улыбающуюся ей. Она закрыла дверь и заперла ее, позволив рубашке снова соскользнуть с плеч. Флер выглядела совершенно счастливой, протягивая Гермионе руку.
Когда она подошла к кровати. Под дверью прыгнул маленький белый огонек, и на кровать приземлился кролик-патронус. Кролик открыл рот, и раздался голос Габи.
— Хватит нанизывать жемчуг и идите завтракать!
Флер фыркнула, и Гермиона бросила на нее извиняющийся взгляд, прежде чем она взяла свою рубашку и оставила ее в коридоре, а затем направилась вниз, чтобы увидеть, как Виктория ставит тарелки на стол. Гермиона быстро сосчитала. Шесть.
— Твои родители…
Входная дверь открылась, и Аполлина позвала Викторию. Виктория тут же бросила свою задачу и бросилась в объятия бабушки. Габи посмотрела на Гермиону. Гермиона вздохнула и закончила накрывать на стол, когда вошел Пьер с бутылкой вина и улыбкой. Он поприветствовал Гермиону традиционными двумя поцелуями, а затем улыбнулся Габи. Флер спустилась через минуту, и ее тут же схватила мать, которая, поздоровавшись с ней, спросила, почему она бездельничала в постели, пока Гермиона была на ногах. Флер закатила глаза и села, но отец тут же приказал ей пойти за бокалами.
Гермиона улыбнулась, помогая Виктории намазать маслом тост. В тот момент, когда Флер ушла, Гермиона обнаружила, что Аполлина схватила ее левую руку и внимательно осмотрела ее. Аполлина разочарованно вздохнула, когда Флер вернулась.
— Маман! — крикнула Флер.
Аполлина снова вздохнула, отпуская руку Гермионы.
— Думаю, скоро, — сказала она, ласково похлопывая Гермиону по щеке.
Гермиона повернулась к Флер, которая выглядела раздраженной.
— Она сделала предложение Биллу, — сказала Габи, наклоняясь вперед, чтобы взять тост из стопки, которую наготовила Виктория.
Гермиона замерла, когда поняла, чего ожидала ее семья, а затем Флер коснулась ее плеча и ободряюще сжала его, садясь по другую сторону от Виктории.
— Мама, мы не торопимся…
— Вы с Биллом встречались всего шесть месяцев, прежде чем ты сделала предложение, — сказал Пьер.
— Надвигалась война, — запротестовала Флер.
— Не понимаю, какое это имеет значение, — сказала Аполлина, пожав плечами.
— Это..
В этот момент налетела сова, и Гермиона, узнав Хорнби, приподнялась, чтобы поймать оброненное им письмо.
— Что это такое?
Гермиона быстро убрала письмо и, нахмурившись, посмотрела на вырезку из газеты, а затем на письмо Джинни. У нее отвисла челюсть, когда она переводила взгляд с одного на другого.
— Что? — спросила Флер. — Гермиона, что случилось?
Гермиона очень медленно подняла глаза, и ее лицо расплылось в широкой улыбке.
— Флер, ты никогда в это не поверишь.
Она вручила Флер письмо, и все Делакуры с интересом посмотрели на нее. Флер быстро посмотрела вниз, а через несколько мгновений засмеялась.
— Что это такое? Флер? — спросила Габи.
Флер передала письмо и вырезку отцу и улыбнулась матери и сестре.
— Мы с Гермионой больше не являемся самым большим скандалом в семье Уизли, — сказала она.
— Что? — спросила Габи.
— Судя по всему, — Гермиона глубоко вздохнула и откинулась на спинку стула, поднимая свой стакан. — Рон спал с женой Перси.
— А теперь она беременна, — добавила Флер. — И они не знают, чей он.
Наступило долгое потрясенное молчание Делакуров, которое в конце концов нарушила Габи.
— Что такого в этом человеке, который хочет жен своих братьев?
