***
Когда Поттер неожиданно схватил Грейнджер за плечо, ей овладело что-то похожее на безотчетную панику. Нельзя! Нельзя, чтобы он касался ее! Почему нельзя? Из-за чего нельзя? Такие естественные вопросы даже не пришли ей в голову. Нельзя и все! Табу! Или абзац! Или пиздец! И она тут же аппарировала, совсем забыв, что такой способ бегства не только идет в разрез с ее намерением победить Поттера, но не соответствует даже ее последнему необдуманному порыву. При телесном контакте персональная аппарация превращается в групповую! И уж кому, как не ей знать об этом! Нет бы, скинуть с плеча руку Поттера, а потом уже аппарировать… Вот так и понеслись они сквозь туго сжатое «ничто», намертво сцепленные друг с другом магией внепространственного перемещения. Перед глазами у обоих вертелись какие-то яркие пятна, сливающиеся в огненные колеса, в ушах ревел хриплый рев, словно сотня боггартов одновременно изображала рык Фенрира Сивого, упокой Моргана его поганую душу! Что было задано конечной точкой перемещения — этого сейчас Гермиона не вспомнила бы и под пыткой. В мозгу металась какая-то мутная ассоциация, но прояснить ее не было ни какой возможности! Хрясь!!! Проломив какое-то деревянное препятствие, они врезались во что-то относительно мягкое, но не слишком прочное, потому что это нечто со звуком рвущегося гобелена тут же разделилось на две части и сложилось подобно книге, зажав обоих путешественников между своими половинками. Несколько секунд странники по подземному каналу аппарации приходили в себя. Гермиона первой сообразила, что их прижимает друг другу с изрядной силой. Она ощупала, так сказать, соседнее тело и с ужасом убедилась, что они не просто лежат тесно прижатые друг к другу, но лежат валетом, при этом ее нос упирается Поттеру в ту область тела, назвать которую животом можно только из соображений избыточной деликатности. Еще больший ужас она ощутила, когда почувствовала, что Гарри тоже шевелит головой, причем в не менее деликатной области ее тела. — Поттер! Прекрати немедленно! — завопила она, почувствовав через тонкую ткань тепло его дыхания. — А я что? — завозился еще сильнее Поттер. — А я ничего… Тут, наконец, и до него дошло, в какой пикантной позе они находятся. И он замолчал. — Отодвинься от меня! — приказала девушка полузадушенным голосом. — Немедленно! Гарри немедленно попытался выполнить ее требование, упершись локтями ей в коленки. — Не могу, — отозвался он таким же спертым голосом, — чем это нас придавило? — Поттер! Что ты давишь, как слон? По синякам на моих ногах соскучился? Она сама пыталась освободиться из ловушки, упираясь обеими ладонями во что-то теплое. — Оторвешь! — взвыл вдруг Поттер не своим голосом. — Что оторву? — отдернула руки Гермиона. — Ногу, — после короткого раздумья уточнил Гарри уже нормальным голосом, — потерпи, я сейчас. Грейнджер почувствовала, как напряглось его тело и тиски, сжимающие их, немного ослабли. «Колдует невербально», — сообразила она. Гарри чертыхнулся, и тиски вновь окрепли. — Помогай, что ли, — невнятно предложил он и вновь напрягся. «Великий Мерлин, какая глупость! — сообразила Гермиона. — Мы же маги, да еще темные. В камень как в масло входим, а эти мягкие тиски разжать не можем? Она с трудом нащупала рукоятку палочки. Мысленно произнесла формулу проникновения и почувствовала, как расползаются тиски, пропуская ее на свободу. Выбравшись из ловушки, Гермиона мрачно осмотрела ее. М-да. Такое и в бреду не привидится. Их временной тюрьмой оказался огромный складной диван. Разорванный пополам и сложившийся именно книжкой, он был в придачу придавлен сверху рухнувшим шкафом. А она-то представляла себе всякие страсти-мордасти, вроде пространственного слияния двух тел и других подобных ужасов неудачной аппарации. Тем временем Поттер без всякой магии выбрался с торца дивана. Шкаф, почувствовав слабину, сразу осел еще ниже, поэтому одну ногу юному магу пришлось вытаскивать, упираясь в диван другой и чертыхаясь на всю комнату. Комнату… Именно комнату! Это же их спальня в особняке в Дублине! — Здравствуй, Герми! — широко улыбнулся