ID работы: 13074279

В качестве подарка

Гет
R
Завершён
100
автор
Размер:
760 страниц, 112 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
100 Нравится 246 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 21

Настройки текста
— Именем министерства, откройте! Трубный глас командира авроров раздался у входа в офис фонда приблизительно в полдень. На втором этаже приоткрылось окно, в щели показался чей-то глаз. Потом окно опять закрылось. — Офицер, — жеманным голоском начала Долорес Амбридж, — вы обязаны выполнять мои указания, не так ли? — У меня нет прав ломать двери частного владения, — сухо ответил тот, — в ордере говорится лишь о доставке вызова на предварительное слушание в Визенгамот. — Ваш шеф, мистер Праудфут, говорил мне, что все работники аврората пройдут внеочередную проверку на лояльность министерству. Вам не кажется, что вы совершаете ошибку, офицер? Доселе невозмутимый аврор заметно побледнел. — Меня же накажут за превышение полномочий, — почти просительно заметил он. — Не накажут, — мерзко хихикнула Амбридж. — Вы действуете по обстановке, выполняя распоряжения генерального инспектора министерства! — Кривой дементор! — выругался офицер, отходя от нее в сторону двери. — Отойдите все в сторону! Авроры расступились от двери офиса. — Бомбарда! Заклинание выбило дверь. Густой клубок пыли выкатился из дома. Амбридж поспешно зажала нос и отодвинулась подальше. — Эванеско, эванеско, — забормотали авроры, вглядываясь в молочную занавесь пыли. Кое-как избавились от пыли и заглянули внутрь. — Можно заходить. Внизу у двери никого. Долорес подобрала полы розовой мантии и, гордо подняв голову, проследовала к взломанному входу в офис. Она была уверена, что из окон на нее смотрят работники фонда во главе с наглой выскочкой Грейнджер. Она была отчасти права. Только Гермиону интересовала не сама Амбридж, а ее сопровождение. Все ли они зайдут в офис или кто-то останется снаружи? Предчувствие не обмануло ее. Аврорская выучка сработала и на этот раз. С Амбридж вошли не все авроры. Двое остались стоять на пороге. — Дьявол! — лаконично высказалась она и по черной лестнице побежала вниз. Когда спустя минуту она, слегка запыхавшись, подбежала к разгромленному входу, ее встретили две пары настороженных аврорских глаз. — Что здесь происходит? — изображая гнев и растерянность, воскликнула девушка. — Э-э-э… мисс, ваши сотрудники не открывали дверь, а нас прислали, чтобы вручить вам предписания министерства и повестку в Визенгамот, — как бы оправдываясь, пробормотали авроры. — У кого повестка? — почти истерически взвизгнула Гермиона. — У нашего командира, — попятились авроры, — да вы пройдите внутрь. Они там вас ищут. Грейнджер ринулась в развороченный проем, споткнулась об обломки дерева и камней и упала. — Ах! Ой! Авроры кинулись на помощь и подняли ее на ноги. По коленке Гермионы, видной в разорванную мантию, стекали капли крови. — Помогите мне, пожалуйста… — Конечно, конечно, — поддерживая мисс Грейнджер, они медленно двинулись с ней вглубь холла. Крыльцо фонда опустело. Лишь поодаль стояло несколько праздных зевак, привлеченных звуком Бомбарды. Один из них в мантии с капюшоном, низко надвинутым на лицо, приблизился к крыльцу и взмахнул палочкой. — Репаро! По крыльцу побежали пылевые чертики, обломки взметнулись в воздух и сложились в абсолютно целую запертую дверь. Как и было до вторжения Амбридж. — Ого? — удивленно воскликнули в толпе. — Да к нам сам Мерлин пожаловал, не иначе! — Кто вы, сэр? Но незнакомец крутанулся на месте и аппарировал.

