ID работы: 13089423

Друг в переплёте

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
31
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 13 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
31 Нравится 8 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
      С Гвейном творилось нечто странное.       Мерлин не определил бы точно, когда это началось, но не мог не видеть, что в последнюю неделю или около того Гвейн растерял свои привычные нахальство и говорливость. Он слишком уж часто хмурился, не сыпал дурацкими шутками, не оскорблял короля и совсем не зазывал Мерлина в таверну для возлияний.       Стоило волшебнику присмотреться к рыцарю получше, как он разглядел и другие чудачества. Гвейн явно старался держаться как можно дальше от Артура. Дело даже дошло до того, что он поддался королю в поединке, чтобы скорей завершить его. При всяком удобном случае Гвейн отбивался от общей компании, и порой на его лице возникал какой-то невнятный взгляд. Будто что-то его страшило. Ввиду столь подозрительных обстоятельств Мерлин порядком напрягся и смутно насторожился.       В итоге рыцари тоже заприметили неладное. Первым всполошился Персиваль, который был куда наблюдательней, чем многие думали. За ним подтянулись Леон, Элиан и, наконец, Артур. Они стали шушукаться о Гвейне, о том, какой неважный у него вид, и о том, как всё это противоестественно, поскольку в Камелоте царило полнейшее благоденствие. Войны не велись, угрозы королевству отсутствовали. Созрел обильный урожай, который обеспечил изрядный запас провизии на предстоящую зиму. Местный трактир работал не менее бойко, чем обычно, и сами рыцари были вполне довольны жизнью. Что же терзало Гвейна?       Все поочерёдно попытались узнать об этом из первых уст. Каждый подошёл к Гвейну без свидетелей и деликатно спросил, не тревожит ли его что-нибудь. Но тот всякий раз грубовато требовал оставить его в покое либо прикрывался каким-нибудь вялым оправданием вроде не ответившей ему взаимностью девушки или дефицита его любимой медовухи в таверне. Никто ему не поверил. Тем не менее рыцари сошлись на том, что Гвейн просто хандрит и, очевидно, не желает обсуждать это. Он не умирал и не находился в смертельной опасности, поэтому товарищи решили не давить на него. «В конце концов, – рассудили они, – время от времени такое бывает с каждым». Все в окружении Гвейна предоставили его себе самому и почти перестали переживать за него.       Все, кроме Мерлина.       Только Мерлин не расспрашивал Гвейна о его нетипичном поведении. Он наблюдал и ждал. Он знал: что-то не так. Он знал, что это что-то серьёзней, чем допускал любой из рыцарей, и что Гвейн чего-то не договаривает. Он лишь не был уверен, в чём именно проблема.       Ситуация резко прояснилась одним ничем не примечательным вечером, когда Гаюс отлучился по делу, а Мерлин засел за изучение рецептов для настоек, которые лекарь поручил ему приготовить. Парень обложился свечами, зарылся в книги и был настолько поглощён чтением, что не услышал стука. Когда постучали во второй раз, он встрепенулся и вскинул лицо.       – Да? – бросив быстрый взгляд на дверь, Мерлин обнаружил, что та приоткрыта. – Входите. Кто там?       Гвейн с самым серьёзным выражением физиономии просунул голову в дверной проём.       – Гвейн? – Мерлин прищурился в слабом свете и встал, чтобы зажечь новые свечи. – Чем могу служить? – улыбнулся он.       – Гаюса нет? – спросил Гвейн, нервно поглядывая по сторонам.       Мерлин сдвинул брови:       – Нет, он ушёл в нижний город к пациенту. А что? Ты плохо себя чувствуешь?       – Нет, нет, я… в порядке… – Гвейн мял в руках перчатки и вдруг крепко сжал их, уставившись в пол. – Я по другому поводу. Я пришёл… Кхм… В общем, знаешь, Мерлин, все говорят, что в последнее время я не похож на себя.       Мерлин скрестил руки и сосредоточил обеспокоенный взгляд на рыцаре.       – Да, я заметил, но думал, ты не хочешь вдаваться в детали. У тебя всё нормально?       – Да, то есть нет, но…       Интонация Гвейна вселила в Мерлина замешательство. Он никогда не слышал, чтобы тот изъяснялся так тихо и встревоженно.       – Я… – Гвейн вздохнул и поднял глаза. – Мерлин, я всегда говорил, что ты мой единственный друг. – Мерлин кивнул. – И… и, может, теперь это не совсем так, но… Мерлин, ты мой лучший друг. Как-то раз ты сказал, что помог бы мне, если бы понадобилось, как помог Артуру в Гиблых Землях.       – Конечно, помог бы.       – Ну, просто… Мерлин, я считаю, ты единственный, кому я могу довериться в этом… вопросе.       – Гвейн, – Мерлину захотелось хлопнуть товарища по плечу, как иногда делал Артур, чтобы ободрить воинов, – что случилось?       На лице Гвейна внезапно отразился ужас.       – Не знаю, Мерлин. В том и штука. Я не понимаю, что происходит, но думаю… – Гвейн взвинчено осмотрелся. Его глаза метались по комнате с совершенно неподобающей для рыцаря Камелота растерянностью.       – Гвейн, что бы там ни было, ты можешь на меня положиться, – произнёс Мерлин ровным уверенным голосом. – Что не так?       Гвейн сделал пару вдохов в попытке собраться с духом и наконец решился на зрительный контакт.       – Мерлин, кажется, я колдун.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.