АПРЕЛЬ
Гермиона улыбнулась, глядя на Викторию, радостно объясняющую что-то Тедди. Он явно понятия не имел, о чем она, но уже почти час следил за Викторией на вечеринке по случаю его дня рождения с несколько одурманенной улыбкой. Ее взгляд переместился на Флер, смеющуюся над чем-то, что сказал Джордж, когда они наполняли свои тарелки в буфете.
Джинни со вздохом опустилась на стул напротив нее. Гермиона повернулась с улыбкой.
— Где Гарри? — спросила она.
Джинни остановилась, держа на вилке половинку колбасы.
— Он помогает с подарками Тедди. Что-то насчет того, что если он хотел дать ему так много, то ему пришлось их убрать, — сказала она.
Гермиона рассмеялась и оглянулась на Флер, которая на секунду восхитилась тем, как летнее платье, которое она выбрала, движется вокруг одного из ее любимых активов Флер.
— Все еще наслаждаюсь искрой, которую вижу, — поддразнила Джинни.
Гермиона рассмеялась и повернулась к Джинни, когда услышала, как ее зовет Виктория.
— Мама!
Гермиона повернулась, улыбаясь Виктории, которая подбежала и посмотрела на нее с надеждой. Тедди стоял позади нее, выглядя столь же полным надежды.
— Да? — спросила Гермиона.
— Можем ли мы с Тедди поиграть на метлах? — спросила Виктория.
— Только под присмотром взрослых, — сказала она.
— Я возьму их, — сказал мистер Уизли, махнув ей рукой и протягивая руку каждому из детей. — Аллонс-й!
Дети счастливо ушли с улыбающимся мистером Уизли, когда миссис Уизли одарила Гермиону лучезарной улыбкой и кивнула. Гермиона вежливо вернула её.
— Не могу поверить, что она простила нас, — пробормотала Гермиона, оглядываясь на Джинни.
— Ну, вы двое никогда не изменяли своим мужьям, — Джинни быстро улыбнулась ей. — И никто из вас не развелся с Перси . Одри действительно представила ей твои преступления в перспективе.
Гермиона усмехнулась и кивнула в знак согласия. Она посмотрела на ворота и увидела, что Габи прибыла. Габи, заметив ее, направилась прямо к ней, ненадолго задержавшись, чтобы взять что-нибудь с буфета.
— Но также, как долго ты была мамой? — спросила Джинни, бросив на Гермиону самодовольный взгляд.
— О, недолго, — небрежно сказала Гермиона. — Видимо, есть правила . По крайней мере, согласно Аполлине.
Джинни посмотрела на нее, явно ожидая большего, но Гермиона сделала вид, что не видит, когда появилась Габи и скользнула на место рядом с Джинни.
— О чем мы говорим? — спросила она, копаясь в кусочке праздничного торта, который собрала.
— Ты знала, что Виктория называет Гермиону мамой? — спросила Джинни.
Габи усмехнулась.
— Ага, это началось через пять минут после того, как Флер на весенней вечеринке у бабушки надела ей на палец гигантский камень .
Джинни повернула голову, и Гермиона, чувствуя себя немного самодовольной, достала палочку и постучала, чтобы снять заклинание, скрывающее кольцо на ее левой руке. Глаза Джинни расширились, когда она увидела это.
— Борода Мерлина — это гигантский камень, — сказала она.
— Он не такой уж большой, — запротестовала Гермиона.
Джинни посмотрела на нее с несогласием.
— Что это такое?
— Сапфир в платине, — сказала Гермиона с улыбкой, ее глаза устремились на блеск кольца.
Флер, очевидно, хотела подарить ей большую и более модную, чем у Рона; так что обручальное кольцо, как она призналась, было немного больше среднего.
— Я удивлена, что она выбрала такой современный стиль, — сказала Джинни, все еще глядя на кольцо.