***

Амбридж в сопровождении авроров пересекла холл и остановилась перед внутренними дверями. — Куда дальше? — надменно спросила она, рассчитывая, что ее слышат во всем здании. — Вот эта дверь в конференц-зал, а другая на второй этаж к кабинетам работников фонда. Кабинет директора тоже там, так что нам сюда. Дверь легко распахнулась и открыла площадку на лестницу, ведущую вниз. — Здесь второй этаж внизу? — ядовито осведомилась Амбридж. — Ничего не понимаю, — растерялся старший аврор. — Вы, вероятно, перепутали, офицер, — Долорес жеманно улыбнулась. От такой улыбки могло стошнить целое стадо бегемотов, поэтому старший аврор быстро подскочил ко второй двери и распахнул ее. За дверью оказалась свежая кирпичная кладка. Дверь не вела никуда! — Кажется нам здесь не рады, — еще шире улыбнулась Амбридж. — Видите, как нас боятся. Разбейте эту стену! Авроры быстро разнесли преграду заклятиями Долота. Открылась площадка с лестницей ведущей вверх. — Видите, как все просто. Пойдемте, нанесем визит главе этого, так называемого благотворительного фонда. Ее поведение свидетельствует о том, что с законами министерства здесь не дружат. Пора навести порядок, не правда ли? Авроры один за другим нырнули в пролом. Амбридж, внимательно глядя под ноги, последовала за ними. Они миновали лестницу и прошли по узкому коридору с резкими и неожиданными поворотами, потом оказались перед лестницей, которая вела вниз. Спустились на два этажа, прошли еще одним коридором и очутились перед свежим проломом в очередной двери. — Что здесь происходит? — занервничала Долорес. — Офицер, направьте своих людей на поиски выхода. Очень странная архитектура здесь. Подчиняясь команде старшего аврора, два его бойца разбежались в разные стороны. Один прошел через пролом, а другой вернулся той дорогой, которой они шли сюда. Несколько минут прошло в напряженном ожидании. Амбридж краснела и нервничала, а старший аврор задумчиво рассматривал свежий пролом. Авроры вернулись почти одновременно и уставились друг на друга в полном недоумении. — Вы чего в гляделки играете? — рассердился на них старший. — Докладывайте. Что нашли? — Как это? — тупо спросил один из них. Тут до старшего аврора дошло, что тот боец, что вернулся назад теперь пришел с другой стороны. Второй соответственно тоже. — Вы что, не встретились? — почему-то шепотом спросил старший. Оба аврора развели руками и отрицательно покачали головами. — Час от часу не легче, палочки корявые! — высказался один из бойцов, с опаской оглядываясь по сторонам. — Это куда же нас занесло? — Всем стоять здесь! — старший аврор сорвался с места и скрылся в коридоре. Спустя пять минут он выскочил с противоположной стороны. — Выхода нет! Нас закольцевало в этом проклятом доме! — Что? Это неслыханно! — фальцетом завопила перепуганная Амбридж. — Это покушение на свободу сотрудников министерства! Это преступление! Немедленно выпустите нас отсюда! Старший аврор поморщился. — Да не кричите вы, мадам! Раз хозяева этого дома пошли на такое дело, то уговаривать их бесполезно. Тут надо понять другое, это подростковая шутка мисс Грейнджер или обдуманный поступок? Рядом с ними прямо из сплошной стены вывались два аврора. Те самые, что были оставлены на выходе из офиса. — Вы что тут делаете? — опешил командир. Авроры растерянно переглянулись. — Мы проводили мисс Грейнджер до ее кабинета, а потом вернулись на пост. Только дверь была закрыта. Мы ее открыли и… и вот мы здесь. — Болваны! Амбридж схватилась за сердце. — Эти стены… они давят на меня… сделайте что-нибудь! У меня клаустрофобия… — Судя по всему все всерьез, а значит, любая попытка вырваться может иметь непредсказуемые последствия… — начал объяснять старший, но Долорес уже не слушала его. С искаженным от ужаса лицом она выставила перед собой палочку, направила ее на дальнюю стену и истерически выкрикнула: — Бомбарда Максима! Ошарашенный аврор не успел ее ни остановить, ни помешать, и в его много повидавших глазах мелькнул ужас. — Только не это! Заклинание вырвалось из палочки Амбридж и ослепительным лучом обрушилось на стену. Стена всхлипнула и с чавкающим звуком проглотила его. Настала полная и в какой-то степени неправдоподобная тишина. Вдруг неподалеку от них разверзлось отверстие в стене, и из него вырвался луч, зловеще просвистев над головами обалдевших работников министерства. Он врезался в противоположную стену и вновь пронзил ее, оставив отверстие диаметром дюйма два. — Великий Мерлин! — заорал старший аврор. — Теперь эта Бомбарда будет гоняться за нами, пока кого-нибудь не прикончит! Слушай мою команду! Рассредоточиться! Защищаться Протего. Хотя, хер тут Протего поможет! Спасайтесь от нее… Новый луч пронесся мимо лица аврора и тот рыбкой прыгнул в проем двери. Его сапоги застучали вверх по лестнице. Амбридж, забыв о своем министерском лоске, плюхнулась на живот и поползла прочь, обдирая розовую мантию об шершавые камни пола…

***

Типичный кулуарный разговор министерских работников в это утро звучал примерно так: — Ты слышал, что служащим министерства теперь запрещено приносить с собой на работу еду? И домашнюю и покупную. Доставку заказывать тоже запрещено. — Почему? Что за чушь? — Полчаса назад повесили объявления и разослали предупреждения по все отделам. — Странно. А в чем дело? — Да кто его знает. Видимо, боятся отравы. Теперь питание будет централизованным. — И бесплатным? — Как же, дождешься от них бесплатного. Будут высчитывать из жалованья. — Тогда я вообще не буду есть в министерстве. — Будешь. Питание обязательное. Или увольняйся. — Вечно придумают какую-то ерунду! А если я не хочу? — Магический мозг работника министерства должен получать полноценные и полезные питательные вещества. — Откуда ты этого набрался? — Это декрет об обязательном питании работников министерства. Сегодня утром опубликован в виде циркуляра. — Дементор все побери! На полдня отлучишься, а тут нововведений полная задница! — Да уж…

