***
День выдался на удивление ясным и теплым. Солнце, словно щедрый художник, заливало золотом кроны деревьев в центральном парке Сеула, превращая каждую травинку в изумруд, а каждую каплю росы — в алмаз. Воздух был свеж и пьянящ, пах дождем, землей и далекими горами. Феликс решился на важный шаг — первую совместную прогулку. Он стоял на центральной аллее, и сердце его сжималось от странной гордости. На поводке, подобранном в тон ошейнику, он вел Сынмина. Минхо же шел рядом, гордо неся голову, без всяких приспособлений — он демонстрировал поразительную для кота дисциплинированность. Рядом с Феликсом были Асахи и Уен, его верные спутники по несчастьям и развлечениям. —Смотри-ка, Лисёнок завел себе целый зоопарк! — весело подтрунивал Асахи, пытаясь поймать в объектив камеры Сынмина, который вел себя как ураган в собачьей шкуре. Сынмин был воплощением радости. Он носился по лужайке, путая поводок, подпрыгивал, пытаясь поймать пролетающую бабочку, вилял хвостом каждому встречному, вызывая улыбки. Он был солнечным зайчиком, ожившим в облике пса. Минхо был его полной противоположностью. Он шел с грацией миниатюрного черного леопарда, его лапы бесшумно ступали по траве. Он не бегал, а обозревал владения. Его желтые глаза с легким презрением наблюдали за собачьей суетой Сынмина, но в их глубине таилось одобрение. Он наслаждался свободой, солнцем и близостью Феликса. Идиллию нарушил ребенок. Лет пяти, с липкими от сладостей руками и лицом, на котором читалось вселенское право на любое действие. Его мать, женщина с напряженным лицом и телефоном, прижатым к уху, отвлеклась на звонок. Мальчик подбежал к Минхо и без лишних церемоний схватил его за хвост и потянул. —Кися! Кися! Боль, резкая и неожиданная, пронзила Минхо. Древний инстинкт, инстинкт божества-воина, оскорбленного смертным, сработал мгновенно. Он не думал. Он среагировал. Громкое, предупреждающее шипение вырвалось из его глотки, и лапа с выпущенными, как бритвы, когтями метнулась к обидчику. Он не хотел ранить, лишь отогнать. Но коготь все же оставил тонкую алую полоску на руке ребенка. Раздался оглушительный рев. Не крик, а именно рев, способный посрамить сирену скорой помощи. Мать, словно фурия, ринулась в бой. —Мой ребенок! Что это за чудовище! Я подаю в суд! Я вас уничтожу! — ее крик привлек внимание всех в радиусе ста метров. Она размахивала своей сумкой, словно булавой, целиясь в Минхо. Феликс, до этого момента чувствовавший себя расслабленно, застыл на секунду. Внутри него все сжалось. Но потом он увидел испуганные глаза Минхо, который прижался к его ногам, и взгляд Сынмина, полный ярости и готовности броситься на защиту. И эта картина зажгла в нем холодный, стальной стержень. Он шагнул вперед, между разъяренной женщиной и своими питомцами. Его голос, обычно спокойный, прозвучал тихо, но с такой неоспоримой ясностью, что женщина на мгновение замолчала. —Аджумма, — начал он, и в его тоне не было ни страха, ни заискивания. — Позвольте мне прояснить ситуацию, следуя простой логике. Во-первых, хамство — это ваша прерогатива, я же лишь констатирую факты. Во-вторых, ваш ребенок, без вашего, прошу заметить, надзора, грубо схватил моего кота за хвост, причинив ему боль. Животное среагировало инстинктивно, в целях самозащиты. В-третьих, ни о какой компенсации морального, а уж тем более физического ущерба, речи быть не может. И, наконец, четвертое, — он сделал паузу, и его взгляд, темный и тяжелый, встретился с ее взглядом, — возможно, вам стоит уделить больше внимания воспитанию вашего ребенка, объяснив ему, что животные — не игрушки. Это убережет его от более серьезных травм в будущем. Он говорил негромко, но каждое слово падало, как камень в колодец. Женщина открывала и закрывала рот, подобно рыбе на берегу. Ее лицо пылало от ярости и беспомощности. Она была готова к истерике, к скандалу, но не к этому ледяному, неоспоримому спокойствию. Феликс, не дожидаясь ее ответа, мягко, но твердо взял Минхо на руки (кот прижался к нему, дрожа от возбуждения), подозвал Сынмина и, кивнув ошеломленным Асахи и Уену, развернулся и ушел. Он уходил не как побежденный, а как полководец, отдавший приказ об отступлении, которое было тактическим ходом. Позже, уже дома, он сидел на полу, гладя Минхо по голове. —Прости, что так вышло, — шептал он. — Но я не позволю никому обижать вас. Никому. В его голосе была не только нежность, но и твердая решимость. Он впервые по-настоящему почувствовал себя защитником. Тем, кто нужен. И это чувство было пьянящим.***