— Ну, я не могла использовать фамильное кольцо, — сказала Флер, целуя Гермиону в щеку, когда та села рядом с ней. — У бабушки никогда не было ни одного, а у моей матери просто смехотворно. У меня не было выбора, кроме как приобрести новое.
Гермиона улыбнулась, и Флер поставила перед ней полную тарелку. Джордж сел рядом с Габи.
— Как мой магазин? — он спросил.
Габи ухмыльнулась ему.
— Без босса дела обстоят лучше, — сказала она.
Габи, закончив учебу, решила взять отпуск на год и работала на Джорджа. Он назвал ее своим младшим агентом по хаосу и продажам после того, как она увеличила прибыль на твердые десять процентов среди целевой аудитории. Это подростки и юноши. Учитывая очевидный талант Габи к работе, Гермиона подозревала, что Габи останется после того, как ее год закончится. Джордж уже доверял ей, чтобы она закрыла магазин для него, и говорил о некоторых из ее идей, имеющих определенный потенциал продукта .
Джордж улыбнулся Габи, а затем многозначительно посмотрел на руку Гермионы. Она подмигнула и снова постучала по кольцу палочкой, пряча его. Он кивнул.
— Я подожду идеального момента, чтобы оказать максимальное влияние, — сказал он.
Гермиона рассмеялась и взяла вилку, когда Джинни спросила о последних продуктах Джорджа. Они едва успели поесть, когда к ним присоединился Гарри.
— Внимание, тот, кто все еще в беде, только что прибыл, — сказал он.
Все повернулись и увидели Рона с Элоизой под руку.
— Не могу поверить, что она согласилась снова появиться с ним, — пробормотала Гермиона.
— Она принесла камеру, — сказала Джинни, слегка вытянув шею. — Поэтому я бы сказала, что она, вероятно, здесь больше для любых потенциальных сплетен, чем из-за моего брата.
Пока они продолжали есть, раздалось несколько согласных шепотов. Вернулась Виктория, а за ней и Тедди. Флер посадила дочь к себе на колени, позволяя ей есть из своей тарелки, вместо того, чтобы брать другую. Но в конце концов детям нужно было больше еды. Зная, как долго Флер и Джордж будут спорить о краткосрочных и долгосрочных проклятиях, Гермиона встала и взяла с собой Викторию, чтобы добыть для них побольше еды. Она только помогла Виктории положить несколько булочек на тарелку, как повернулась и почти вошла в знакомую фигуру.
— О, — сказала она, когда он посмотрел на нее с выражением, граничащим с покорностью. — Привет, Рон.
Он вздохнул.
— Привет, Гермиона.
У нее было отчетливое ощущение, что он не хочет с ней разговаривать. Она улыбнулась шире.
— Как дела? — спросила она.
Он снова вздохнул.
— Я в порядке, много работаю, — сказал он.
Гермиона кивнула, а затем посмотрела на Викторию, которая тянулась через стол с напряженными пальцами к жареной тыкве. Гермиона быстро подняла девочку на руки, чтобы она могла дотянуться.
— Ты э… — неловко пробормотал Рон. — Как дела?
— О, отлично, — сказала она, улыбаясь ему. — Мне нравилась моя новая работа, так много нужно узнать о том, как волшебное сообщество во Франции работает по сравнению с нами, и Авиньон прекрасен.
Рон кивнул одной рукой в кармане и откинулся назад, ожидая, пока Гермиона снова поставит Викторию на ноги. Гермиона ожидала, что он убежит, пока они с Викторией двигались немного дальше по столу к салатам. Но он последовал.
— Как… — он прочистил горло. — Как дела у вас с Флер? Нет... никаких ссор?
— О, у нас все хорошо, — сказала Гермиона, широко улыбнувшись ему. — Несмотря на то, что я постоянно жалуюсь, что ей не нужно переодеваться три раза в день, и она всегда говорит мне не оставлять книги повсюду.