***

Гермиона вышла из офиса фонда и бодрым шагом отправилась в сторону банка «Гринготтс». Пока Амбридж бродит по лабиринту нужно понять, что произошло с гоблинами и что творится в магическом мире. Уже два дня как замолчали ее осведомители в министерстве магии. Что там происходит, было известно только из косвенных источников. Отправлен в отставку прежний глава аврората. С тех пор его никто не видел. Новым главой отдела магического правопорядка назначен Праудфут. Работник известный и ничем не примечательный. Неожиданно пошел в гору Артур Уизли. Официального назначения еще не состоялось, но он перебрался в другой кабинет, ни с кем не разговаривает и вид имеет надменный. В совете министерства, что ни день, то новые отставки и назначения. Всех лихорадит, но что послужило причиной перемен — никто ничего не знает. Все шито-крыто. Выписали всех магов из Мунго. Все. Теперь зубы ни у кого не болят. То ли вылечили, то ли выбили, чтобы не мучились. Потом этот бред с обязательным питанием работников министерства. Ну и конечно, назначение Долорес Амбридж генеральным инспектором, и вся эта безумная афера с попыткой наложить лапу на деньги частных клиентов банка «Гринготтс». Совершенно неожиданная и глупая затея, которую, тем не менее, пытаются организовать на полном серьезе. Гермиона прошла мимо продуктовой палатки, от которой донесся оглушительный аромат жареных колбасок. Она невольно сглотнула слюну и оглянулась. «Пудинг дядюшки Лаогэра!» Гласила вывеска. У палатки стояли в очереди с десяток магов. Два шустрых повара-продавца быстро разогревали на магическом гриле длинные черные колбаски, распихивали их по бумажным пакетам и вручали покупателям. Для желающих перекусить на месте стояло несколько столиков с салфетками, солью, горчицей и кетчупом. Гермиона еще раз сглотнула и пообещала своему голодному естеству, истощенному упражнениями в темной магии, что на обратном пути обязательно купит две… нет, три… или четыре… да что там, для ровного счета десять колбасок, придет в офис, закроется у себя в кабинете и жадно съест их! И бутылку кетчупа выпьет! Но сначала Гринготтс. Она уже, можно сказать, пришла. На дверях у входа в банк стоял странно знакомый маг в зеленой парадной мантии. Вот он повернул к ней свое лицо. Ч-ч-черт побери, это Билл Уизли! — Что вы здесь делаете, мисс Грейнджер? — Зачем так официально, Билл? Я рада, что ты снова работаешь здесь. И к твоему увольнению я не имею никакого отношения, я о нем узнала позже всех. — Мисс Грейнджер вам не в чем оправдываться. У банка «Гринготтс» нет никаких претензий к вам, иначе это было бы отражено в перечне нарушений и нежелательных персон. Предъявите ваше разрешение на посещение банка, подписанное генеральным инспектором банка, и можете входить. Гермиона с тревогой смотрела в бесстрастное лицо Билла и поражалась перемене в нем произошедшей. Это был не совсем Билл. Внешне он почти не изменился, но складывалось впечатление, что вместо весельчака Билла в его тело запихали скучного педанта Перси. — Ты изменился, Билл. — Надеюсь в лучшую сторону, мисс. Неуклонный рост профессионального мастерства и личной компетентности — вот главный лозунг работников банка «Гринготтс». — Как это? Ты теперь в штате банка? Служба ликвидаторов подчинялась министерству и лишь номинально управлялась гоблинами. — Но ведь сам банк теперь тоже принадлежит министерству, поэтому нас включили в штат сотрудников. — А гоблины? — А что гоблины? Их теперь никто и не спрашивает. Тут первый раз Билл улыбнулся. Но лучше бы он этого не делал. Так мог бы улыбаться инфернал Воландеморта. — Так ваше разрешение, мисс Грейнджер? — Да нет, Билл. Я просто мимо проходила, смотрю — ты стоишь. Ну и подошла поздороваться. — Здравствуйте, мисс Грейнджер. Это начало напоминать разговор с автоответчиком и Гермиона решила ретироваться. Она уже хотела вежливо откланяться, как вдруг из двери банка выглянул еще один ликвидатор и скучным голосом сообщил: — Там прислали министерский ланч. Идите есть, мистер Уизли, пока не остыло. Из двери пахнуло едой, и Гермиона с удивлением узнала запах пудинга дядюшки Лаогэра, или как там его… — Прошу прощения, мисс Грейнджер, меня зовут. Билл вежливо улыбнулся, показав белую полоску зубов. Девушка рассеяно кивнула и пошла восвояси. Проходя мимо палатки, она вновь принюхалась. Ошибки быть не могло. «Дядюшка Лаогэр» кормил не только зевак в Косом переулке, но и министерство магии в полном составе.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.