Ночь опустилась на город, тяжелая и бархатная, укутав огни Сеула в дымчатую дымку. Холодный ветер, предвестник зимы, гнал по пустынным переулкам стаи разноцветных листьев, словно призраков ушедшего лета. Феликс возвращался домой после спонтанного ужина с друзьями, чувствуя приятную усталость. Он свернул в старый квартал, любимый им за его аутентичность. Здесь время текло медленнее. Низкие, почерневшие от времени деревянные дома тонули в зарослях дикого винограда и плюща. Узкие, кривые улочки, похожие на лабиринты, хранили шепот прошлого. Старые платаны, могучие, как титаны, простирали свои голые ветви, создавая над головой готический свод. На пустынной площади, примыкавшей к закрытому на зиму строительному рынку, его шаги замедлились. Тишина здесь была неестественной, гнетущей. И тут его слух уловил звук. Не ветра, не скрипа веток. Глухой, ритмичный стук, доносящийся из огромного металлического мусорного контейнера, одиноко стоявшего в углу площадки. «Крысы?» — мелькнула первая мысль. Но что-то, какой-то внутренний зов, заставил его подойти ближе. Он достал телефон, и луч фонаря, холодный и резкий, врезался в ночную тьму, выхватывая из мрака ржавые бока контейнера. И тут он увидел — металл слегка вибрировал. Изнутри. Кто-то или что-то билось о стенки. Сердце Феликса заколотилось, смесь страха и любопытства сжала горло. Он подошел вплотную. Запах гнили и разложения ударил в нос. Сделав глубокий вдох, он ухватился за холодную металлическую ручку и рывком откинул тяжелую крышку. Та с грохотом упала на асфальт. Луч фонаря метнулся внутрь, на дно, заваленное осколками кирпичей, пустыми банками и гниющими пищевыми отходами. И там, под слоем мусора, что-то шевельнулось. Феликс, не раздумывая, влез в бак, не обращая внимания на грязь, разрывая руками пакеты и отбрасывая хлам. И он увидел его. Маленький, не больше его ладони, комочек шерсти. Грязный, мокрый, покрытый комьями засохшей грязи и... крови. Это был хомяк. Он лежал на боку, его крошечные бока судорожно вздымались. Из носика и уголка рта сочилась алая, алая кровь, ярким пятном выделяясь на грязной шерстке. Его черные глазки-бусинки, поленные невыразимой болью и страхом, смотрели на Феликса. В них читался немой вопрос: «За что?» В этот миг Феликс забыл все. Брезгливость, страх, усталость. Его мир сузился до этого крошечного, умирающего существа. Он снял свою куртку, дорогую, мягкую, и бережно, словно хрустальную вазу, завернул в нее хомяка, стараясь не причинить еще больше боли. —Держись, — прошептал он, и его голос дрожал. — Держись, малыш. Я помогу. Он действовал на автопилоте. Первый звонок — Ли Чон Соль. Девушка, несмотря на поздний час, ответила мгновенно. Услышав его сбивчивый, взволнованный рассказ, она тут же переключилась в режим кризис-менеджера. —Слушай меня внимательно, Енбок-ним. Не давай ему заснуть. Говори с ним. Я звоню ветеринару, нашему, проверенному. Через пятнадцать минут он будет ждать вас в клинике. Чонсу уже едет к вам. Второй звонок — Пак Джэ. Дворецкий, чей голос обычно был ровным, как поверхность озера, выдал легкое удивление, но тут же взял под контроль логистику. —Я подготовлю комнату. Стерильно. Все необходимое будет доставлено. Доктор Ли уже в курсе. И почти сразу же, словно из ниоткуда, подкатил черный седан. Ким Чонсу вышел из машины, его массивная фигура была воплощением надежности. Он молча открыл дверь, его глаза сузились при виде закутанного в куртку свертка. —В клинику, — только и сказал Феликс, садясь в салон. Дорога промелькнула в тумане. Феликс не отрывал взгляда от маленького тельца на своих