Рон одарил ее натянутой улыбкой.
— А как насчет ее семьи?
Гермиона рассмеялась.
— Она на грани убийства своей матери за то, что она так часто заглядывает к нам и…
— Мама, помоги, пожалуйста, — сказала Виктория, указывая на тарелку с салатом из макарон.
Гермиона сделала вид, что не заметила выражение, которое появилось на лице Рона при словах Виктории. Она положила на тарелку большую ложку и велела Виктории отнести ее маме, прежде чем взять еще одну тарелку и добавить к ней несколько маленьких пирогов с заварным кремом.
— Как дела… с материнством? — спросил Рон почти нервно.
Гермиона одарила его своей самой ослепительной улыбкой.
— Чудесно. Виктория обвела меня вокруг пальца, по крайней мере, по словам Флер. Возможно, она права, учитывая, что даже ее истерики не расстраивают меня так, как я думала. Мне это очень нравится.
Рон снова кивнул. Гермиона улыбнулась ему.
— Но я слышала, что поздравления принадлежат и тебе, — продолжала она.
— Хм? — он спросил.
— Ты и Одри. Я слышала, что она была беременна и что ты был отцом.
Рон что-то пробормотал, его лицо покраснело, а она продолжала смотреть на него.
— Учитывая это, я была удивлена, увидев, что ты пришел с Элоизой, — добавила она.
Гермиона указала на другую женщину, которая явно находила компанию Невилла весьма интересной. Рон взглянул на Элоизу, потом снова на Гермиону.
— Да, она… спросила, иду ли я, а потом предложила взять ее.
— О, ты еще не привел Одри? — невинно спросила Гермиона. — Я думал, вы двое…
— Э-э, нет, — быстро сказал Рон, и его уши порозовели. — Она решила, что ей достаточно моей семьи, и хотела действовать в одиночку.
Фигура подошла к ним сзади и дружески обняла Гермиону за плечо.
— Привет, Гермиона, — сказал Джордж с широкой улыбкой. — Флер попросила меня передать ей эти… О, у тебя уже есть.
Джордж повернулся к младшему брату, все еще улыбаясь.
— Привет, Рон, я что-то прервал?
Рон что-то пробормотал, когда Гермиона покачала головой.
— О нет, я просто спрашивала Рона о его решении не приводить Одри на встречу.
— О, разве ты не слышала? — спросил Джордж с восхищением. — О, возможно, вы бы и не стали. Франция так близко и так далеко, что трудно быть в курсе всех и всего.
Джордж махнул рукой, указывая на своего брата, когда он все сказал .
— Рон был всем за то, чтобы подружиться с Одри и стать настоящим семьянином. Особенно после того, как все выяснилось и она развелась с бедным Перси. Он до сих пор не оправился от этой новости, продолжает настаивать на том, что ребенок должен быть его, хотя мы все знаем, что это невозможно…
— Ну, может быть, — пробормотал Рон.
Джордж одарил его сочувствующим взглядом.
— Послушай, только то, что Перси утверждает, что спал со своей женой два раза в неделю, не означает, что никто из нас ему не верит.
Лицо Рона дернулось, словно он активно сдерживал себя, чтобы не кивнуть в знак согласия. Джордж повернулся к Гермионе.
— Ну, Рон, будучи честным человеком, как только он узнал о разводе, пошел прямо к Одри и сделал предложение. Я думаю, что он встал на одно колено и все такое. И она отказала ему. Представь это!
Гермиона прикусила внутреннюю часть щеки, чтобы не улыбнуться.
— Она сказала, что последнее, что ей нужно, — это два нытика, пускающих слюни, плачущих…
— Я думаю, она это понимает, — раздраженно фыркнул Рон, перебивая Джорджа.
— Но она сказала гораздо больше, — запротестовал Джордж.
Рон посмотрел в ответ, когда Джордж повернулся к Гермионе.