Гарри, шагнув к девушке, и замолчал, увидев палочку, направленную ему в грудь. — Или… как это понимать? Радостное выражение сбежало с его лица. Неужели он уже сообразил, что она ему совсем не рада? Так быстро? Даже не похоже на Поттера. — Ты уже понял, что все не так просто? — Чего же тут непонятного, — поджал губы Гарри, не отрывая взгляда от палочки Гермионы. — Тем лучше! — самоуверенно кивнула девушка. — Мне не хочется тратить время на твои сладкие воспоминания и выяснение отношений. — Да, действительно. Так будет лучше, — холодно кивнул ей Поттер. «Да что это с ним? Такой был вполне себе глупенький и влюбленный мальчик. Так рвался меня спасать, защищать, а теперь что?» Гермиона почувствовала себя неуютно. Все общение с Поттером она планировала построить с той позиции, что он в нее по-прежнему влюблен, а она к нему уже равнодушна. И столкнувшись с такой неожиданной холодностью и даже враждебностью, она немного растерялась. Но терять лидерство в разговоре было не в ее планах, поэтому она решила гнуть свою линию несмотря ни на что. — Тебе придется принять несколько моих условий, Поттер! Я не расположена к длинным и нудным разговорам. Это холодное обращение «Поттер» должно было хлестнуть его по сердцу, как оплеуха по лицу. Но взгляд Гарри даже не дрогнул. — Не будет никаких условий, Грейнджер, и не будет никакого разговора. Я тебя несколько раз предупреждал… Гермиона уже совсем ничего не понимала. Что это с ним? О чем он ее предупреждал? Когда? Гарри отвернулся от нее и позвал: — Робби! Хлопок. И личный эльф его высочества склонился перед ним в глубоком поклоне. — Робби в восторге от того, что его господин нашел свою невесту! — Ты ошибаешься, Робби, мисс Грейнджер мне уже не невеста. И передай Линки, что я освобождаю ее от всех обязанностей по отношению к ней. Мы немедленно возвращаемся на паром. Перенеси меня. Ошеломленный эльф, горестно повесив уши, покорно взял своего хозяина за руку. Возмущенная Гермиона шагнула вперед. — Эй, Поттер, я еще не закончила с тобой! Твой уход напоминает мне бегство! Гарри повернул голову в ее сторону, избегая смотреть в лицо. — Зато я с тобой закончил. То, что ты сделала, напоминает мне предательство. Нам больше не о чем говорить. Желаю тебе достичь всего того, что ты задумала тогда, когда решилась на это… Девушка ошеломленно молчала. На мгновенье она вообразила, что Поттер пьян или повредился рассудком, но вот он поднял на нее абсолютно трезвый, холодный и даже презрительный взгляд. — Учат меня, учат… — покачал он головой, оскалив зубы в нерадостной усмешке, — Воландеморты, Дамблдоры, Роны, Джинни, министры и Визенгамоты всякие, а я все дурак дураком. Но видно даже моей наивности и глупости есть предел. С меня хватит! Деритесь и делите все это дерьмо без меня! — О чем ты?! — Все о том же, — кивнул он с отвращением на ее палочку, до сих пор судорожно зажатую в руке девушки. — Робби! Вперед! С громким негодующим хлопком эльф аппарировал, унося с собой Поттера. Гермиона без сил опустилась на сломанный диван, робко вякнувший какой-то сломанной пружиной. Она никак не могла понять, что же сейчас произошло, хотя чувствовала, что произошла какая-то катастрофа. Взгляд ее упал на палочку, зажатую в кулаке. Боже, какая же она дура! В тесноте диванной ловушки она умудрилась вытащить на свет божий не свою палочку, а ту самую пресловутую палочку, сломавшую судьбу героя магического мира, ради которой была затеяна вся та авантюра. Старшая палочка появилась в самый неподходящий момент и в конечном итоге усадила ее на этот разбитый диван, как к разбитому корыту, на это разорванное на куски ложе, которое она не так давно делила с магом… с магом, который никогда и никому не прощал предательства…***
Поттер неожиданно появился на борту парома, собрал совет, на котором передал командование всеми отрядами Люциусу Малфою. Не слушая никаких возражений и не отвечая на вопросы пораженных соратников, он аппарировал в сопровождении эльфийской гвардии в неизвестном направлении. В момент его странного и внезапного отбытия старец Дамми не успел дойти до парома какую-то сотню шагов…