коленях. Он говорил с ним, бессвязные, утешительные слова: «Все будет хорошо», «Ты сильный», «Мы справимся». Он чувствовал, как слабое дыхание становится все тише, и его охватывала паника. В клинике, ярко освещенной и пахнущей антисептиком, его попросили ждать. Он остался один в стерильном холле, сжимая в руках свою испачканную куртку. Время растянулось. Он думал о жестокости мира, о том, кто и за что мог выбросить живое существо, обрекая его на мучительную смерть. Гнев, горячий и беспомощный, кипел в нем. Через час дверь открылась. Врач, мужчина лет пятидесяти с усталым лицом, снял маску. —Он выживет. Черепно-мозговая травма, ушибы внутренних органов, сильное истощение. Но сердце бьется. Он борец. Вам повезло, что вы нашли его именно сейчас. Часом позже — и было бы поздно. Феликс выдохнул, и все напряжение последних часов вырвалось наружу. Он прислонился лбом к холодной стене, чувствуя, как по щекам текут слезы облегчения.***
Когда они вернулись в пентхаус, было за полночь. Феликс стоял в прихожей, все еще не в силах прийти в себя. Он смотрел на забинтованного хомяка, которого Чон Соль бережно несла в специальной переноске. — Енбок-ним? — окликнул его Чонсу. — Вы застряли в дверном проеме? Феликс вздрогнул и шагнул внутрь. Картина, которая предстала его глазам, была сюрреалистичной. Чон Соль, обычно безупречная и собранная, стояла в ванной комнате в полном отчаянии. Она пыталась протереть хомяка влажной салфеткой, но тот, придя в себя и почувствовав прилив сил, яростно сопротивлялся, пищал, вырывался и даже попытался укусить ее за палец. — Господин Ли! — взмолилась она, увидев Феликса. — Может, вы?.. Я... я боюсь ему навредить! Я буду вам подсказывать, что делать! Феликс, все еще находящийся под впечатлением от пережитого, смущенно кивнул. Внутри него все кричало: «Я не умею! Я его сломаю!». Но он не мог отказать. Тем временем Чонсу и Пак Джэ, проявив недюжинную изобретательность, отвлекали Минхо и Сынмина, которые с жутким любопытством пытались проникнуть в ванную. —Уберите... лапы! — крикнул Пак Джэ, когда Минхо, проскользнув мимо него, попытался сунуть нос к самому хомяку. — Он же вас цапнет! Феликс, засучив рукава, следовал указаниям Чон Соль. —Осторожнее... поддерживайте головку... нет-нет, не так, он же крошечный! Это было самое напряженное и нелепое испытание в его жизни. Крошечный, но невероятно сильный зверек вырывался, пищал и всячески демонстрировал свое недовольство. Но постепенно, под струей теплой воды, с него стала сходить грязь, обнажая шерстку удивительного, золотисто-белого оттенка. Из жалкого, полумертвого комочка он превращался в пушистый, почти игрушечный шарик. После окончания процедуры, больше похожей на битву, они перенесли хомяка в специально подготовленную клетку в комнате Феликса. Минхо и Сынмин тут же устроились вокруг нее, как два сфинкса, испепеляя нового жильца любопытными взглядами. Феликс, выдохший и мокрый, смотрел на это трио. —Ну вот, — сказал он. — Можете познакомиться. Но ему нужно имя. Он смотрел на хомяка, который, отдышавшись, сидел на лапках и чистил шерстку. Имя пришло само собой, внезапно и ясно. —Джисон, — произнес Феликс. — Пусть он будет Джисоном. И тогда произошло нечто удивительное. Хомяк остановился, повернул голову и посмотрел прямо на Феликса. Его черные глазки будто бы вспыхнули пониманием. Казалось, он кивнул. —Мне кажется, тебе нравится, — улыбнулся Феликс, и сердце его наполнилось теплом. — Ладно, я сейчас... я пойду отмою саму ванную. И себя заодно. Он вышел, оставив своих питомцев наедине. Дверь закрылась, и в комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь мерным тиканьем часов. Минхо и Сынмин переглянулись. Затем Минхо, с кошачьей грацией, подошел к клетке и ловко отщелкнул дверцу. —Выходи, давай познакомимся поближе, — произнес он, но его голос прозвучал не как приглашение, а как вызов. Джисон выскочил наружу, но, ослабленный, не рассчитал прыжок и шлепнулся на пол. Сынмин ахнул и протянул руку, чтобы помочь, но хомяк, восприняв это как угрозу, с невероятной