— Учитывая то, как она отстранила Перси во время бракоразводного процесса, я чувствую, что ваша дорогая невеста могла вдохновить…
— Невеста? — спросил Рон, снова глядя на Гермиону.
— Упс, я сказал слишком много, — сказал Джордж, прикрывая рот. — Я просто оставлю это тебе.
Он украл тарелку из рук Гермионы и исчез, направляясь к столу, снова оставив Гермиону наедине с Роном. Рон глубоко вдохнул.
— Ты помолвлена.
Гермиона кивнула и сняла заклинание, скрывающее ее кольцо. Глаза Рона задержались на нем на несколько долгих секунд. У Гермионы возникло ощущение, что он прокручивает в голове несколько сравнений.
— Это эээ… милое кольцо.
— Спасибо, — сказала Гермиона, улыбаясь, глядя на него.
Они оба помолчали. Наконец Рон вздохнул, неловко потирая шею.
— Ты счастлива? — он спросил.
Гермиона посмотрела на него и кивнула. Он выглядел совершенно побежденным.
— Ты опять победила.
Гермиона вздохнула.
— Это все еще не соревнование…
— Действительно? — он спросил. — Потому что с того места, где я стою, у тебя есть красивая невеста, симпатичный ребенок, потрясающая работа, потрясающий дом, Гарри, пресса и даже моя семья отвернулись от меня, чтобы выбрать тебя. И мне кажется, что каждый раз, когда мы видимся, ты просто втираешь мне в лицо, что у тебя есть все, что я хотел.
Гермиона вздохнула.
— Однажды ты узнаешь, что все это не касается тебя. Это все-таки не соревнование и не попытка заставить тебя ревновать. Если бы ты сошёл со своего пути, у тебя тоже могли бы быть эти вещи. Может быть, когда ты это сделаешь, мы снова сможем стать друзьями.
Она повернулась и ушла, встретив Флер, которая шла по ней. Гермиона улыбнулась и протянула руку.
— Потанцуй со мной, — сказала она.
Флер улыбнулась, взяв ее за руку, и они вдвоем вышли на открытое пространство возле радио. Гермиона оказалась в объятиях Флер, и они вдвоем радостно раскачивались вместе с полудюжиной других танцоров. Через несколько мгновений появился Джордж с Викторией и Тедди. Он начал танцевать с ними двумя в стиле, который, казалось, включал в себя много тряски руками и ногами, что вызывало смех у детей.
Флер направила Гермиону в кружок, который закончился тем, что они прижались ближе, чем раньше.
— Как прошел разговор с Роном? — спросила Флер ей на ухо.
— Ну, очевидно, Одри отклонила его предложение, и он думает, что мы все еще находимся в каком-то соревновании, где мое счастье и успех каким-то образом означают, что он проигрывает.
Флер вздохнула и покачала головой, потом тихонько рассмеялась.
— Есть камера, ох так осторожно направленная на нас одним свиданием бывшего, — прошептала она.
Гермиона посмотрела на Флер с улыбкой.
— Тогда мы, вероятно, должны дать ей что-нибудь, чтобы сфотографировать.
Флер улыбнулась, наклоняясь для поцелуя, в то время как Джордж издал громкий шокированный вздох и указал на них.
— Гермиона! Что у тебя на руке? Это... Вы помолвлены!
Улыбка Гермионы стала шире, когда она почувствовала, что все вокруг остановились, чтобы посмотреть на кольцо на ее пальце. Она сократила расстояние между своими губами и губами Флер, когда вспыхнула камера. Она не сомневалась, что они появятся в следующем выпуске «Ведьминского еженедельника». Она наклонила голову, углубляя поцелуй с Флер, когда они вдвоем перестали танцевать, продлевая момент, прежде чем их захлестнули доброжелатели.
Примечания:
Я надеюсь, что вы весело провели время с этой историей.
Спасибо за прочтение)