скоростью развернулся и... плюнул ему прямо в лицо какой-то липкой субстанцией, а затем впился крошечными, но острыми зубками в его палец. — Ай! — Сынмин едва сдержал крик, зажав себе рот ладонью. И в этот миг Джисон замер. Его тельце затряслось, и оно начало светиться ослепительным, золотым светом. Комнату заполнило облако ароматного, сладковатого дыма, от которого у Минхо и Сынмина перехватило дыхание. Когда дым рассеялся, на полу, на месте хомяка, сидел молодой человек. Лет девятнадцати, с волосами цвета меда и кожей, будто светящейся изнутри. Его глаза были цвета весеннего неба, а черты лица — до невозможности прекрасными, словно выточенными рукой гениального скульптора. Он был одет в простую, но элегантную белую тунику. Он откашлялся и посмотрел на них с насмешливой, вызывающей улыбкой. —Ну что, Арес, Артемид? Неужели не узнали старого друга? — его голос был мелодичным, как журчание ручья, но с ядовитыми нотками. — Представьте, найти вас в таком... животном обличье. Боги войны и охоты, превращенные в домашних питомцев смертного. Зевс бы умер со смеху. Минхо (Арес) медленно поднялся. Его золотые глаза сузились до щелочек, в них вспыхнул знакомый, древний огонь битв. —Афродит, — произнес он, и имя прозвучало как приговор. — Твое присутствие здесь — не случайность. Что тебе нужно, бог любви и раздора? — О, не кипятись, старина, — Афродит (Джисон) легким движением встал, отряхиваясь. — Я здесь по тем же причинам, что и вы. Бегство. Падение. Проклятие. Оказалось, на Олимпе быть красивым и желанным тоже утомительно. А вы? Не видели ли случайно Аполлона? Или, прости боги, Аида? Соскучился по старой компании. — Хен, оставь его, — тихо сказал Сынмин (Артемид), все еще потирая укушенный палец. Он превратился в человека и смотрел на Афродита с усталым пониманием. — Ты же знаешь его. Все, что красиво и блестит, он считает своей собственностью. И теперь он положил глаз на нашего хозяина. — На Феликса? — Арес-Минхо сделал шаг вперед, и воздух вокруг него затрепетал от сдерживаемой мощи. — Тронешь его — умрешь. Медленно и болезненно. Мы нашли здесь убежище. Мы нашли... нечто большее. Я не позволю тебе все разрушить. Афродит рассмеялся, и его смех был очарователен и опасен. —Какая трогательная преданность! Бог войны и бог-девственник, привязавшиеся к смертному мальчишке. Вы уверены, что это просто «убежище»? — Его взгляд скользнул по ним, полный проницательности. — Или, может, в ваших окаменевших сердцах тоже затеплилось то, над чем вы всегда смеялись? Минхо взглянул на Сынмина. Между ними пробежала молния понимания. Они оба знали, что Афродит, как всегда, попал в самую точку. Их чувства к Феликсу уже давно вышли за рамки долга или благодарности. — Начнем с чистого листа, Афродит? — неожиданно предложил Минхо, протягивая руку. В его голосе не было дружелюбия, лишь холодный расчет. Врага лучше держать близко. Особенно такого непредсказуемого. Афродит с интересом посмотрел на протянутую руку, затем на Сынмина, и его улыбка смягчилась. —Хорошо. Я согласен. Но забудь старое имя. Здесь я — Джисон. Тот, кого спас Феликс. Они пожали руки. Договор был заключен. Но в глазах Афродита-Джисона читалась не исчезающая искорка азарта. Игра только начиналась. Вспышка света — и в комнате снова были кот, пес и хомяк, мирно устроившиеся на своих местах. Феликс, вернувшись из ванной в мягком халате, с наушниками в ушах, умиленно посмотрел на них. Он погладил каждого, поправил одеялко в клетке у Джисона и лег в кровать. —Спокойной ночи, ребята, — прошептал он. Он не знал, что под крышей его дома собрались три изгнанных божества, чьи судьбы, амбиции и зарождающиеся чувства сплелись в тугой узел вокруг него, простого смертного юноши. Он не знал, что тень с крыльями продолжит свои ночные визиты. Он не знал, что его жизнь превратилась в эпическую сагу, где смешалось фэнтези и реальность, комедия и трагедия, а его собственное сердце стало полем битвы для богов. Но что-то подсказывало ему, что скучной его жизнь больше не будет никогда. И, закрывая глаза, он улыбнулся.